ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ちょ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ちょ, -ちょ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา ญี่ปุ่น (JP) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
直列回路[ちょくれつかいろ] (n) series circuit

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
ちょうど[ちょうど, choudo] (adj) พอดี, ใช่เลย
ちょっと待って[ちょっとまって, chottomatte] (colloq) คอยเดี๋ยว
ちょっぴり[ちょっぴり, choppiri] (adj, slang) เล็กน้อย, เล็กๆ
一石二鳥[いっせきにちょう, issekinichou] (phrase) ยิ่งปืนนัดเดียวได้นกสองตัว
伸長率[しんちょうりつ, shinchouritsu] (n) อัตราการยืดขยาย (extension rate)
北朝鮮[きたちょうせん, kitachousen] (n, name) ประเทศเกาหลีเหนือ
土地台帳[とちだいちょう, tochidaichou] (n) โฉนดที่ดิน
学長[がくちょう, gakuchou] (n) อธิการบดี(ของมหาวิทยาลัย)
宮内庁[くないちょう, kunaichou] (n) สำนักพระราชวัง
工場長[こうじょうちょう, koujouchou] (n) ผู้จัดการโรงงาน
市長[しちょう, shichou] (n) เจ้าเมือง, ผู้ว่าการเมือง, นายอำเภอ
幹事長[かんじちょう, kanjichou] (n) เลขาธิการ(พรรคการเมือง)
延長[えんちょう, enchou] (n) ขยาย
弔問[ちょうもん, choumon] (n, vt) คารวะศพ เคารพศพ
張力[ちょうりょく, chouryoku] แรงตึง
拡張[かくちょう, kakuchou] (n) ขยาย
朝食[ちょうしょく, choushoku] (n) อาหารเช้า
朝鮮[ちょうせん, chousen] (n, name) เกาหลี
朝鮮人民共和国[ちょうせんじんみんきょうわこく, chousenjinminkyouwakoku] (n, name) สาธารณรัฐประชาชนเกาหลี (หมายถึง เกาหลีเหนือ)
気象庁[きしょうちょう, kishouchou] (n) สำนักงานอุตุนิยมวิทยา
王朝[おうちょう, ouchou] (n) ราชวงศ์, See also: dynasty
盲腸[もうちょう, mouchou] (n) ไส้ติ่ง
盲腸炎[もうちょうえん, mouchouen] (n) ไส้ติ่งอักเสบ, See also: 盲腸
直径[ちょっけい, chokkei] (n) เส้นผ่านศูนย์กลาง
直流[ちょくりゅう, chokuryuu] (n) ไฟฟ้ากระแสตรง (DC), Ant. 交流
直線[ちょくせん, chokusen] (n) เส้นตรง
直角[ちょっかく, chokkaku] (n) มุมฉาก
直近[ちょっきん, chokkin] (adv) ล่าสุด, ใกล้สุด
社長[しゃちょう, shachou] (n) ประธานบริษัท, กรรมการผู้จัดการ
著作権費用[ちょさくけんひよう, chosakukenhiyou] (n) ค่าลิขสิทธิ์
[ちょう, chou] (n) ผีเสื้อ
訪朝[ほうちょう, houchou] (vt) เดินทางเยือนเกาหลีเหนือ
課長[かちょう, kachou] (n) ผู้จัดการแผนก, หัวหน้าแผนก
調印式[ちょういんしき, chouinshiki] (n) พิธีลงนาม (ในสัญญา หรือข้อตกลง)
調整[ちょうせい, chousei] (n) ปรับให้เหมาะสม ปรับให้เข้าเกณ
貯水槽[ちょすいそう, chosuisou] (n) ถังเก็บน้ำ, แท็งค์น้ำ
進捗[しんちょく, shinchoku] (n) ความก้าวหน้า
都庁[とちょう, tochou] (n) ่ศาลาว่าการนครโตเกียว
銀杏[いちょう, ichou] (n) ต้นแปะก๊วย
長期計画[ちょうきけいかく, choukikeikaku] (n) แผนระยะยาว
駝鳥[だちょう, dachou] (n) นกกระจอกเทศ

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
長期[ちょうき, chouki] (n, adj, adv) ระยะยาว, See also: A. 短期, R. 中期
長期[ちょうき, chouki] (adj, adv) ช่วงเวลานาน, See also: A. 短期, R. 中期
太っちょ[ふとっちょ, futotcho] คนอ้วน
警視庁[けいしちょう, keishichou] (n) สำนักงานตำรวจนครบาล, See also: R. 警察
盲腸炎[もうちょうえん, mouchouen] (n) ไส้ติ่งอักเสบ, See also: R. 盲腸
盲腸[もうちょう, mouchou] (n) ไส้ติ่ง
調達部[ちょうたつぶ, choutatsubu] (n) Procurement Department แผนกจัดซื้อจัดจ้าง, See also: S. 購買部
記帳[きちょう, kichou] (n) การจดลงสมุดบันทึก, การลงบันทึกเอาไว้, See also: R. きろく
超過[ちょうか, chouka] (n) ส่วนที่เกิน, การเกิน
大腸菌[だいちょうきん, daichoukin] (n) เเบคทีเรีย E.coli
緊張[きんちょう, kinchou] 1.การเครียด 2.ความตึงเครียด 3.การตื่นเต้นประหม่า
快調[かいちょう, kaichou] (อยู่ใน)สภาพดี อาการดี ความคืบหน้าไปด้วยดี ความราบรื่น
線膨張係数[せんぼうちょうけいすう, senbouchoukeisuu] (n) สัมประสิทธิ์การขยายตัวเชิงเส้น
盗聴[とうちょう, touchou] (n) การดักฟัง
直接[ちょくせつ, chokusetsu] (adj, adv) โดยตรง, ทางตรง
整腸[せいちょう, seichou] medicnine for internal disorder
帳票[ちょうひょう, chouhyou] (n) รายงาน
帳票[ちょうひょう, chouhyou] (n) file, document
波長[はちょう, hachou] ความยาวคลื่น
駅長[えきちょう, ekichou] (n) นายสถานีรถไฟ
著作権[ちょさくけん, chosakuken] (n) ลิขสิทธิ์
著作権[ちょさくけん, chosakuken] (n) ลิขสิทธิ์
丁目[ちょうめ, choume] ช่วงตึก (แถวติดต่อกันของอาคาร)
