ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*さて*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: さて, -さて-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
サテン[さてん, saten] ซาติน
交差点[こうさてん, kousaten] (n) สี่แยก

Japanese-English: EDICT Dictionary
交差点(P);交叉点[こうさてん, kousaten] (n) crossing; intersection; (P) #1,814 [Add to Longdo]
喫茶店[きっさてん, kissaten] (n) coffee lounge; coffee shop; (rather formal) cafe; (P) #12,421 [Add to Longdo]
さてこそ[satekoso] (adv) (1) just as I thought; as expected; (2) that's why [Add to Longdo]
さてさて[satesate] (int) well; now; then [Add to Longdo]
さて[sateha] (conj) (1) and then; besides; on top of that; (2) in that case; that being the case; if so [Add to Longdo]
さて置き;扠置き[さておき, sateoki] (conj) (See 扠置く) setting aside; leaving to one side [Add to Longdo]
さて置く;扠置く[さておく, sateoku] (v5k) (uk) to set aside [Add to Longdo]
それはさておき[sorehasateoki] (exp) (See 扠置く) apart from that; to return to the topic; enough of that; (P) [Add to Longdo]
はてさて[hatesate] (exp) (id) Let me see [Add to Longdo]
スクランブル交差点[スクランブルこうさてん, sukuranburu kousaten] (n) multiple intersection (lit [Add to Longdo]
円形交差点[えんけいこうさてん, enkeikousaten] (n) roundabout; traffic circle; rotary [Add to Longdo]
何はさておき;何は扨措き[なにはさておき, nanihasateoki] (exp) before anything else; first of all [Add to Longdo]
検査手数料[けんさてすうりょう, kensatesuuryou] (n) inspection fee [Add to Longdo]
査定[さてい, satei] (n, vs) assessment; investigation; audit; revision; (P) [Add to Longdo]
査定価格[さていかかく, sateikakaku] (n) assessed value (price) [Add to Longdo]
査定者[さていしゃ, sateisha] (n) underwriter (insurance); appraiser; assessor; auditor [Add to Longdo]
砂鉄[さてつ, satetsu] (n) iron sand; magnetite sand [Add to Longdo]
操作的[そうさてき, sousateki] (adj-na) (1) operational; (2) manipulative [Add to Longdo]
茶店[さてん;ちゃみせ, saten ; chamise] (n) tea house [Add to Longdo]
発作的[ほっさてき, hossateki] (adj-na) spasmodic(ally); fitful [Add to Longdo]
煩瑣哲学[はんさてつがく, hansatetsugaku] (n) (derog) (See スコラ哲学) scholastic philosophy [Add to Longdo]
閉鎖的[へいさてき, heisateki] (adj-na) (See 開放的) insular; closed; unsociable; exclusive [Add to Longdo]
連鎖店[れんさてん, rensaten] (n) chain store [Add to Longdo]
偖(P);扨;扠[さて, sate] (conj, int) (uk) well; now; then; (P) [Add to Longdo]
扨も[さても, satemo] (int) (uk) wow [Add to Longdo]
蹉跌[さてつ, satetsu] (n, vs) failure; stumbling; setback [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today, .これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
Now, what is your opinion?さて、あなたの意見はどうですか。
Now you must answer some big questions.さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。
Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts.さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。
Now, I put this card into the hat. See?さて、このカードを帽子の中に入れます。いいですか。
Well, I'm afraid I must be leaving. I had a nice time.さて、そろそろ帰らなければなりません。楽しかったです。
Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus.さて、パリサイ人の中にニコデモという人がいた。
Well let's start our work.さて、わたしたちの仕事を始めよう。
Now I'll introduce my parents to you.さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
Now stop asking questions, Pip. I'm busy.さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。 [ M ]
Where do you want to go for our first lesson?さて、初めてのレッスンはどちらで行うのでしょうか。
Well, let's have lunch.さて、昼にしましょう。
Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain.さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。
Now let us get down to a serious talk.さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
Now, said Mr Wood.さて。とウッドさんはいいました。
Now here is a story about a Japanese girl named Haru-chan.さてここにはるちゃんという名の日本の女の子についての話があります。
Now everything is fixed.さてこれで何もかもきまった。
Now the Little House only saw the sun at noon, and didn't see the moon stars at night at all because light of the city were too bright.さてちいさなおうちにお日様が見えるのは真昼だけ、そして夜には月も星も見えませんでした。というのは町の明かりが明るすぎたからでした。
So you are back again.さてはまた帰ってきたね。
Now, look at the picture, every one.さて皆さん、その絵をご覧なさい。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 [ M ]
Let's now go on to the subject.さて次の話題に移るもとにしよう。
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
Well, let's get down to business.さて本題にはいろうか。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
Aside from that, is there anything else you want?それはさておき、他に必要なものはないか。
Before everything you should take better care of your health.何はさておきもっと健康に注意するべきだ。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Joking aside, how are the things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Joking aside, what are you trying to say?冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。 [ M ]
Joking aside, what do you mean to do?冗談はさておき、君は何をするつもりなの。 [ M ]
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 [ M ]
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
The cost apart, the building will take a lot of time.費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Well now ... shall we scarper before we're found?さてと・・・見つかる前にずらかるか。
Well now. Are those words to be trusted I wonder?さて。その言葉に信を置いてよいものやら。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, my dear friend, the chicken is off your back.[JP] さて、我が友よ。 この弱虫(chicken)さん。 . What's Up, Tiger Lily? (1966)
