ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*と言って*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: と言って, -と言って-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
と言って[といって, toitte] (exp) however; because; as [Add to Longdo]
と言って[かといって, katoitte] (exp) (uk) having said that; on the other hand [Add to Longdo]
からと言って[からといって, karatoitte] (exp) while it may be true that; just because; nevertheless; not necessarily [Add to Longdo]
これと言って[これといって, koretoitte] (exp) (See これと言った) nothing special (with neg. verb) [Add to Longdo]
そうかと言って[そうかといって, soukatoitte] (conj) but still [Add to Longdo]
だからと言って[だからといって, dakaratoitte] (conj) while it may be true that; just because; nevertheless; not necessarily [Add to Longdo]
と言ってしまえばそれまで[といってしまえばそれまで, toitteshimaebasoremade] (exp) it is certain true that ... (but); you can't argue that it's not ... (but) [Add to Longdo]
と言って[といっても, toittemo] (conj) (uk) although I say; although one might say; although called; (P) [Add to Longdo]
と言ってもいい;と言っても良い;と言ってもよい[といってもいい(と言ってもいい;と言っても良い);といってもよい(と言っても良い;と言ってもよい), toittemoii ( to itsutte moii ; to itsutte mo yoi ); toittemoyoi ( to itsutte mo yoi] (exp) you could say; you might say; verging on the [Add to Longdo]
と言っても過言ではない;といっても過言ではない[といってもかごんではない, toittemokagondehanai] (exp, adj-i) it is no exaggeration to say; it is not too much to say [Add to Longdo]
と言って聞かない;と言ってきかない[といってきかない, toittekikanai] (exp) insisting [Add to Longdo]
と言っても;何といっても[なんといっても, nantoittemo] (exp) after all is said and done; to say the least [Add to Longdo]
此れと言って[これといって, koretoitte] (exp, conj) not worth mentioning (with neg) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
In one letter he remarks, "Life is but a dream".ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
You wouldn't be so casual about it if you were directly involved.お前は当事者じゃないから、そんなのんきなこと言ってられるんだよ。
You said she was kind and so she is.きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 [ M ]
I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby.これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
Jim attributes his success to hard work.ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。
Jim says he goes jogging at least three times a week.ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco."スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。
There is no point in calling such buildings 'ugly'.そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。
He insists on going to the park with his father.その子はお父さんと公園に行くと言ってきかない。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
The boy was cross at having to stay at home.その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。
That child insisted on going there with his parents.その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
That girl didn't hear that it was said that it went shopping with mother and it said.その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
The girl insisted on going shopping with her mother.その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。
The boy mocked his friend for being a coward.その男の子は友達を臆病者と言って馬鹿にした。
You should have said so earlier.それならそうと言ってくれればいいのに。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
Whoever telephones, tell him I'm out.たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言って下さい。
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
Dick says, "I can swim."ディックは「泳げる」と言っている。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Tom says that he can read a French book.トムはフランス語の本が読めると言っている。
This Little House shall never be sold for gold or silver and she will live to see our great-great-grandchildren living in her.どんなにたくさんのお金をくれると言っても、この家を売ることはできないぞ。私たちの孫の孫のそのまた孫の時まで、きっと立派に立っているだろう。 [ M ]
Not knowing what to say I remained silent.なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。
Not knowing what to say, she just smiled.なんと言ってよいかわからず、彼女はただほほえむだけだった。
He's very shy. He says he wants to see you.はにかみ屋なのだ。君に会いたいと言っている。 [ M ]
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 [ F ]
You should have told me that you wanted me to come alone.ひとりで来てほしいと言ってくれればよかったのに。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
Ben was at a loss what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Oh, come on.またそんなこと言って
If anyone in my absence, tell him that I won't come back till evening.もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
She accused me of not writing to her sooner.もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。
Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early.悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
In general it may be said that he is a genius in music.一般には、彼は音楽の天才だと言ってよい。
If I were prime minister I'd give Clinton a good talking to.俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。 [ M ]
I didn't know what to say.と言っていいかわからなかった。
No knowing what to say, I remained silent.と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
I am at a loss for what I have to say.と言ってよいか困っています。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Take it easy. Let's just figure a way to get out of this thing.[JP] のん気なこと言ってる場合か ここから出る方法を考えよう Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Oh, I ran into Bob the other day. He said to be sure and wish you a happy birthday.[JP] ああ ボブに会ったら 誕生日おめでとうと言っていたよ 2001: A Space Odyssey (1968)