垂直偏波[すいちょくへんぱ, suichokuhenpa] (n) Vertical Polarization
彫刻[ちょうこく, choukoku] สิ่งของแกะสลัก
彫刻[ちょうこく, choukoku] รูปสลัก, รูปปั้น, รูปหล่อ, ประติมากรรม
階調[かいちょう, kaichou] (n) เป็นศัพท์ทางเทคนิค เกี่ยวกับ เรื่องภาพแสงสี มาจากภาษาอังกฤษคำว่า Gradation ซึ่งคือ การที่แสงสีมันการลดลั่นกันจาก เข้มไปอ่อน อ่อนไปเข้ม หรือ สว่างไปมืด
直噴エンジン[ちょくふんえんじん, chokufun'enjin] (n) Direct Fuel-Injection Engine
調整[ちょうせい, chousei] adjustment; coordination
出張[しゅっちょう, shutchou] (n) การไปทำงานนอกสถานที่
出張所[しゅっちょうじょ, shutchoujo] (n) สำนักงานสาขา
延長コード[えんちょうこーど, enchoukodo] (n) ปลั๊กพ่วง, สายพ่วงปลั๊กไฟ
直接簡明[ちょくせつかんめい, chokusetsukanmei] cxzxx, See also: S. xzxzx
Image:
่しゅっちょ[しゅっちょう, shutchou] (n) การทำงานนอกสถานที่, การเดินทางเพื่อไปทำธุรกิจ
尊重[そんちょう, sonchou] (adj) ยอมรับ(ความคิด)
長方形[ちょうほうけい, chouhoukei] สี่เหลี่ยมผืนผ้า
超硬合金[ちょうこうごうきん, choukougoukin] (n) วัดุโลหะชนิดหนึ่งมีความแข็งมากกว่าเหล็ก 5 เท่า มักใช้ทำเป็นแม่พิมพ์ที่ใช้ในการอัดเพื่อขึ้นทรงหรือรีดเหล็ก
熱膨張係数[ねつぼうちょうけいすう, netsubouchoukeisuu] (n) ค่าสัมประสิทธิ์การขยายตัวอันเนื่องมาจากความร้อน
膨張率[ぼうちょうりつ, bouchouritsu] (n) อัตราการขยายตัว
胃腸病[いちょうびょう, ichoubyou] โรคกระเพาะอาหารและลำไส้ (Peptic Ulcer)
朝会[ちょうかい, choukai] (n) การประชุมเช้า
異国情緒[いこくじょうちょ, ikokujoucho] (n) ความชอบของต่างประเทศ
所長[しょちょう, shochou] (n) หัวหน้าแผนก, หัวหน้าฝ่าย
手帳[てちょう, techou, techou , techou] (n) สมุดพก(ติดตัว)
チョコレート[ちょこれいと, chokoreito, chokoreito , chokoreito] (n) ช็อกโกแลต
ちょっと[ちょっと, chotto, chotto , chotto] (adv) นิดหน่อย, เล็กน้อย, สักครู่
仕訳帳[しわけちょう, shiwakechou] สมุดรายวันขั้นต้น
元帳[もとちょう, motochou] สมุดบัญชีแยกประเภท
町内会[ちょうないかい, chounaikai] สมาคมของประชาชนที่อาศัยอยู่ในละแวกเดียวกัน(สมาคมแห่งนี้ประชาชนที่อาศัยอยู่ในละแวกเดียวกันแล้ว โดยทั่วไปแล้วทุกคนต้องเข้าร่วมและต้องจ่ายค่าสมาชิก โดยที่สมาคมจะเป็นคนกำหนดกฏเกณฑ์ภายในชุมชนแห่งนั้นเช่นการกำหนดสถานที่ิทิ้งขยะ และทำหน้าที่กระจายข่าวสารภายในชุมชน สมาคมแบบนี้จะมีอยู่ในทุกชุมชนทั่วประเทศญี่ปุ่น หากเทียบกับประเทศไทย ก็ให้นึกถึง "คณะกรรมการชุมชน" ก็น่าจะเทียบเคียงกันได้)
会長[かいちょう, kaichou] (n) ประธานกรรมการบริหาร

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
低調[ていちょう, teichou] TH: เสียงต่ำ  EN: low tone
低調[ていちょう, teichou] TH: เสียงทุ้ม  EN: undertone
低調[ていちょう, teichou] TH: ราบเรียบน่าเบื่อ  EN: dullness
調合[ちょうごう, chougou] TH: การผสม  EN: mixing
調合[ちょうごう, chougou] TH: การประสม  EN: compounding
機長[きちょう, kichou] TH: กัปตันเครื่องบิน  EN: a captain, a pilot
一石二鳥[いっせきにちょう, issekinichou] TH: ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว  EN: killing two birds with one stone (id)
村長[そんちょう, sonchou] TH: ผู้ใหญ่บ้าน  EN: village headman
調節[ちょうせつ, chousetsu] TH: การจัดให้เป็นระเบียบหรือเหมาะสม  EN: regulation (vs)
調節[ちょうせつ, chousetsu] TH: การปรับ  EN: adjustment
調節[ちょうせつ, chousetsu] TH: การควบคุมให้อยู่ในระดับที่ต้องการ  EN: control
長所[ちょうしょ, chousho] TH: จุดเด่น
長時間[ちょうじかん, choujikan] TH: เป็นเวลานาน
調査[ちょうさ, chousa] TH: การสำรวจ  EN: investigation (vs)
調査[ちょうさ, chousa] TH: การตรวจสอบ  EN: examination
調査[ちょうさ, chousa] TH: การสอบสวน  EN: inquiry
成長[せいちょう, seichou] TH: การเจริญเติบโต
町会[ちょうかい, choukai] TH: การชุมนุมในหมู่บ้าน  EN: town council
低成長[ていせいちょう, teiseichou] TH: อัตราการเจริญเติบโตต่ำหรือพัฒนาไปช้า  EN: small (low) growth
部長[ぶちょう, buchou] TH: หัวหน้าหน่วยงาน
八百長[やおちょう, yaochou] TH: การล้มมวย(เตี๊ยมไว้ล่วงหน้าในการแข่งขันว่าให้ใครเป็นผู้ชนะใครเป็นผู้แพ้)
町村[ちょうそん, chouson] TH: หมู่บ้าน และ อำเภอ  EN: towns and villages

Japanese-English: EDICT Dictionary
