ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ちょっと*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ちょっと, -ちょっと-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
ちょっと待って[ちょっとまって, chottomatte] (colloq) คอยเดี๋ยว

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
ちょっと[ちょっと, chotto, chotto , chotto] (adv) นิดหน่อย, เล็กน้อย, สักครู่

Japanese-English: EDICT Dictionary
ちょっとそこまで[chottosokomade] (exp) nowhere in particular; just out for a bit; (euph. for) toilet break [Add to Longdo]
ちょっと一杯[ちょっといっぱい, chottoippai] (exp) let's have a quick drink [Add to Longdo]
ちょっと見;一寸見[ちょっとみ, chottomi] (n) a look or glance [Add to Longdo]
もうちょっとしたら[mouchottoshitara] (exp) in a little while (referring to the very near future on the order of minutes); in a bit [Add to Longdo]
一寸(P);鳥渡(ateji)[ちょっと(P);ちょと;ちょいと, chotto (P); choto ; choito] (adv) (1) (uk) just a minute; short time; just a little; (2) somewhat; easily; readily; rather; (3) (before a verb in negative form) (will not) easily; (int) (4) hey!; (P) [Add to Longdo]
一寸した[ちょっとした, chottoshita] (adj-pn) (1) (uk) (See 一寸・ちょっと・1) trifling; petty; (2) (See 一寸・ちょっと・2) quite a bit; somewhat; quite [Add to Longdo]
一寸やそっと[ちょっとやそっと, chottoyasotto] (n) (uk) (followed by a word in negative form) (not) merely; (not) simply [Add to Longdo]
一寸宜しい[ちょっとよろしい, chottoyoroshii] (int) (uk) (can you) spare a little time (to speak)?; (do you) have a moment (to speak)? [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off."ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 [ F ] [ M ]
We got through the work just before ten.10時ちょっと前に仕事が済んだ。
In case you go out before 5, just let me know.5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
I'd like to have a word with you.あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。
I just asked because I thought you would know.あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。
Let me take a look at your driver's license.あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
Well......actually, I'm sick.あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
Hi. I feel kind of sick.あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
Let me have a look at that book of Tom's.あのトムの本をちょっと見せてください。
Have a look at that picture.あの絵をちょっと見てごらん。
I'm rather hesitant about asking him a favor.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
No, thank you. I'm just looking.いいえ、ちょっと見ているだけです。
No, I don't. But I have a slight cold.いいえ、でもちょっと寒気がして。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
If you have any money, please lend me some.お金をお持ちでしたら、ちょっとかしてください。
Let's take a short drive this afternoon.お昼からちょっとドライブに行きましょう。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Kouji was lucky; his traffic accident was only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
Could you wait here for the moment.ここでちょっと待っていてくださいますか。
I have a mild pain here.ここにちょっとした痛みがあります。
Please wait around for a while.このあたりでちょっと待っていてください。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
Please drop in to see us any time you're in town.この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
Give me a hand with this bag.この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。
This desk is a little low for me.この机は私にはちょっと低い。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
Please let me have a look at those pictures.この写真をちょっと見せてください。
This jacket is a little too big.この上着はちょっと大きすぎる。
This book is a little out of date.この本はちょっと時代おくれだ。
This story is rather monotonous.この話はちょっと単調だ。
I'll take a time-out.ちょっとタイム。
I'm going out for a while.ちょっと出かけてきます。
You got served a sukiyaki dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing?すき焼きをごちそうになって、一晩泊めてもらったうえに、朝めしまで食べてきたなんて、ちょっと厚かましすぎるんじゃないか。
You are burning up the road.ちょっと出しすぎだよ。
Excuse me. May I get through?すみません、ちょっと通して下さい。
Sorry, I've got my hands full now.すみません、今ちょっと手が離せないんです。
The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。
I had a lick at the jam.そのジャムをちょっとなめてみた。
He grew a lot in no time at all.その子はちょっとの間にずいぶん成長した。
Hey, where are you going?ちょっと、どこへ行くの。
Let me see it.それ、ちょっと見せて。
Let me try it.それ、ちょっと僕にやらせてみて。 [ M ]
I have some doubts about it.それにはちょっと疑問がある。
It's sort of strange.それはちょっとおかしいね。
That sounds a little off.それはちょっとずれてるよ。
It is too cruel, I should say.それはちょっとひどいんじゃないでしょうか。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
That is not exactly what I said.それは僕の言ったこととちょっと違う。 [ M ]
Let me have a look at it.それをちょっと見せてください。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, wait a minute. Why did you marry him?[JP] ちょっと待って なぜ彼と結婚を? The Graduate (1967)