'I had two grand inside my breast pocket that needed a home.[JP] 内ポケットの2000ドルが― 家が恋しいと言ってるぜ Farewell, My Lovely (1975)
No calls. Some guy left this card. Cop.[JP] 誰かが名刺を置いていった また来ると言ってたぞ The Blues Brothers (1980)
Dice Que el camión lleva provisiones.[JP] 日用品だと言って Sorcerer (1977)
- Pete said you had guts, and I...[JP] - ピートはガッツがあると言っていたわ、そして... Grand Prix (1966)
I meant that when he said you had guts, I said you were only stubborn.[JP] 彼は、あなたをガッツがあると言って 私はただ単に頑固なだけと言ったのよ Grand Prix (1966)
She said that she was having a drink at the hotel with a friend and that you waited for her in the parking lot and told her that she was too drunk to drive home, and that you would get her a room for the night.[JP] ママが友人と ホテルで飲んでたら あなたが駐車場で 待ってて 飲みすぎで 運転はムリだと言って The Graduate (1967)
I'm sorry, Willie says he doesn't know anyone named Martone.[JP] ウィリーはマートンという人を知らないと言ってます Crossroads (1986)
One minute into the future, to be exact.[JP] 未来と言っても わずか1分先だ Back to the Future (1985)
Alright, I just said so.[JP] ちょっと言ってみただけですよ Cat City (1986)
Say 33...![JP] 33と言ってください... ! La Grande Vadrouille (1966)
It disgusts me to see how you weasel around trying to please everybody."[JP] 両親に幻滅したと言って The Mirror (1975)
I want to say to both of you that I think you've done a wonderful job.[JP] 君たちの仕事ぶりも素晴らしい と言っておくよ 2001: A Space Odyssey (1968)
BEN: I don't quite know how to put this.[JP] と言っていいか The Graduate (1967)
Look, just tell her it's me, ok?[JP] 僕からだと言ってくれるかな? Halloween (1978)
Robert say a man called Legba. You him?[JP] ロバートはレグバだと言ってた あんたですか? Crossroads (1986)
Ben, he goes for home cooking.[JP] ベンが 家に帰った みたいだと言って Rough Night in Jericho (1967)
- I must have forgotten.[JP] 名前を教えろと言っているのだ Siegfried (1980)
Tell the sheriff I shot him![JP] 保安官に、彼を撃ったと言ってくれ! Halloween II (1981)
Wotan thrust it in the trunk of an ash and said it would be his by right who managed to pull it back out.[JP] ノートゥングと言う名の 頼りになる剣だ ヴォータンはそれをトネリコの幹に 突き刺した 幹からそれを引き抜く男こそ その剣に相応しい男だと言って Siegfried (1980)
The power in that ring will never be yours, you runt![JP] 小僧を育てたからと言って 奴隷が王者になるつもりか? お前より犬の方がましだ 指環は決してお前のものにならない Siegfried (1980)
This fairy hired me to exchange a necklace for cash.[JP] 友人のネックレスを 買い戻したいと言ってきた Farewell, My Lovely (1975)
Your father wanted you to have this... when you were old enough... but your uncle wouldn't allow it.[JP] 君が大人になったときに 渡したいと言っていたんだ だが叔父さんが反対してね Star Wars: A New Hope (1977)
The guy that killed him is your... client? Yeah, that's right. When he gets in touch, tell him come to the station, sign a deposition.[JP] 犯人はお前の客だって? 署に出頭して供述書に サインしろと言ってくれ Farewell, My Lovely (1975)
-Oh, our love to Dave. -Be sure to give him our best regards.[JP] そうだ デイブによろしくと言っておいてくれ 2001: A Space Odyssey (1968)
They didn't believe me... just as I said they wouldn't.[JP] やめろと言っているのですが Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Knock it off![JP] 止めろと言ってるだろ! ! Halloween II (1981)
I don't want to mince words with you.[JP] ハッキリと言っておく The Graduate (1967)
And say that we never will part[JP] ♪そして いつも一緒にいると言って Rough Night in Jericho (1967)
What about all that talk about screwing up future events?[JP] 未来の出来事を 変えるなと言って Back to the Future (1985)
Costaine wrote that fate-- was somehow related only to religion or where Samuels felt that ... well, fate was like a natural element, like earth, air, fire, and water.[JP] コスタインはその運命を書きました サミュエルは宗教を感じた所だけが 関係付けられ、運命は自然の 要素の様だと言っています Halloween (1978)
Tell him he's still on the loose![JP] だが、まだ生きていると言ってくれ! Halloween II (1981)
He says, "Excuse me, honey," and smokes a cigarette.[JP] 途中で"ごめんハニー" と言って煙草を吸う Chinatown (1974)
You could start by mentioning that our cat was strangled and see what happens.[JP] 猫が絞め殺されたと言って 反応を見るだけよ Straw Dogs (1971)
Benjamin, I'm getting pretty tired of all the suspicion.[JP] また バカなこと言って The Graduate (1967)
He say you under arrest, Mr. Deckard.[JP] 逮捕すると言ってます Blade Runner (1982)
Tell me that you love me tonight subs[JP] ♪今夜も愛してくれると言って Rough Night in Jericho (1967)
He said he had some things to do before he started today... so he left early.[JP] 今日は仕事の前に 用事があると言って 早朝から出かけていきましたよ Star Wars: A New Hope (1977)
Very well, sir. - I'm in a bit of a rush. Would you ask the chef to hurry?[JP] かしこまりました、お客様 ー すまんが、ちょっと急いでるんだ シェフに早く頼むと言ってくれ The Wing or The Thigh? (1976)
Tell me, what do the police say?[JP] 警察は何と言ってる? Chinatown (1974)
I can't do it, kid. The front office is washing its hands of you two.[JP] 俺には無理だ、 フロントが手を引けと言って Brewster's Millions (1985)
"Rats."[JP] "ネズミ"と言って It's Magic, Charlie Brown (1981)
Yesterday, when I mentioned my son you pulled a face.[JP] 昨日、君は息子が後継に足りないと言っていたが The Wing or The Thigh? (1976)
-Well, I hope you told him.[JP] ガツンと言ってきた? You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
Yes, but what kind of happiness?[JP] 幸せと言っても 色いろあるぞ Stalker (1979)
This is 'Lazy Dick' the orchestra of the police.[JP] まあそんなもんじゃ オトボ・ケ・ディックと言って 警察音楽隊なのじゃ Cat City (1986)
Pretending to use the phone. Follow him. Watch were he goes.[JP] 電話してくると言ってな 後をつけてみろ The Wing or The Thigh? (1976)
The government's been told it was an accident.[JP] 政府には事故と言ってある Sorcerer (1977)
And he said, "You'll understand later."[JP] "いずれわかる"と言って Stalker (1979)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top