再び(P);二度 | [ふたたび, futatabi] (adv) again; once more; a second time; (P) #1,146 [Add to Longdo] |
一度(P);ひと度;一たび;一とたび(io) | [いちど(一度)(P);ひとたび, ichido ( ichido )(P); hitotabi] (n-adv) (1) once; one time; on one occasion; (2) (ひとたび only) temporarily; for a moment; (3) (いちど only) one degree; one tone; one musical interval; (P) #1,501 [Add to Longdo] |
度々(P);度度 | [たびたび, tabitabi] (adv) (uk) often; repeatedly; frequently; (P) #6,646 [Add to Longdo] |
旅人 | [たびにん, tabinin] (n) (See 旅人・たびびと) nomad; person who goes from place to place, gambling, etc.; pilgrim #8,842 [Add to Longdo] |
旅人(P);たび人 | [たびびと(P);りょじん(旅人), tabibito (P); ryojin ( tabibito )] (n) traveller; traveler; wayfarer; tourist; (P) #8,842 [Add to Longdo] |
幾度(P);幾たび | [いくど(幾度)(P);いくたび, ikudo ( ikudo )(P); ikutabi] (adv, n) (how) many times; (how) often; (P) #12,071 [Add to Longdo] |
旅立ち | [たびだち, tabidachi] (n, vs) setting off (on a trip) #12,159 [Add to Longdo] |
度重なる | [たびかさなる, tabikasanaru] (v5r, vi) to repeat; to be frequent #15,824 [Add to Longdo] |
旅路 | [たびじ, tabiji] (n) journey; route of a journey #18,056 [Add to Longdo] |
あてなき旅 | [あてなきたび, atenakitabi] (n) (See 宛・1, 旅) journey without a destination [Add to Longdo] |
くたびれ儲け;草臥れ儲け;草臥儲 | [くたびれもうけ, kutabiremouke] (n, adj-no) waste of effort; thankless task [Add to Longdo] |
この度;此の度;此度 | [このたび;こたび(此度), konotabi ; kotabi ( konotabi )] (n-adv, n-t) this occasion; at this time; now [Add to Longdo] |
この度は大変お世話になりありがとうございました;このたびは大変お世話になりありがとうございました | [このたびはたいへんおせわになりありがとうございました, konotabihataihen'osewaninariarigatougozaimashita] (exp) thank you for all your hard work [Add to Longdo] |
その度 | [そのたび, sonotabi] (exp, n) (See その都度) each time [Add to Longdo] |
の度に | [のたびに(P);のたんびに, notabini (P); notanbini] (exp, aux) (uk) (See 度に) on the occasion of; (P) [Add to Longdo] |
びたびた | [bitabita] (adj-no, adj-na, adv, vs) (1) drenched; soaked; (adv, vs) (2) romantically [Add to Longdo] |
よい旅を | [よいたびを, yoitabiwo] (exp) bon voyage!; have a nice trip! [Add to Longdo] |
一人旅;独り旅 | [ひとりたび, hitoritabi] (n) travelling alone; solitary journey [Add to Longdo] |
猿田彦 | [さるたひこ;さるだひこ;さるたびこ;さるだびこ(ok), sarutahiko ; sarudahiko ; sarutabiko ; sarudabiko (ok)] (n) Sarutahiko (Shinto god); Sarudahiko; Sarutabiko; Sarudabiko [Add to Longdo] |
下火 | [したび, shitabi] (n) burning low; waning; declining; (P) [Add to Longdo] |
下火になる | [したびになる, shitabininaru] (exp, v5r) to be under control; to burn down; to decline; to drop; to wane [Add to Longdo] |
可愛い子には旅をさせよ | [かわいいこにはたびをさせよ, kawaiikonihatabiwosaseyo] (exp) Spare the rod and spoil the child [Add to Longdo] |
旗日 | [はたび, hatabi] (n) national holiday [Add to Longdo] |
