ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*っす*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: っす, -っす-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา ญี่ปุ่น (JP) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
絶する[ぜっする] (vi) inexpressible, unspeakable

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
っす[まっすぐ, massugu] (adv) ตรงไป
必須[ひっす, hissu] (adj) จำเป็น, ขาดไม่ได้

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
欲する[ほっする, hossuru] TH: ต้องการ  EN: to want
欲する[ほっする, hossuru] TH: ปรารถนา  EN: to desire
達する[たっする, tassuru] TH: ถึง  EN: to reach
達する[たっする, tassuru] TH: เข้าสู่  EN: to get to

Japanese-English: EDICT Dictionary
っす[ssu] (aux) (See です) col. form of desu [Add to Longdo]
必須[ひっす, hissu] (adj-na, n, adj-no) indispensable; required; (P) #5,500 [Add to Longdo]
接する[せっする, sessuru] (vs-s) (1) to come in contact with; to touch; to connect (with); (2) to attend (to); (3) to receive (visitors); (P) #7,254 [Add to Longdo]
達する[たっする, tassuru] (vs-s) to reach; to get to; (P) #8,160 [Add to Longdo]
抜粋(P);抜萃;抜枠(iK)[ばっすい, bassui] (n, vs, adj-no) extract; excerpt; selection; (P) #10,209 [Add to Longdo]
発する[はっする, hassuru] (vs-s) to fire (a gun); to emit; to give forth; (P) #10,706 [Add to Longdo]
日数[にっすう(P);ひかず, nissuu (P); hikazu] (n) a number of days; (P) #12,695 [Add to Longdo]
出水[しゅっすい;でみず, shussui ; demizu] (n, vs) flood; freshet; inundation #13,917 [Add to Longdo]
実数[じっすう, jissuu] (n, adj-no) real number; (P) #15,647 [Add to Longdo]
吃水;喫水[きっすい, kissui] (n) sea gauge; draft; draught #15,921 [Add to Longdo]
苾蒭;苾芻[ひっしゅ;ひっすう, hisshu ; hissuu] (n) (obsc) { Buddh } (See 比丘) bhikkhu (fully ordained Buddhist monk) [Add to Longdo]
あざーす;あざーっす[aza-su ; aza-ssu] (exp) (abbr) (sl) (See 有り難う御座います) thank you [Add to Longdo]
ういっす[uissu] (int) (col) (possibly from おっす) Hi [Add to Longdo]
おはよっす[ohayossu] (exp) (See お早う) G'morning; Hi! [Add to Longdo]
っす[kussun] (n) sobbing noise [Add to Longdo]
っす[gussuri] (adv, adv-to) (on-mim) sound asleep; fast asleep; (P) [Add to Longdo]
っすっ;スッスッ[sussutsu ; sussutsu] (adv-to, adv) smoothly; frictionlessly; easily [Add to Longdo]
ちわっす[chiwassu] (int) (col) (See 今日は) Hi; Yo [Add to Longdo]
んと欲す[んとほっす, ntohossu] (conj) (arch) (See しようとする) to endeavor to (connects to -nai stem) [Add to Longdo]
圧する[あっする, assuru] (vs-s) (1) to press; (2) to oppress; to dominate; to overwhelm [Add to Longdo]
意を決する[いをけっする, iwokessuru] (exp, vs-s) to resolve; to ready (oneself) [Add to Longdo]
一水[いっすい, issui] (n) current (of water); drop [Add to Longdo]
一水和物[いっすいわぶつ, issuiwabutsu] (n) mono-hydrate [Add to Longdo]
一炊の夢[いっすいのゆめ, issuinoyume] (n) an empty dream [Add to Longdo]
一睡[いっすい, issui] (n, vs) (usu. in negative sentences) (not) a wink of sleep [Add to Longdo]
一寸[いっすん, issun] (n) (1) (See 寸) one sun (approx. 3.03 cm); (2) a little bit (of time, distance, etc.) [Add to Longdo]
一寸の光陰軽んずべからず;一寸の光陰軽んず可からず[いっすんのこういんかろんずべからず, issunnokouinkaronzubekarazu] (exp) (id) (arch) There isn't a moment to be wasted; Every moment is precious; make hay while the sun shines [Add to Longdo]
一寸の虫にも五分の魂[いっすんのむしにもごぶのたましい, issunnomushinimogobunotamashii] (exp) (id) Tread on a worm and it will turn [Add to Longdo]
一寸先[いっすんさき, issunsaki] (n) an inch ahead; the immediate future [Add to Longdo]
一寸先は闇[いっすんさきはやみ, issunsakihayami] (exp) No one knows what the future holds; The future is a closed book [Add to Longdo]
一寸逃れ[いっすんのがれ, issunnogare] (n) quibbling; prevarication [Add to Longdo]
