ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*さんた*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: さんた, -さんた-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
意匠惨憺[いしょうさんたん, ishousantan] (n) taxing one's ingenuity in devising something; agonizing over designing or creating something; making strenuous efforts to devise good ways and means to do something [Add to Longdo]
一唱三嘆;一倡三歎[いっしょうさんたん, isshousantan] (n, vs) one reading (of a poem aloud) leaves one with ceaseless sighs of admiration [Add to Longdo]
一読三嘆;一読三歎[いちどくさんたん, ichidokusantan] (n, vs) a reading leaves one with ceaseless sighs of admiration [Add to Longdo]
苦心惨憺[くしんさんたん, kushinsantan] (n, vs) taking great pains [Add to Longdo]
三体[さんたい, santai] (n) the three character styles [Add to Longdo]
三態[さんたい, santai] (n) the three phases of matter [Add to Longdo]
三大洋[さんたいよう, santaiyou] (n) (obsc) (See 五大洋) three great oceans (Pacific, Atlantic & Indian) [Add to Longdo]
三単現[さんたんげん, santangen] (n) (abbr) { ling } (See 三人称単数現在・さんにんしょうたんすうげんざい) third person singular present [Add to Longdo]
三諦[さんたい;さんだい, santai ; sandai] (n) { Buddh } (in Tendai) threefold truth (all things are void; all things are temporary; all things are in the middle state between these two) [Add to Longdo]
惨たる光景[さんたるこうけい, santarukoukei] (n) disastrous scene [Add to Longdo]
惨憺;惨澹[さんたん, santan] (adj-t, adv-to) miserable; pitiful; tragic; wretched; horrible [Add to Longdo]
産炭[さんたん, santan] (n) coal mining [Add to Longdo]
算体[さんたい, santai] (n) { comp } (computer) object [Add to Longdo]
賛嘆;讃嘆;三嘆;讃歎;三歎[さんたん, santan] (n, vs, adj-no) praise; admiration [Add to Longdo]
資産担保証券[しさんたんぽしょうけん, shisantanposhouken] (n) asset-backed securities; ABS [Add to Longdo]
不動産担保証券[ふどうさんたんぽしょうけん, fudousantanposhouken] (n) mortgage-backed security [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
The guests listened to a number of speeches.お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
How old are your children?お子さんたちはおいくつですか。
The servants tried to carry out their master's order.お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
These patients have trouble walking.この患者さんたちは歩行が困難です。
That was a fearful scene.それはさんたんたる有様だった。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I wish my uncles were men of millions.私のおじさんたちが百万長者であればいいがなあ。
I used to smoke a lot, but I have given up smoking now.昔はたくさんたばこを吸っていたが、今ではやめました。
My father is a heavy smoker.父はたくさんたばこを吸います。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Come on, you old bags![JP] 急げよ! ばあさんたち! 2012 (2009)
We were at my parents' anniversary party and my mother wouldn't stop talking.[JP] 両親のパーティーに 招待されて お母さんたら 喋るのをやめないの Vacancy (2007)
Pretty girls. Hey, you. My son lives in this dorm.[JP] ハローお嬢さんたち~ 私の息子はこの寮にいるの~ Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
I'm just gonna go take another look at the girls' room if I may. - Of course.[JP] 僕は またお嬢さんたちの部屋を 見せてもらっても いいですか? Red John's Footsteps (2009)
You look lovely, ladies. Keep it up.[JP] すてきだよ お嬢さんたち そのままね Son of Rambow (2007)
Uncle Hank, Aunt Marie everybody knows that you haven't done anything wrong.[JP] ハンク叔父さんたちも 父さんは悪くないって Caballo sin Nombre (2010)
Yeah. Tomorrow is my parents' actual anniversary.[JP] 明日は 父さんたちの 結婚記念日だからね You're Next (2011)
Rose![JP] ローズさんたら! The Beginning of the End (2008)
I promised Toki I'd bring you back.[JP] おトキさんたちに連れて歸ると約束した. Princess Mononoke (1997)
We got three weeks to send four old farts into space.[JP] 3週間後に爺さんたちは 宇宙へ行くんだぞ Space Cowboys (2000)
Have a safe trip, you little bastards.[JP] 安全な旅行を! おちびさんた 2012 (2009)
These aren't the droids you're looking for.[JP] これはおまえさんたちが 探してるドロイドじゃない Star Wars: A New Hope (1977)
Where linger my brothers who should bring help, since my brother-in-law abandons me?[JP] さんたちは何処でぐずぐずしているの 誰が助けてくれるの 義兄は私を見捨てるから Das Rheingold (1980)