I'm shoving on.[JP] さて 行くか Taxi Driver (1976)
Any other nominations?[JP] さて 他に推薦する者は? Rough Night in Jericho (1967)
Scylla.[JP] さて. Scylla (2008)
And now if you'll excuse me...[JP] さて、良いかな。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
And you, Mr. Duchemin, since you have been replaced it wouldn't be fair for the both of you to remain here.[JP] さて、デュシュマンさん あなたは今日ご退職されたそうですが ここは息子さんにお任せして、お引き取り願えませんか The Wing or The Thigh? (1976)
Now... matters are worse.[JP] さて... 困ったことになったわ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
And now, Your Highness... we will discuss the location... of your hidden rebel base.[JP] さて姫君 反乱軍の秘密基地について お話しましょうか Star Wars: A New Hope (1977)
What are we gonna do?[JP] さて、どうするね? What's Up, Tiger Lily? (1966)
Ladies and gentlemen ...[JP] "さて 皆様" Blade Runner (1982)
Let's see now.[JP] さて Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Well, enough of that.[JP] さて。 それで十分. What's Up, Tiger Lily? (1966)
Now is there anything else, that we can do for you?[JP] さて、何か他にする事は? Halloween II (1981)
Well, Your Highness, guess this is it.[JP] さて 殿下 そういうことだ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Well, so long[ ? ].[JP] さて、お待たせ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
I don't know.[JP] さて... 。 Live for Life (1967)
Don't mind if I do...[JP] さて、どうしようか... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Well congratulations.[JP] さて... ...まずはおめでとう Brainstorm (1983)
And that leaves only you suckers...[JP] さてと、失礼するか... 虫けらめ What's Up, Tiger Lily? (1966)
Well, if you must, you must.[JP] さて、もよろすなら... 仕方ないが... What's Up, Tiger Lily? (1966)
I'll just put all of my earnings in this suitcase and close it with one quick zip, like this.[JP] さてスーツケースに締まって... 締まって... ...閉じて。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
My plight was bad enough and now it's even worse.[JP] さて ここに座っているわしが 前どおりの悩みに Siegfried (1980)
Well, we can take her with us if you want to but you wouldn't really know what to do with a girl, would you?[JP] さてどうしようか... 連れてっても良いが... . What's Up, Tiger Lily? (1966)
Well, err...[JP] アウグスティン、私といっしょに来てください さて、あの... La Grande Vadrouille (1966)
Well, how about Africa?[JP] さて、アフリカの件はどうなった? Live for Life (1967)
Now all I gotta do is find this Yoda... if he even exists.[JP] さて ヨーダを探さないと 本当にいればだけど Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Now, ladies and gentlemen, I take the lid off my cocoa tin.[JP] さて皆さん ココアの缶の 中身を空けます Straw Dogs (1971)
And we begin to open up.[JP] さて開いてみましょう Straw Dogs (1971)
Now, honest Mime, tell me first[JP] さて 尊敬すべき小人よ Siegfried (1980)
Well, too bad for him![JP] さて、そういうことなら... ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Well, folks, it's time to call it a night.[JP] さて皆さん そろそろ夜も更けてまいりました The Blues Brothers (1980)
What about the girl?[JP] さて女はどうする? What's Up, Tiger Lily? (1966)
All right, guys, what's next?[JP] さて、次は何をするの? Halloween (1978)
Did you rip that off?[JP] さては... Back to the Future (1985)
- Now, ladies and gentlemen... for my piéce de résistance...[JP] - さて 皆様... いよいよ次が本番です... Straw Dogs (1971)
- Guess we'll have to start all over again.[JP] - さて、仕切り直しだ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Now I know there have been some conflicting views held by some of you regarding the need for complete security in this matter.[JP] さて... ... 本件の機密保持に関して 取る必要があった方法に対して―― 2001: A Space Odyssey (1968)
And the best thing about her is...[JP] さて何をするべきかな... What's Up, Tiger Lily? (1966)
I hope that this luncheon of ours today will do honour to our distinguished new member who has so valiantly defended the honour of French cuisine.[JP] さて皆様、本日の昼食会では 新しきアカデミー会員をお迎えします フランス料理の栄光と威厳を高めた The Wing or The Thigh? (1976)
They're there. Here we go.[JP] 着いたようだ さて見ものだぞ Someone's Watching Me! (1978)
So, here's my phone number.[JP] さて、これが僕の電話番号。 Live for Life (1967)
Here we are, ladies and gentlemen- a very simple trick.[JP] さて皆さん 実に単純な手品です Straw Dogs (1971)
Well....[JP] さて―― 2001: A Space Odyssey (1968)
And now I'm going home develop those pictures and have a few laughs at your chubby thighs.[JP] さて、家に帰るとするか... ...まず写真を現像して、 君のキャンディーサイズを見て笑うよ What's Up, Tiger Lily? (1966)
Well, Mr. Tricatel, fair is fair.[JP] さて、トリカテルさん ここは公平に行きましょう The Wing or The Thigh? (1976)
And so, my dear friends...[JP] さてさて... 君たち... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Now a box seat, a soda box seat...[JP] さてボックスシートだ。 ソーダ付ボックスシートだ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
At this point, I'd appreciate your very frank opinion about these products.[JP] さてこの料理の、あなたの率直な感想を お伺いしましょうか The Wing or The Thigh? (1976)
Now, I wait for you, Herr Conductor.[JP] さて、あなたを待つことにしよう、指揮者殿 La Grande Vadrouille (1966)
Well, home sweet home.[JP] さて、我が家に到着 Halloween (1978)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
サテライトコンピューター[さてらいとこんぴゅーたー, sateraitokonpyu-ta-] satellite computer [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
交差点[こうさてん, kousaten] Kreuzung [Add to Longdo]
喫茶店[きっさてん, kissaten] Teehaus, Cafe [Add to Longdo]
査定[さてい, satei] Schaetzung, Anschlag, Revision [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top