町(P);街[まち(P);ちょう(町), machi (P); chou ( machi )] (n) (1) town; block; neighbourhood; neighborhood; (2) street; road; (3) (町, ちょう only) 109.09 m; (4) (町, ちょう only) 0.99 hectares; (P) #68 [Add to Longdo]
[ちょう, chou] (n) (1) head; chief; leader; elder; (2) the greatest of all; the most excellent #292 [Add to Longdo]
[ちょう, chou] (n) (1) head; chief; leader; elder; (2) (See 短・1) merit; strong point; (3) superiority; (4) (See 短・2) major (music); (P) #292 [Add to Longdo]
著作[ちょさく, chosaku] (n, vs) writing; book; (P) #411 [Add to Longdo]
丁目[ちょうめ, choume] (n) district of a town; city block (of irregular size); (P) #477 [Add to Longdo]
調査[ちょうさ, chousa] (n, vs) investigation; examination; inquiry; enquiry; survey; (P) #579 [Add to Longdo]
[ちょう(P);チョー, chou (P); cho-] (n, n-suf, pref) (1) (uk) super-; ultra-; hyper-; very; really; (2) (after 割, percent, etc.) over; more than; (P) #681 [Add to Longdo]
[ちょう, chou] (n-adv, n-t) morning; (P) #769 [Add to Longdo]
[ちょう, chou] (n, suf) (1) dynasty; (2) reign; (3) period; epoch; age; (4) court #769 [Add to Longdo]
主張[しゅちょう, shuchou] (n, vs) claim; request; insistence; assertion; advocacy; emphasis; contention; opinion; tenet; (P) #885 [Add to Longdo]
社長[しゃちょう, shachou] (n) company president; manager; director; (P) #988 [Add to Longdo]
身長[しんちょう, shinchou] (n) height (of body); stature; (P) #1,005 [Add to Longdo]
特徴[とくちょう, tokuchou] (n) feature; trait; characteristic; pecularity; (P) #1,091 [Add to Longdo]
会長[かいちょう, kaichou] (n) president (of a society); chairman; (P) #1,116 [Add to Longdo]
市町村[しちょうそん, shichouson] (n) cities, towns and villages; municipalities; (P) #1,152 [Add to Longdo]
朝鮮[ちょうせん, chousen] (n) Korea; (P) #1,278 [Add to Longdo]
著名[ちょめい, chomei] (adj-na, n) well-known; noted; celebrated; (P) #1,337 [Add to Longdo]
[ちょ, cho] (n) (1) work; book; (suf) (2) (a book) by; (3) obvious; striking; (P) #1,447 [Add to Longdo]
延長[えんちょう, enchou] (n, vs) (1) extension; elongation; prolongation; lengthening; (n) (2) Enchou era (923.4.11-931.4.26); (P) #1,549 [Add to Longdo]
直接[ちょくせつ, chokusetsu] (adj-na, n-adv, adj-no) (See 間接・かんせつ) direct; immediate; personal; firsthand; (P) #1,571 [Add to Longdo]
市長[しちょう, shichou] (n, adj-no) mayor; (P) #1,695 [Add to Longdo]
停止[ていし(P);ちょうじ, teishi (P); chouji] (n, vs) (1) (usu. ていし) suspension; interruption; stoppage; ban; standstill; halt; hang-up; deadlock; stalemate; abeyance; (2) (ちょうじ only) suspension of music, dance, etc. as a sign of mourning for a prominent person; (P) #1,777 [Add to Longdo]
長官[ちょうかん, choukan] (n, adj-no) (arch) (See 四等官) director (highest of the four administrative positions of the ritsuryo period); chief #1,886 [Add to Longdo]
長官[ちょうかん, choukan] (n) secretary (government); director; chief; (P) #1,886 [Add to Longdo]
成長[せいちょう, seichou] (n, vs) growth; grow to adulthood; (P) #1,907 [Add to Longdo]
挑戦[ちょうせん, chousen] (n, vs) challenge; defiance; (P) #1,917 [Add to Longdo]
部長[ぶちょう, buchou] (n) (1) head (chief, director) of a section or department; (2) (See 倶楽部) head of a (school) club; head of a (school) team; (P) #1,965 [Add to Longdo]
直後[ちょくご, chokugo] (n-adv, n-t) immediately following; (P) #2,030 [Add to Longdo]
視聴[しちょう(P);してい(ok), shichou (P); shitei (ok)] (n, vs) (1) looking and listening; (television) viewing; (2) attention; interest; (P) #2,068 [Add to Longdo]
町立[ちょうりつ, chouritsu] (n, adj-no) established by the town #2,115 [Add to Longdo]
著書[ちょしょ, chosho] (n) literary work; book; (P) #2,131 [Add to Longdo]