一寸法師[いっすんぼうし, issunboushi] (n) (1) dwarf; midget; elf; Tom Thumb; Jack Sprat; (2) Issun-boshi (Japanese fairytale) [Add to Longdo]
溢水[いっすい, issui] (n, vs) inundation; overflow [Add to Longdo]
逸す[いっす, issu] (v5s) (1) (See 逸する) to lose (a chance); to miss (a chance); (2) to overlook; to omit; to forget; (3) to deviate; to depart from (the norm, etc.) [Add to Longdo]
逸する;佚する[いっする, issuru] (vs-s) (1) to lose (a chance); to miss (a chance); (2) to overlook; to omit; to forget; (3) to deviate [Add to Longdo]
謁す[えっす, essu] (v5s, vi) (See 謁する) to have an audience with [Add to Longdo]
謁する[えっする, essuru] (vs-s, vi) to have an audience with [Add to Longdo]
閲す[えっす;けみす, essu ; kemisu] (v5s) (1) (えっす esp. refers to documents) (See 閲する) to inspect; to examine; to check; (2) to elapse; to pass (time) [Add to Longdo]
閲する[えっする;けみする, essuru ; kemisuru] (vs-s) (1) (えっする esp. refers to documents) to inspect; to examine; to check; (2) to elapse; to pass (time) [Add to Longdo]
延べ日数;延日数[のべにっすう, nobenissuu] (n) total days [Add to Longdo]
押忍;押っ忍[おっす;おす(押忍), ossu ; osu ( ou nin )] (int) (uk) greeting used between close male friends; Hi!; yes sir!; yo! [Add to Longdo]
渇す[かっす, kassu] (v5s, vi) (See 渇する) to be thirsty; to be dry [Add to Longdo]
渇する[かっする, kassuru] (vs-s, vi) to be thirsty; to be dry [Add to Longdo]
渇水[かっすい, kassui] (n) water shortage; (P) [Add to Longdo]
渇水期[かっすいき, kassuiki] (n) dry season [Add to Longdo]
危機を脱する[ききをだっする, kikiwodassuru] (exp, vs-s) to escape danger [Add to Longdo]
気血水[きけっすい, kikessui] (n) life force, blood, and colourless bodily fluids (three elements that constitute an organism according to traditional Chinese medicine) [Add to Longdo]
喫す[きっす, kissu] (v5s, vt) (1) (See 喫する) to eat; to drink; to smoke; (2) to suffer (e.g. defeat); to receive (e.g. a blow) [Add to Longdo]
喫する[きっする, kissuru] (vs-s, vt) (1) to eat; to drink; to smoke; to take; (2) to suffer (e.g. defeat); to receive a blow; (P) [Add to Longdo]
喫水線;吃水線[きっすいせん, kissuisen] (n) waterline (ship) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Did you go straight home after school yesterday?あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
I farted in class and the teacher threw me out.オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 [ M ]
Being exhausted, she was soon fast asleep.くたくたに疲れていたので、彼女はすぐにぐっすり眠ってしまった。
Sleep tight, Sean.っすりお休みなさい、ショーン。
Sleep well, Timmy.っすり寝てね、ティミー坊や。
Sound sleep freshened him up.っすり寝て彼は元気を回復した。
I had a good night's sleep.っすり寝ました。
A sound sleep made me feel much better.っすり眠ったのでとても気分が良くなりました。
I feel heaps better after a sound sleep.っすり眠った後はずっと気分がよい。
He is dead asleep.っすり眠っている。
Did you have a good sleep?っすり眠れましたか。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
Just go up this street for about 200 meters.この通りをまっすぐ200Mほど行ったところにあります。
Go straight ahead along this street.この道をまっすぐいらっしゃい。
Go straight along this street.この道をまっすぐ行きなさい。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Go straight alone this street.この道をまっすぐ行ってください。
This medicine will ensure you a good night's sleep.この薬を飲めば、必ず夜ぐっすり眠れるでしょう。
This medicine will ensure you a good night's sleep.この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。
My side mirror is out of alignment.サイドミラーがまっすぐになっていない。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
Keep straight on!そのまま、まっすぐ行きなさい。
Go along this street, and you'll find the movie theater.その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。
That child fell into a profound sleep.その子供はぐっすりと眠った。
