ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*こっち*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: こっち, -こっち-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
こっち[kocchi, kocchi] ื่ทางนี้

Japanese-English: EDICT Dictionary
こっちの話[こっちのはなし, kocchinohanashi] (exp) (col) (See こちらの話) talking to oneself [Add to Longdo]
こっち[koccha] (exp) (1) (from ことでは) (as for (that)) thing; (given (that)) thing; matter; fact; (2) (ksb [Add to Longdo]
愚の骨頂[ぐのこっちょう, gunokocchou] (exp) the height of folly; sheer stupidity [Add to Longdo]
言わんこっちゃない[いわんこっちゃない, iwankocchanai] (exp) (col) (See 言わないことではない) I told you so [Add to Longdo]
骨頂[こっちょう, kocchou] (n) height; pinnacle [Add to Longdo]
真骨頂[しんこっちょう, shinkocchou] (n) showing one's true worth [Add to Longdo]
彼方此方[あちらこちら(P);あちこち(P);あっちこっち(P);かなたこなた;あなたこなた(ok), achirakochira (P); achikochi (P); acchikocchi (P); kanatakonata ; anatakonata (ok)] (adv, pn) (1) (uk) here and there; (vs) (2) (あちらこちら, あちこち, あっちこっち only) to get things in the wrong order (back to front); to become muddled up; (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Come, boy," she called, "come and play."「おいでおいで」彼女は叫びました。「こっちであそぼ」
The boy seems to be coming in this direction.あの少年はこっちへくるようです。
What am I supposed to say when he puts it so logically?あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
Stop being such a hard-ass. Come on over.いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
Hey! Throw me that float here.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
You, come here.きみ!こっちに来なさい。 [ M ]
Throw the light over here, will you.こっちに明かりをむけてくれないか。
Come over here and join us.こっちに来て仲間に入りなさい。
Put yourself in my position.こっちの身にもなってよ。
The locals around here really live at a relaxed pace.こっちの人はのんびりしてるね。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
Get over here and be quick about it!こっちへ来い、ぐずぐずしないで。
Come here and have a look at it.こっちへ来てこれを見てごらん。
Send me somebody right away.すぐにこっちへ誰かよこしてくれ。
Two can play at that game.そっちがその手でくるならこっちにも手がある。
That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on!そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。 [ M ]
Bring it along here.それをこっちへ持ってきなさい。
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride (for so long).そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。
Chuck me the ball.ボールをこっちに投げてくれ。
I think this one is inferior to that in quality.ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。 [ M ]
Pass me the salt, would you?塩をこっちへまわしてくれませんか。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。 [ M ]
You must let me know when you come here next time.今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。
I saw him come this way.彼がこっちに来るのが見えました。
I saw him come this way.彼がこっちへ来るのが見えました。
I think this one is inferior to that in quality.僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。 [ M ]
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible.こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。
That's what I want to say!それはこっちのセリフですよ。
I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 [ M ]
"Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?"「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ〜〜〜っ」「あーあー、言わんこっちゃない」
I tilt my head and consider. If I move not the pawn but this knight ...僕は首をひねる。このポーンではなくて、こっちのナイトを・・・。
Kiddo! Two medium-size drafts here.兄ちゃん、こっち生中二つー。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They're coming straight at us. - If they think I'm going to stop...[JP] まっすぐこっちへ来る ー こっちが止まるとでも思ったか The Wing or The Thigh? (1976)
Hey, over here.[JP] 違う違う こっち Turkish Delight (1973)