So your brothers and sister get in tomorrow?[JP] お姉さんたちは 明日来るの? You're Next (2011)
He stole financial security from your children and your children's children.[JP] お子さんやお孫さんたちの 経済的な支えをね Get Me a Lawyer (2007)
"A ludicrous parcel of driveling galoots, " ma'am.[JP] 「夢見がちのお荷物さんたち」 であります Treasure Planet (2002)
It may just be the last thing you ever do.[JP] それがお前さんたちの 最後の行動になるかもしんねえぞ Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
Whats going on ladies?[JP] やぁ お嬢さんた Skyline (2010)
Without me, your daughters would have had nothing.[JP] 私がいなかったらお嬢さんたちも モノにならなかったはずです 8 Women (2002)
There's absolutely no seats available for the boys.[JP] お子さんたちの席までは・・・ The Boys Are Back (2009)
I wanted to stay here with the nuns and my friends.[JP] ここで修道女さんたちや友達といたかったの The Magdalene Sisters (2002)
There are outsiders. (literally: the customer group)..[JP] あのお客さんたちはよー Kowareta kizuna (2003)
Now, I remember... I remember when I first met you all.[JP] おぼえちょるぞ おまえさんたちに初めて会った時 Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
You and Uncle Hank. I drank three.[JP] さんたちと一緒に 3杯も飲めた Over (2009)
Yes, a great victory for your people.[JP] そう、素晴らしい勝利だった お前さんたちにとっては Cripples, Bastards, and Broken Things (2011)
- Thanks, guys.[JP] - ありがとう、兄さんた Rescue Dawn (2006)
Please, father.[JP] - お父さんた Conquest 1453 (2012)
This next one is from your favorite aunt and uncle.[JP] 次は おばさんたちから Jesus, Mary and Joe Cocker (2007)
Hello, ladies Hello, ladies[JP] お嬢さんた Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009)
Won't the crew feel bad it's all over?[JP] あ... なべさんたち わざわざ来てもらったのに 大丈夫かな The Magic Hour (2008)
His patients wait. It's worth it.[JP] それでも患者さんたちは 先生の帰国を待つつもりよ Chameleon (2008)
there's some weird old guys over here.[JP] ママ 変なおじさんたちがいるよ We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
I didn't think people your age...[JP] おじさんたちの年で・・・ Breaking Away (1979)
Don't get too excited, though. It's from aunt marge and uncle fran.[JP] 期待しないで おばさんたちからよ I Hate These People (2007)
I can see where Mom and Dad are from here[JP] ここからお父さんたちのとこ見えるんだ。 ここから おとうさんたちのとこ みえるんだ I can see where Mom and Dad are from here Spirited Away (2001)
Welcome back, travellers.[JP] お帰り 旅人さんた The Boys Are Back (2009)
This is your premiere, you need to be out there with them.[JP] これはあなたの映画でしょ? お偉いさんたちと一緒にいなくちゃ。 Inglourious Basterds (2009)
Mr. And Mrs. Saunders, you remember Nick, don't you?[JP] ソンダースさんたち、ニックよ。 覚えてるでしょ? Youth in Revolt (2009)
Did you see your boys?[JP] 息子さんたちに 会えた? Shell (2012)
Now, that is very strange seeing as you folks are the only guests I got in here tonight.[JP] そりゃ、おかしいですね... ...今夜の泊まりは お客さんたちだけですよ Vacancy (2007)
Think I want you seeing something like that?[JP] 俺がお前さんたちにそんなもんを 見てほしいと思うってのか? とんでもねぇ Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
There... the outsiders... Those fellow who were just admitted into our class this spring.[JP] お客さんたちだよ この春 うちのクラスに編入してきた奴ら Kowareta kizuna (2003)
Aki, we're going inside the store[JP] 亜紀 お母さんたづ 中に入ってっぞ Swing Girls (2004)
-Hello, ladies.[JP] -やあお嬢さんた Speak (2004)
How stupid you are, sisters! Don't you think him handsome?[JP] 馬鹿な姉さんたち この方が美男と思えないなんて Das Rheingold (1980)
You don't need to see his identification.[JP] おまえさんたちには彼の 身分証明書を見る必要はない Star Wars: A New Hope (1977)
To have the butt in the chair all day?[JP] - お父さんたら... The Intruder (1962)
Officers it would appear the drinks are on the fräulein.[JP] 将校さんたち... ...お嬢さんのおごりだそうです。 Inglourious Basterds (2009)
-Can't you get your sisters to help?[JP] さんたちに頼めよ Gosford Park (2001)
I want all you students to step back here.[JP] 生徒さんたちここへ A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge (1985)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
算体[さんたい, santai] object [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top