Make pretty smoke![JP] 手伝ってやる! ちょっとラリるんだ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
You can't leave now, sir...[JP] ちょっとお待ち下さい、お客様。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
That's... To my recollection, I've never heard of that being done before.[JP] ちょっと聞いた事のない話ですね。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
You were right...[JP] 流石あんただな... ちょっと焦ったよ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
- Well, wait. Wait a minute.[JP] -ちょっと待ってよ The Graduate (1967)
I made her drink a lot of water.[JP] ちょっと水を飲ませ過ぎたようだ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
- You're gonna have to hang on.[JP] - ちょっと我慢してくれよ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
(Ooh ooh) But I'll still be a little sad[CN] 呜呜呜 呜呜呜 ううう ううう 还是有些寂寞啊 でもちょっとさみしいかな Wolf Children (2012)
- Wait a minute.[JP] -ちょっと待って The Graduate (1967)
Oh yes, Nikita, will you please go and...[JP] ニキータちょっとお願い War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
But if all of you in the audience who believe in fairies clap your hands then my gun will be magically filled with bullets.[JP] しかし、観客皆さまが妖精を信じてー ーここでちょっと靴を叩けばー ー弾なんて魔法の様に出て来るもんだぜ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
By the way, I was almost shot and killed just before the opening credits.[JP] いや, ちょっと殺されかけたかな? 銀行が始まる前にね。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
I feel so refreshed![JP] ちょっとリフレッシュよ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
That's not the way to do it.[JP] そこはちょっと違うぞ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I'm just...[JP] ちょっと... The Graduate (1967)
Hello there, turn around...[JP] ちょっと失礼。 廻ってみて... What's Up, Tiger Lily? (1966)
I'm not up to much, actually. I'm just visiting.[JP] ちょっと 寄ってみただけなんだ The Graduate (1967)
- Wait a minute.[JP] -ちょっと The Graduate (1967)
Well, let me see if I can explain it to you accurately...[JP] まぁ、ちょっと観てみましょうよ。 詳しく説明しますのでね。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Nervous? Well, I am a bit nervous.[JP] ええ ちょっと 気後れしてて The Graduate (1967)
No, no, wait...[JP] いやいや, ちょっと待ってよ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
- Not exactly.[JP] -ちょっと違う The Graduate (1967)
I do not see any plans here, just some cooties.[JP] ただのヘアピンですぜ, ...シラミがちょっと... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Wait.[JP] ちょっと The Best Offer (2013)
No. I was just thinking.[JP] いや ちょっと考えたんだが The Graduate (1967)
Just a second...[JP] ちょっと待て... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Alright, but first it's time for a little sight-seeing.[JP] 了解でさ。 でもその前にちょっと観光でも... . What's Up, Tiger Lily? (1966)
I was kind of upset there.[JP] ちょっと頭に血が上って The Graduate (1967)
Excuse me. I think I'd just like to check something on the car for a minute.[JP] ちょっと車を見てきます The Graduate (1967)
Yes, but... not in the projection room![JP] 解ってるさ... でも映写室ではちょっとな... 。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Wait a minute, how can he keep you off the globe?[JP] ちょっと待て。 奴はどうやって君らを地上から締め出す気だ? What's Up, Tiger Lily? (1966)
- Now, it seems to me...[JP] -今ちょっと... The Graduate (1967)
BEN: Excuse me just a minute.[JP] ちょっと失礼します The Graduate (1967)
Hey, that's a rented car![JP] ちょっと、レンタカーなのよっ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
You can't quit now, sir.[JP] ちょっと待って... まだ勝負が... What's Up, Tiger Lily? (1966)
I have them on temporary loan.[JP] ちょっと 借りたんだよ Grand Prix (1966)
- Will you come over here a minute?[JP] -ちょっと来て The Graduate (1967)
I killed her with pretty smoke.[JP] ちょっと一服... ラリっと。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Hello?[JP] ちょっと The Man with the Twisted Lip (2014)
- Stick around, she's just getting warmed up.[JP] - ちょっと待てよ。 これからだぜ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Oh, no, I'm just...[JP] いやちょっと... The Graduate (1967)
- Uh-huh.[JP] ちょっと... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Oh, no, wait. Let me stand...[JP] あっ、ちょっと待って 僕も入るよ... Grand Prix (1966)
Mother and I have always been very close.[JP] 私と母とはちょっとした関係でね。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Wait a minute. Wait a minute.[JP] ちょ ちょっと待って The Graduate (1967)
BEN: Will you wait a minute, please?[JP] ちょっと待ってください The Graduate (1967)
- No, I think you'll want to wait on that.[JP] -いや ちょっと待ってほしいんだけど The Graduate (1967)
So when I didn't hear from you I decided to take an ocean cruise.[JP] だからちょっと船旅を What's Up, Tiger Lily? (1966)
Boy, is he weird...![JP] ちょっと変な人... ! What's Up, Tiger Lily? (1966)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top