Hey![JP] こっちだ! Rough Night in Jericho (1967)
Hello.[JP] - お世話しますぜ ほら こっちへ来い Straw Dogs (1971)
Your men are your worry, Sergeant![JP] こっちの知ったことじゃない! The Crazies (1973)
Come here.![JP] こっちだ! Straw Dogs (1971)
Come here and give me a hug! Yeah![JP] こっちに来て ハグしてくれ! Buffalo '66 (1998)
You there. - I'm carrying her bag. - My bag.[JP] お前はこっち ー それは彼女のカバンだよ ー 私のよ The Wing or The Thigh? (1976)
He'll arrive tonight.[JP] 彼は今夜こっちへ。 Live for Life (1967)
Quick, lie down on this.[JP] 早く、こっち The Wing or The Thigh? (1976)
I've got something more important that I need your help with right now.[JP] 本当に手伝ってほしいのは こっちなの You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
Hey, over here! This way! Here![JP] おい、こっちだ、こっちこっち! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Try these on. Come on.[JP] これを さあこっち The Wing or The Thigh? (1976)
Right here, fellas.[JP] こっち Farewell, My Lovely (1975)
- l can hardly hear you.[JP] - こっちは聞こえ辛いな。 Live for Life (1967)
If you want me to get the job done, you get me the stuff I need and get it before the morning's over![JP] 対応に文句があるのなら 明日の朝までにこっちに来い! The Crazies (1973)
Amy, come here.[JP] エイミー こっち Straw Dogs (1971)
He didn't see me.[JP] こっちを見ない The Graduate (1967)
Charlie, come over here.[JP] チャーリー こっちへ来てくれ Straw Dogs (1971)
Bring 'em over here...[JP] こっちへ連れて来い What's Up, Tiger Lily? (1966)
My son and his wife there and me here.[JP] 息子と嫁はあっちで私はこっち The Wing or The Thigh? (1976)
This way![JP] こっちです! La Grande Vadrouille (1966)
You have to pick one or the other.[JP] でも、どっちか選べよ ー 今すぐこっちを選びたいさ The Wing or The Thigh? (1976)
You tell me or I guess.[JP] こっちが知りたい Chinatown (1974)
Come on.[JP] こっち Straw Dogs (1971)
- She doesn't know it's us.[JP] こっちが誰かわからないから The Crazies (1973)
Buy you a drink instead.[JP] あハァ おれの店だ こっちの おごりだ Rough Night in Jericho (1967)
It's locked. - Wait, come here.[JP] 鍵がかかってる ー こっちから行けそうだ The Wing or The Thigh? (1976)
A real bargain, folks. Synthetic footgear.[JP] 大安売りは こっちだよ Soylent Green (1973)
They won't be able to see me, but I'll be able to see them. Go ahead.[JP] それで向こうからは見えないが こっちからは見える Straw Dogs (1971)
No, come on.[JP] いや、こっち The Wing or The Thigh? (1976)
And to top it all off, that disgusting business with the cat.[JP] こっち Four Flies on Grey Velvet (1971)
Don't bring any of your hoods, and I won't bring any of mine.[JP] 銃はなしだ。 こっちもな。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Come here![JP] こっちへ来い! Straw Dogs (1971)
Come on, come on.[JP] こっちへ来い The Wing or The Thigh? (1976)
- Come on.[JP] ー こっち The Wing or The Thigh? (1976)
My son and my daughter-in-law there and me here.[JP] 息子と嫁は向こうで、私はこっち The Wing or The Thigh? (1976)
Place sure is a loony bin.[JP] さあこっちにおいで The Crazies (1973)
My dear, I'm your grandfather.[JP] さあ こっち Chinatown (1974)
What are you doing? --Nothing.[JP] こっちへ来いよ Four Flies on Grey Velvet (1971)
She's coming over here. She's coming over here. What do I do?[JP] こっちに来るみたいだけど どうしたらいいんだ? You're in Love, Charlie Brown (1967)
I got the recipe...[JP] こっちにはレシピがあるぞ。 . . What's Up, Tiger Lily? (1966)
I'm sorry... I mean... - Come here.[JP] 申し訳ございません・・・その・・・ ー こっちへ来い The Wing or The Thigh? (1976)
- And we're off.[JP] - こっちはオフにして。 Live for Life (1967)
I'm doomed.[JP] こっちの話なんて 聞いてないんだから A Charlie Brown Thanksgiving (1973)
Not this way![JP] こっちじゃない! La Grande Vadrouille (1966)
Go back. - l was invited.[JP] こっちへ来い ヒッピー野郎 Turkish Delight (1973)
Over here, Robert![JP] ロベルト、こっちをー。 Live for Life (1967)
Give it to me. I'll fix it.[JP] それをこっちに、修理しましょう La Grande Vadrouille (1966)
Come here![JP] こっち Pride and Prejudice (1995)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top