The path continues straight ahead for miles on end.その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
The drunken man couldn't walk straight.その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。
The baby seemed to be sleeping a sound sleep.その赤ちゃんはぐっすり眠っているようだった。
The baby was fast asleep.その赤ん坊はぐっすり眠っていた。
On arriving in the town, he went straight to see her.その町に着くとすぐ、彼はまっすぐ彼女に会いに行った。
Mayuko came directly home.マユコはまっすぐ帰宅した。
The old man was fast asleep when the bear came.その老人は熊がきたときにはぐっすりと眠っていた。
What are you punishing them for?なぜあなたは、かれらをばっするのですか。
Ned held the flag erect.ネッドは旗をまっすぐに立てて持ってきた。
He had a lot of straight, silvery hair.ふさふさとしたまっすぐな銀髪をしていました。
Even after it was hit, the pole was still upright.ぶつかられた後でもその棒はまだまっすぐに立っていた。
He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough.っすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。
Go straight on, and you will find the store.っすぐ行きなさい。そうすれば店が見えます。
Go straight on.っすぐ行け。
Go straight and you will find it. You can not miss it.っすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
Look forward, please.っすぐ前を見てください。
Look straight ahead.っすぐ前方を見なさい。
He looked refreshed after a good night's sleep.一晩ぐっすり眠ったので彼はさわやかに見えた。
After drinking all night, Bob was dead to the world.一晩中飲んで、ボブはぐっすり眠った。
Boy I, I really must have passed out.俺はぐっすりだったみたい。 [ M ]
When the fire broke out, he was dead asleep.火事になった時に、彼はぐっすり眠っていた。
We went due north.我々は真っすぐ北へ進んだ。
After the meeting she headed straight to her desk.会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
Is the picture straight?絵はまっすぐですか。
Go right on until you reach the church.教会に着くまでまっすぐ行きなさい。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The shortest way to get there is... going straight and turning here.[JP] 普通ならですよ この駅前通りをまっすぐ行って ここを曲がれば彼女の家に着くんです これが最短距離なんです The Gentle Twelve (1991)
No, it's... Cricket bat.[JP] ただの・・クリケットっす Shaun of the Dead (2004)
- Are you all right?[JP] 命令で回り道したからだ まっすぐ帰れぱよかった Tikhiy Don II (1958)
- Straight ahead and left.[JP] っすぐ行って左 Aliens (1986)
They're coming straight at us. - If they think I'm going to stop...[JP] っすぐこっちへ来る ー こっちが止まるとでも思ったか The Wing or The Thigh? (1976)
Wasn't it straight at school?[JP] 子供のときはまっすぐな髪だった? いいえ。 RRRrrrr!!! (2004)
I drove all that night, while Haskell slept like a log.[JP] 俺が運転を代わり ハスケルはぐっすり眠ていた Detour (1945)
If he turned from the bush towards our house, then it's father.[JP] 家の方へ まっすぐ くるのは父であった The Mirror (1975)
Oh, Mr. Gump? Can you just keep flying straight ahead?[JP] ガンプさん まっすぐ飛べそう? Return to Oz (1985)
Good night. Sleep well.[JP] っすりおやすみを And Then There Were None (1945)
I haven't the strength to eat.[JP] 食べる元気もないっす Umizaru (2004)
Take the straight and narrow path And if you start to slide give a little whistle[JP] っすぐな道から外れたら Pinocchio (1940)
Straight doesn't seem to be good enough![JP] っすぐだけじゃダメだぞ! Blade Runner (1982)
Keep your legs straight. straighter, straighter.[JP] 足を真っすぐ もっともっと A Cinderella Story (2004)
She was facing straight ahead, so I couldn't see her eyes.[JP] っすぐ前を向いているため 目は見えなかった Detour (1945)
I'm right here' but you've gotta shoot straight.[JP] おれは ここにいる まっすぐ撃て Blade Runner (1982)
Look, you go down this road and you run right smack-dab into the heart of where it all started.[JP] この道をまっすぐ行けば... そもそもの始まりの場所だ Crossroads (1986)
Straight on for Portland.[JP] っすぐ行けば ポートランドだ First Blood (1982)
No, I was sleeping.[JP] いえ。 私はぐっすりよ。 Live for Life (1967)
Lord high keeper of the knowledge of right and wrong, counselor in moments of temptation and guide along the straight and narrow path.[JP] 善悪の区別を教え 誘惑を退けさせ まっすぐな道へ導きなさい Pinocchio (1940)