鬼田平子 | [おにたびらこ;オニタビラコ, onitabirako ; onitabirako] (n) (uk) Oriental false hawksbeard (Youngia japonica) [Add to Longdo] |
空の旅 | [そらのたび, soranotabi] (n) air travel; air trip [Add to Longdo] |
靴足袋 | [くつたび, kutsutabi] (n) (1) socks; (2) var. of tabi [Add to Longdo] |
経帷子 | [きょうかたびら, kyoukatabira] (n) white kimono in which dead person is dressed [Add to Longdo] |
見る度に | [みるたびに, mirutabini] (adv) whenever (each time) one sees (it) [Add to Longdo] |
股火 | [またび, matabi] (n) warming one's crotch by standing over a hibachi [Add to Longdo] |
股旅 | [またたび, matatabi] (n) wandering life of a gambler [Add to Longdo] |
御旅所;お旅所 | [おたびしょ, otabisho] (n) (See 旅所) place where the sacred palanquin is lodged during a festival [Add to Longdo] |
骨折り損の草臥れ儲け | [ほねおりぞんのくたびれもうけ, honeorizonnokutabiremouke] (exp) (id) Great pains but all in vain [Add to Longdo] |
鎖帷子;鎖かたびら | [くさりかたびら, kusarikatabira] (n) chain mail (armor, armour) [Add to Longdo] |
再び取る | [ふたたびとる, futatabitoru] (v5r) to reassume [Add to Longdo] |
再び述べる | [ふたたびのべる, futatabinoberu] (v1) to restate [Add to Longdo] |
再び導入 | [ふたたびどうにゅう, futatabidounyuu] (n, vs) reintroduction [Add to Longdo] |
再び読む | [ふたたびよむ, futatabiyomu] (v5m) to reread; to read again [Add to Longdo] |
才子多病 | [さいしたびょう, saishitabyou] (exp) Talented people tend to be of delicate constitution; Men of genius tend to be of delicate health; Whom the gods love die young [Add to Longdo] |
三度 | [さんど(P);みたび, sando (P); mitabi] (n) (1) three times; thrice; (2) (さんど only) third (musical interval); (adv) (3) (みたび only) several times; often; frequently; (P) [Add to Longdo] |
死出の旅 | [しでのたび, shidenotabi] (n) one's last journey; the journey to the other world; death [Add to Longdo] |
水俣病 | [みなまたびょう, minamatabyou] (n) Minamata disease; (P) [Add to Longdo] |
赤舌鮃 | [あかしたびらめ;アカシタビラメ, akashitabirame ; akashitabirame] (n) (uk) Cynoglossus joyneri (species of cyprinid) [Add to Longdo] |
舌平目(ateji);舌鮃 | [したびらめ;シタビラメ, shitabirame ; shitabirame] (n) (1) (uk) sole (esp. the tonguefishes of family Cynoglossidae, but also the true soles of family Soleidae); (2) red tonguesole (Cynoglossus joyneri) [Add to Longdo] |
千度 | [せんど;ちたび, sendo ; chitabi] (n) thousand times [Add to Longdo] |
船旅 | [ふなたび, funatabi] (n) trip by boat; (P) [Add to Longdo] |
草臥れる | [くたびれる, kutabireru] (v1, vi) to get tired; to wear out; (P) [Add to Longdo] |
足袋(P);単皮(ateji) | [たび, tabi] (n) tabi; Japanese socks (with split toe); (P) [Add to Longdo] |
多病 | [たびょう, tabyou] (adj-na, n, adj-no) sickly; delicate constitution [Add to Longdo] |
待ちくたびれる | [まちくたびれる, machikutabireru] (v1) to get tired of waiting [Add to Longdo] |
第二水俣病 | [だいにみなまたびょう, dainiminamatabyou] (n) (See 水俣病) Niigata Minamata disease [Add to Longdo] |