ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ですよね?*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ですよね?, -ですよね?-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
You don't like chocolate, do you?君はチョコレートが好きでないですよね? [ M ]
Is this 223-1374?電話番号、223−1374、ですよね?
"You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?"「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?’five minutes’って名詞句でいいんですよね?

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But you have the exits out of town roadblocked?[JP] でも市外へつながる道は 閉鎖してるんですよね? White to Play (2009)
- Lf you were not in church?[JP] 教会の方じゃ無いですよね? Manny & Lo (1996)
I mean, that's got to be a good sign, right?[JP] いい傾向ですよね? A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008)
When she pushed him, the truck happened to pass by.[JP] たまたま力が余って旦那を突き飛ばした時に たまたまトラックがやって来て はね飛ばした こういうことですよね? The Gentle Twelve (1991)
You say you want to keep your people alive?[JP] 兵を死なせたくないんですよね? Avatar (2009)
Well, it's, uh, going to be more than an invitation, Reverend, isn't it?[JP] ああ でもただの ご招待じゃないですよね? Straw Dogs (1971)
Is that all you want?[JP] それが お望みですよね? Exotica (1994)
You knew him, didn't you, sir, Tom Riddle?[JP] トム・リドルをご存知ですよね? Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009)
The man in my dreams, he's real, isn't he?[JP] 夢の男は本物ですよね? A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
Noah Cross is your father, isn't he?[JP] クロス氏が 父上ですよね? Chinatown (1974)
Isn't this your signature on the witness line?[JP] こちらのサインは あなたのものですよね? A Cinderella Story (2004)
It's a pretty good party.[JP] ビックリですよね? Chapter 2 (2009)
Lieutenant, right?[JP] - ですよね? Ladder 49 (2004)
- Dr. Benford, I presume?[JP] - ベンフォード先生ですよね? White to Play (2009)
Well, it is from the store, isn't it?[JP] こちらの商品ですよね? A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008)
Isn't this the Umebayashi trial?[JP] 俺たち今 梅林の裁判 やってんですよね? Hero (2007)
Ladies and gentlemen you do not want this young lady to leave the room.[JP] 皆さん あの美しい女性には 部屋を出て欲しくないですよね? How to Lose a Guy in 10 Days (2003)
Trick plays like this?[JP] これって トリック・プレイですよね? Miss Red (2009)
But it seems no dogs have appeared in it.[JP] 犬が出てこないですよね? All About My Dog (2005)
It is... curable?[JP] 治療は― 可能ですよね? Cancer Man (2008)
Isn't that right, Helen?[JP] ですよね? ヘレン? Fido (2006)
Yes.[JP] 福井ともみさんですよね? All About My Dog (2005)
They're very valuable, aren't they?[JP] 高価なんですよね? Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009)
- This is a joke, right?[JP] 冗談ですよね? Exotica (1994)
We all say things like that.[JP] そうなんですよね? これ日常使う言葉ですからね The Gentle Twelve (1991)
M~Mio.[JP] (永瀬) ですよね? Be with You (2004)
We're not involved in any of that, are we?[JP] パリの事件については 我々とは 何のかかわりも 無いことなんですよね? 2012 (2009)
Are you Mr. Lim?[JP] イムさん ですよね? Hero (2007)
We're talking about Willow, right?[JP] ウイローのことですよね? Welcome to the Hellmouth (1997)
- You're Hector, right, the groom?[JP] ヘクターさんですよね? 新郎の? Imagine Me & You (2005)
- Right?[JP] そうですよね? The Gentle Twelve (1991)
You won't run away with a shaved head, will you?[JP] 坊主頭じゃ逃げ出さないですよね? The Magdalene Sisters (2002)
Nope. Room 133, right?[JP] いいえ、133号室ですよね? The Little Prince (2009)
That's important![JP] それが一番大切なんですよね? The Gentle Twelve (1991)
- Only there wasn't a key found on the body, as there? - No.[JP] 死体には そんな鍵は無かったですよね? Miss Red (2009)
Jake?[JP] - 彼のことをよくご存知ですよね? Carnelian, Inc. (2009)
Is that all you guys are looking for?[JP] 男なら そうありたい ですよね? Exotica (1994)
I'm talking with you right now, right?[JP] (永瀬) 私... 澪さんと しゃべってるんですよね? Be with You (2004)
Of course, that's- - That's mostly on the theoretical side?[JP] もちろん、それは・・・ それは理論上の事だけですよね? Forbidden Planet (1956)
It's not bad, is it?[JP] 酷くはないですよね? You Can't Go Home Again (2004)
You said the fire... was arson?[JP] 放火ですよね? はい Hero (2007)
You'll notice I left my men outdoors.[JP] 部下を外で待たせているのは お分かりですよね? Inglourious Basterds (2009)
- Lieutenant, am I right?[JP] ですよね? Aliens (1986)
He couldn't support himself, so he wanted her.[JP] だいたいあの野郎はね 一人でいると食い扶持がねえんで より戻そうって言ったんですよね? The Gentle Twelve (1991)
But it is a fact that all beings must die, correct? And despite that knowledge, grief is inevitable?[JP] しかし現実として すべての生命は 最後は死ぬ運命なのですよね? 人間の知識を持ってしても 悲しみは避けられないのですか? Knight Rider (2008)
And we certainly don't want that, now, do we?[JP] 「そうはなりたくないですよね? Charlie and the Chocolate Factory (2005)
To give Angela the receipt?[JP] アンジェラに領収書ですよね? わかってます Brewster's Millions (1985)
By now you may have noticed the small package which we sent to your bridge.[JP] フロックスです ブリッジに送られた 荷物にお気づきですよね? Divergence (2005)
(Mika) Say~this is Miss Amemiya's house, isn't it?[JP] (美香) あの~ 雨宮先輩のお宅ですよね? Hotaru no hikari (2007)
- That is what you want, isn't it?[JP] 「それはあなたが望むことですよね? Barbie in the Nutcracker (2001)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top