町村[ちょうそん, chouson] (n) towns and villages; (P) #2,356 [Add to Longdo]
[ちょう, chou] (n) (1) (arch) (See 二十八宿) Chinese "Extended Net" constellation (one of the 28 mansions); (suf, ctr) (2) counter for objects with stretched strings (i.e. bows, kotos), curtains, papers, etc. #2,366 [Add to Longdo]
長期[ちょうき, chouki] (n-adv, n-t) long time period; long term; (P) #2,430 [Add to Longdo]
[ちょう, chou] (n, n-suf) government office; agency; board; (P) #2,448 [Add to Longdo]
国勢調査[こくせいちょうさ, kokuseichousa] (n) (national) census; (P) #2,538 [Add to Longdo]
重複[じゅうふく(P);ちょうふく(P), juufuku (P); choufuku (P)] (n, vs, adj-no) duplication; repetition; overlapping; redundancy; restoration; (P) #2,636 [Add to Longdo]
調整[ちょうせい, chousei] (n, vs) regulation; coordination; adjustment; tuning; modification; alteration; (P) #2,714 [Add to Longdo]
直前[ちょくぜん, chokuzen] (n-adv, n-t) just before; (P) #2,772 [Add to Longdo]
全長[ぜんちょう, zenchou] (n, adj-no) over-all length; span; (P) #2,851 [Add to Longdo]
共著[きょうちょ, kyoucho] (n) collaboration; co-authorship; (P) #2,857 [Add to Longdo]
拡張[かくちょう, kakuchou] (n, vs) expansion; extension; enlargement; escape; ESC; (P) #2,903 [Add to Longdo]
町名[ちょうめい, choumei] (n) name of a town or street #2,914 [Add to Longdo]
朝刊[ちょうかん, choukan] (n) morning newspaper; (P) #2,928 [Add to Longdo]
議長[ぎちょう, gichou] (n) chairman; speaker (e.g. of assembly); president (e.g. of council, senate, etc.); moderator (e.g. of a newsgroup); (P) #2,953 [Add to Longdo]
長男[ちょうなん, chounan] (n) eldest son (may be the only son); first-born son; (P) #2,965 [Add to Longdo]
[ちょう, chou] (n) book; register #3,152 [Add to Longdo]
北朝鮮[きたちょうせん, kitachousen] (n) North Korea; (P) #3,229 [Add to Longdo]
著者[ちょしゃ, chosha] (n) author (usu. of a particular book, etc.); writer; (P) #3,424 [Add to Longdo]
王朝[おうちょう, ouchou] (n) dynasty; (P) #3,434 [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"There," said the granddaughter, "that's just the place."「ここだわ。ちょうどここがいい」と孫娘はいいました。 [ F ]
"Oh, I'm just thinking," said the little white rabbit.ちょうど今考えていたの」小さい白いウサギがいいました。
"I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off."ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 [ F ] [ M ]
We got through the work just before ten.10時ちょっと前に仕事が済んだ。
The second sentence was just as long.2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。
In case you go out before 5, just let me know.5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。
It has just struck eight, hasn't it?8時をちょうど打ちましたね。
Is it just eight thirty?8時半ちょうどですか。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
I'd like to have a word with you.あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。
I just asked because I thought you would know.あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。
Let me take a look at your driver's license.あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
Well......actually, I'm sick.あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
Hi. I feel kind of sick.あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
Let me have a look at that book of Tom's.あのトムの本をちょっと見せてください。
Have a look at that picture.あの絵をちょっと見てごらん。
That dog is exactly twice the size of this one.あの犬はこの犬のちょうど二倍の大きさだ。
They are just going to the store over there.あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。
I'm rather hesitant about asking him a favor.あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
That is just what I wanted.あれはちょうど僕が欲しかったものだ。 [ M ]