He went directly to a local junk shop where he bought one of those... - Switch knives.[JP] 彼はまっすぐ 近くの古物商へ行き 12 Angry Men (1957)
You shouldn't have taken a turn at the bush.[JP] あの道をまっすぐです The Mirror (1975)
Don't leave me, Anya![JP] ゴロブノイを呼べ 他の者はまっすぐ進め Tikhiy Don II (1958)
I just can't sit up straight very well.[JP] 私はちょうど_まっすぐに非常によく座ってすることはできません。 Mission: Impossible (1996)
- Sleep tight.[JP] っすり眠るのよ Aliens (1986)
That's professionalism.[JP] さすがっすよねえ Umizaru (2004)
I could spend that tonight in my sleep.[JP] 今夜はぐっすり眠れそうだ Brewster's Millions (1985)
Straight ahead, Major.[JP] 前方まっすぐです、少佐殿 La Grande Vadrouille (1966)
Looking good.[JP] うわあ かなりいい感じじゃ ないっすか ガンバレよ 工藤 Umizaru (2004)
Good morning. You brought it very quickly.[JP] (祐司) おはようございます ずいぶん早いっす Be with You (2004)
The sea looks beautiful![JP] 海ん中きれいっす Umizaru (2004)
Don't leave me, Anya![JP] ゴロブノイを呼べ 他の者はまっすぐ進め Tikhiy Don (1957)
Left a bit... straighten her up[JP] 少し左 まっす Future Echoes (1988)
He's going to the peak. - Smart.[JP] っすぐ登ってるぞ First Blood (1982)
It's one clean line down the middle. Like a zipper.[JP] 真ん中をまっすぐ ジッパーみたいに Speak (2004)
Turn right again. Go for four kilometres. The road is quite straight.[JP] そこで右折 4キロ行くと 道路はまっすぐになる The Spy Who Came In from the Cold (1965)
I have no trouble sleeping on the seas, brother.[JP] 僕は海でもぐっすり眠れるよ 兄さん Troy (2004)
Stand up straight.[JP] っすぐ立て The Chorus (2004)
50 days with Hitler.[JP] あんなのと50日も一緒っす Umizaru (2004)
You want the main office down the hall. Check in with Mrs. Ford.[JP] 事務所は まっすぐ行って左です One Eight Seven (1997)
But he's straight as an arrow He only wants to be free[JP] しかし、彼はまっすぐに矢印としてだ 彼は自由になりたがっている Howl's Moving Castle (2004)
Are you crazy? Hit him with what?[JP] ーまじっすか 何を使って A Nightmare on Elm Street (1984)
- Goodbye, son. Hurry back.[JP] っすぐお帰り Pinocchio (1940)
Take the straight and narrow path And if you start to slide[JP] っすぐな道から外れたら Pinocchio (1940)
Why don't we head on to Fulton's Point?[JP] っすぐフルトン・ポイントに行かないの? Crossroads (1986)
Hey.[JP] ういっす Midsummer Intimacy (2016)
- Are you all right?[JP] 命令で回り道したからだ まっすぐ帰れぱよかった Tikhiy Don (1957)
Cops or no cops I knew I had to hit the hay and hit it hard.[JP] っすり眠りたかった Detour (1945)
You go to hell. You go straight to hell, Mrs. Robinson.[JP] 地獄へ行けばいい まっすぐに The Graduate (1967)
Stand up straighter.[JP] っすぐ立て 1984 (1984)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
実現必す要項[じつげんひっすようこう, jitsugenhissuyoukou] implementation mandatory [Add to Longdo]
実数[じっすう, jissuu] real number [Add to Longdo]
実数値入力装置[じっすうちにゅうりょくそうち, jissuuchinyuuryokusouchi] valuator device [Add to Longdo]
接する[せっする, sessuru] to contact [Add to Longdo]
抜粋[ばっすい, bassui] extract [Add to Longdo]
必す構成要素[ひっすこうせいようそ, hissukouseiyouso] mandatory (M) component [Add to Longdo]
必す信号[ひっすしんごう, hissushingou] mandatory [Add to Longdo]
必す属性[ひっすぞくせい, hissuzokusei] mandatory attribute, required attribute [Add to Longdo]
文脈上の必す字句[ぶんみゃくじょうのひっすじく, bunmyakujounohissujiku] contextually required token [Add to Longdo]
文脈上の必す要素[ぶんみゃくじょうのひっすようそ, bunmyakujounohissuyouso] contextually required element [Add to Longdo]
キャッスル[きゃっする, kyassuru] CASL [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
喫する[きっする, kissuru] -essen, -trinken, -rauchen [Add to Longdo]
欲する[ほっする, hossuru] -wollen, -wuenschen, begehren [Add to Longdo]
渇水[かっすい, kassui] Wassermangel [Add to Longdo]
謁する[えっする, essuru] (in Audienz) empfangen_werden [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top