Ann has just finished writing her report.アンはちょうどレポートを書き終えたところだ。
No, thank you. I'm just looking.いいえ、ちょっと見ているだけです。
No, I don't. But I have a slight cold.いいえ、でもちょっと寒気がして。
Don't scrape your chair on the floor.いすで床をこすらないでちょうだい。
It is just noon.いま、ちょうど正午です。
Butterflies of this species are now extinct.いまはもうこの種のちょうは絶えてしまっている。
Mr Wood was like a father to Tony.ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
Be an angel and turn the radio down.お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 [ F ]
If you have any money, please lend me some.お金をお持ちでしたら、ちょっとかしてください。
Will you go out on an errand?お使いに行って来てちょうだい。 [ F ]
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
Let's take a short drive this afternoon.お昼からちょっとドライブに行きましょう。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
It was just two weeks ago that Ken came to see me.ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。
Kouji was lucky; his traffic accident was only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
Could you wait here for the moment.ここでちょっと待っていてくださいますか。
I have a mild pain here.ここにちょっとした痛みがあります。
Please wait around for a while.このあたりでちょっと待っていてください。
This skirt hangs nicely.このスカートは体にちょうどよくあう。
This pair of trousers is just right for me.このズボンは私にちょうどよい。
This table is as large as ours.このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。
This knife is just good for slicing a loaf.このナイフはパンを薄切りにするのにちょうどよい。
I'll take these roses.このバラちょうだい。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
Please drop in to see us any time you're in town.この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
Give me a hand with this bag.この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。
This desk is a little low for me.この机は私にはちょっと低い。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, wait a minute. Why did you marry him?[JP] ちょっと待って なぜ彼と結婚を? The Graduate (1967)
Make pretty smoke![JP] 手伝ってやる! ちょっとラリるんだ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
You can't leave now, sir...[JP] ちょっとお待ち下さい、お客様。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
That's... To my recollection, I've never heard of that being done before.[JP] ちょっと聞いた事のない話ですね。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
You were right...[JP] 流石あんただな... ちょっと焦ったよ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Two armored vehicles just arrived.[JP] 2台の装甲車がちょうど到着した La Grande Vadrouille (1966)
- Well, wait. Wait a minute.[JP] -ちょっと待ってよ The Graduate (1967)
I made her drink a lot of water.[JP] ちょっと水を飲ませ過ぎたようだ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
- You're gonna have to hang on.[JP] - ちょっと我慢してくれよ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Then you can put your foot down pull out of the slipstream and maybe overtake two, three cars at once.[JP] "ちょいとアクセルを踏めば... スリップストリームのお陰で たぶん、一度に2、3台は抜けるんだ" Grand Prix (1966)
(Ooh ooh) But I'll still be a little sad[CN] 呜呜呜 呜呜呜 ううう ううう 还是有些寂寞啊 でもちょっとさみしいかな Wolf Children (2012)
Oh yes, Nikita, will you please go and...[JP] ニキータちょっとお願い War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
But if all of you in the audience who believe in fairies clap your hands then my gun will be magically filled with bullets.[JP] しかし、観客皆さまが妖精を信じてー ーここでちょっと靴を叩けばー ー弾なんて魔法の様に出て来るもんだぜ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
By the way, I was almost shot and killed just before the opening credits.[JP] いや, ちょっと殺されかけたかな? 銀行が始まる前にね。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
I feel so refreshed![JP] ちょっとリフレッシュよ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
That's not the way to do it.[JP] そこはちょっと違うぞ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I'm just...[JP] ちょっと... The Graduate (1967)
Come on, speak, Mama.[JP] お母様話してちょうだい War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Can I have an extra piece of candy for my stupid brother?[JP] 弟にもキャンディーを ちょうだい It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Hello there, turn around...[JP] ちょっと失礼。 廻ってみて... What's Up, Tiger Lily? (1966)
- Wait a minute.[JP] -ちょっと The Graduate (1967)
Well, let me see if I can explain it to you accurately...[JP] まぁ、ちょっと観てみましょうよ。 詳しく説明しますのでね。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Nervous? Well, I am a bit nervous.[JP] ええ ちょっと 気後れしてて The Graduate (1967)
No, no, wait...[JP] いやいや, ちょっと待ってよ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
I do not see any plans here, just some cooties.[JP] ただのヘアピンですぜ, ...シラミがちょっと... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Wait.[JP] ちょっと The Best Offer (2013)
Would you mind walking ahead of me to the sun porch?[JP] サンポーチまで 先に行ってちょうだい The Graduate (1967)
I won't admit that until I know what's troubling you.[JP] 何があなたを苦しめているのか 教えてちょうだい Grand Prix (1966)
Just a second...[JP] ちょっと待て... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Alright, but first it's time for a little sight-seeing.[JP] 了解でさ。 でもその前にちょっと観光でも... . What's Up, Tiger Lily? (1966)
I want you to know that you can call me up any time you want, and we'll make some kind of an arrangement.[JP] 欲しくなったら いつでも電話すると 約束してちょうだい The Graduate (1967)
Excuse me. I think I'd just like to check something on the car for a minute.[JP] ちょっと車を見てきます The Graduate (1967)
Yes, but... not in the projection room![JP] 解ってるさ... でも映写室ではちょっとな... 。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Wait a minute, how can he keep you off the globe?[JP] ちょっと待て。 奴はどうやって君らを地上から締め出す気だ? What's Up, Tiger Lily? (1966)
BEN: Excuse me just a minute.[JP] ちょっと失礼します The Graduate (1967)
Hey, that's a rented car![JP] ちょっと、レンタカーなのよっ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
You can't quit now, sir.[JP] ちょっと待って... まだ勝負が... What's Up, Tiger Lily? (1966)
I have them on temporary loan.[JP] ちょっと 借りたんだよ Grand Prix (1966)
- Will you come over here a minute?[JP] -ちょっと来て The Graduate (1967)
So, what you're driving becomes a car with no springs.[JP] "ちょうど、スプリング無しの車に 乗っている感じだな" Grand Prix (1966)
I killed her with pretty smoke.[JP] ちょっと一服... ラリっと。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Hello?[JP] ちょっと! The Man with the Twisted Lip (2014)
- Stick around, she's just getting warmed up.[JP] - ちょっと待てよ。 これからだぜ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Oh, no, I'm just...[JP] いやちょっと... The Graduate (1967)
- Uh-huh.[JP] ちょっと... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Oh, no, wait. Let me stand...[JP] あっ、ちょっと待って 僕も入るよ... Grand Prix (1966)
Mother and I have always been very close.[JP] 私と母とはちょっとした関係でね。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
BEN: Will you wait a minute, please?[JP] ちょっと待ってください The Graduate (1967)
So when I didn't hear from you I decided to take an ocean cruise.[JP] だからちょっと船旅を What's Up, Tiger Lily? (1966)
Boy, is he weird...![JP] ちょっと変な人... ! What's Up, Tiger Lily? (1966)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
アドレス部拡張[アドレスぶかくちょう, adoresu bukakuchou] address field extension [Add to Longdo]
コード拡張文字[コードかくちょうもじ, ko-do kakuchoumoji] code extension character [Add to Longdo]
コミットメント調整者[こみっとめんとちょうせいしゃ, komittomentochouseisha] commitment coordinator [Add to Longdo]
ソフトウェア著作権の侵害[ソフトウェアちょさくけんしんがい, sofutouea chosakukenshingai] software piracy [Add to Longdo]
チョッパー[ちょっぱー, choppa-] chopper [Add to Longdo]
テレチョイス[てれちょいす, terechoisu] Telechoice [Add to Longdo]
データビット長[データビットちょう, de-tabitto chou] data bit length [Add to Longdo]
バースト長[バーストちょう, ba-suto chou] burst length [Add to Longdo]
バウンダリ調整[バウンダリちょうせい, baundari chousei] boundary alignment [Add to Longdo]
バス調停[バスちょうてい, basu choutei] bus arbitration [Add to Longdo]
パルス符号変調[パルスふごうへんちょう, parusu fugouhenchou] Pulse-Code Modulation, PCM [Add to Longdo]
ビット長[ビットちょう, bitto chou] bit length [Add to Longdo]
ファイル名拡張子[ファイルめいかくちょうし, fairu meikakuchoushi] filename extension [Add to Longdo]
フル冗長[フルじょうちょう, furu jouchou] fully redundant [Add to Longdo]
ブロック長[ブロックちょう, burokku chou] block size, block length [Add to Longdo]
メモリ拡張カード[メモリかくちょうカード, memori kakuchou ka-do] memory expansion card [Add to Longdo]
メモリ拡張ボード[メモリかくちょうボード, memori kakuchou bo-do] memory expansion board [Add to Longdo]
メモリ領域[メモリちょういき, memori chouiki] memory space [Add to Longdo]
レコード長[レコードちょう, reko-do chou] record length, record size [Add to Longdo]
レジスタ長[レジスタちょう, rejisuta chou] register length [Add to Longdo]
位相変調[いそうへんちょう, isouhenchou] Phase Modulation, PM [Add to Longdo]
位相変調記録[いそうへんちょうきろく, isouhenchoukiroku] phase modulation recording, phase encoding [Add to Longdo]
位相変調方式[いそうへんちょうほうしき, isouhenchouhoushiki] PM, Phase Modulation [Add to Longdo]
位置調整[いちちょうせい, ichichousei] justification (vs) [Add to Longdo]
音量調節[おんりょうちょうせつ, onryouchousetsu] volume control [Add to Longdo]
可聴周波数[かちょうしゅうはすう, kachoushuuhasuu] AF, Audio Frequency [Add to Longdo]
可変長レコード[かへんちょうレコード, kahenchou reko-do] variable length record [Add to Longdo]
拡張[かくちょう, kakuchou] expansion (vs), extension, enlargement, escape (ESC) [Add to Longdo]
拡張ISA[かくちょうISA, kakuchou ISA] EISA, Extended Industrial Standard Architecture [Add to Longdo]
拡張UEF[かくちょうユーイーエフ, kakuchou yu-i-efu] Extended User Exchange Format [Add to Longdo]
拡張スロット[かくちょうロット, kakuchou rotto] expansion board slot [Add to Longdo]
拡張テキスト[かくちょうテキスト, kakuchou tekisuto] extended text [Add to Longdo]
拡張ボード[かくちょうボード, kakuchou bo-do] expansion board [Add to Longdo]
拡張モード[かくちょうモード, kakuchou mo-do] extend mode [Add to Longdo]
拡張機能[かくちょうきのう, kakuchoukinou] expanded, extended functionality [Add to Longdo]
拡張記憶装置[かくちょうきおくそうち, kakuchoukiokusouchi] extended storage [Add to Longdo]
拡張記号[かくちょうきごう, kakuchoukigou] extension sign [Add to Longdo]
拡張業界標準アーキテクチャ[かくちょうぎょうかいひょうじゅんアーキテクチャ, kakuchougyoukaihyoujun a-kitekucha] Extended Industry Standard Architecture (EISA) [Add to Longdo]
拡張子[かくちょうし, kakuchoushi] (filename) extension [Add to Longdo]
拡張指定表[かくちょうしていひょう, kakuchoushiteihyou] extended entry table [Add to Longdo]
拡張小型デバイスインタフェース[かくちょうこがたデバイスインタフェース, kakuchoukogata debaisuintafe-su] Enhanced Small Device Interface (ESDI) [Add to Longdo]
拡張性[かくちょうせい, kakuchousei] augmentability [Add to Longdo]
拡張精度浮動小数点数[かくちょうせいどふどうしょうすうてんすう, kakuchouseidofudoushousuutensuu] extended precision floating point number [Add to Longdo]
拡張日本語キーボード[かくちょうにほんごキーボード, kakuchounihongo ki-bo-do] enhanced (Japanese) keyboard [Add to Longdo]
拡張部分[かくちょうぶぶん, kakuchoububun] extension [Add to Longdo]
拡張物理的配達アドレス構成要素[かくちょうぶつりてきはいたつアドレスようそ, kakuchoubutsuritekihaitatsu adoresu youso] extension of physical delivery address components [Add to Longdo]
拡張命令コード[かくちょうけいれいコード, kakuchoukeirei ko-do] augmented operation code [Add to Longdo]
拡張郵便ORアドレス構成要素[かくちょうゆうびんORアドレスこうせいようそ, kakuchouyuubin OR adoresu kouseiyouso] extension of postal OR address components [Add to Longdo]
完全冗長[かんせんじょうちょう, kansenjouchou] fully redundant [Add to Longdo]
完全冗長システム[かんせんじょうちょうシステム, kansenjouchou shisutemu] fully redundant system [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
一丁[いっちょう, icchou] ein_Stueck [Add to Longdo]
一丁目[いっちょうめ, icchoume] Block 1 [Add to Longdo]
一張羅[いっちょうら, icchoura] das_einzige_gute_Kleidungsstueck [Add to Longdo]
一石二鳥[いっせきにちょう, issekinichou] 2 Fliegen_mit_einer_Klappe [Add to Longdo]
万物の霊長[ばんぶつのれいちょう, banbutsunoreichou] die_Krone_der_Schoepfung, Mensch [Add to Longdo]
主張[しゅちょう, shuchou] Behauptung [Add to Longdo]
今朝[こんちょう, konchou] heute_morgen [Add to Longdo]
今朝[こんちょう, konchou] heute_morgen [Add to Longdo]
伸張[しんちょう, shinchou] Ausdehnung, Ausbreitung, Verbreitung [Add to Longdo]
低成長[ていせいちょう, teiseichou] geringes_Wachstum [Add to Longdo]
傍聴[ぼうちょう, bouchou] das_Zuhoeren, das_Anhoeren [Add to Longdo]
傾聴[けいちょう, keichou] jemandem_zuhoeren, jemanden_anhoeren [Add to Longdo]
儀典長[ぎてんちょう, gitenchou] Protokollchef [Add to Longdo]
億万長者[おくまんちょうじゃ, okumanchouja] Millionaer [Add to Longdo]
億兆[おくちょう, okuchou] grosse_Menge, das_Volk [Add to Longdo]
[ちょう, chou] ZEICHEN, VORZEICHEN, ANZEICHEN, BILLION [Add to Longdo]
兆候[ちょうこう, choukou] Anzeichen, Vorzeichen, Symtom [Add to Longdo]
公聴会[こうちょうかい, kouchoukai] oeffentliche_Anhoerung [Add to Longdo]
冗長[じょうちょう, jouchou] weitschweifig, langweilig [Add to Longdo]
出張[しゅっちょう, shucchou] Dienstreise, Geschaeftsreise [Add to Longdo]
出張所[しゅっちょうじょ, shucchoujo] Zweigamt, Zweiggeschaeft [Add to Longdo]
前兆[ぜんちょう, zenchou] Vorzeichen [Add to Longdo]
副社長[ふくしゃちょう, fukushachou] stellvertretender_Direktor [Add to Longdo]
[ちょく, choku] kaiserliches_Dekret [Add to Longdo]
勅使[ちょくし, chokushi] Abgesandter_des_Kaisers, Bote_des_Kaisers [Add to Longdo]
勅命[ちょくめい, chokumei] kaiserlicher_Befehl, kaiserlicher_Auftrag [Add to Longdo]
勅語[ちょくご, chokugo] kaiserliche_Botschaft, Thronrede [Add to Longdo]
勧善懲悪[かんぜんちょうあく, kanzenchouaku] Sieg_des_Guten [Add to Longdo]
包丁[ほうちょう, houchou] Kuechenmesser [Add to Longdo]
協調[きょうちょう, kyouchou] Zusammenarbeit, Harmonie [Add to Longdo]
吉兆[きっちょう, kicchou] gutes_Vorzeichen [Add to Longdo]
名著[めいちょ, meicho] beruehmtes_Werk [Add to Longdo]
国務長官[こくむちょうかん, kokumuchoukan] Staatssekretaer [Add to Longdo]
垂直[すいちょく, suichoku] senkrecht, vertikal [Add to Longdo]
基調[きちょう, kichou] Grundton, Grundgedanke [Add to Longdo]
大腸[だいちょう, daichou] Dickdarm [Add to Longdo]
天頂[てんちょう, tenchou] Zenit [Add to Longdo]
好調[こうちょう, kouchou] -gut, guenstig [Add to Longdo]
婦長[ふちょう, fuchou] Oberschwester [Add to Longdo]
官庁[かんちょう, kanchou] Behoerde, -Amt [Add to Longdo]
官房長[かんぼうちょう, kanbouchou] Kanzleidirektor [Add to Longdo]
官房長官[かんぼうちょうかん, kanbouchoukan] Kanzleidirektor [Add to Longdo]
室長[しつちょう, shitsuchou] Zimmeraeltester, Abteilungsleiter [Add to Longdo]
寮長[りょうちょう, ryouchou] Heimleiter, Hausverwalter [Add to Longdo]
尊重[そんちょう, sonchou] hochschaetzen, hochachten [Add to Longdo]
局長[きょくちょう, kyokuchou] Ministerialdirektor, Abteilungsleiter [Add to Longdo]
山頂[さんちょう, sanchou] Berggipfel [Add to Longdo]
市町村[しちょうそん, shichouson] Staedte_und_Doerfer, Gemeinden [Add to Longdo]
市長[しちょう, shichou] Buergermeister [Add to Longdo]
[ちょう, chou] NOTIZBUCH, REGISTER, VORHANG [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top