ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*げの*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: げの, -げの-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
お告げの祝日;御告げの祝日[おつげのしゅくじつ, otsugenoshukujitsu] (n) Annunciation Day; Lady Day [Add to Longdo]
影の内閣[かげのないかく, kagenonaikaku] (n) shadow cabinet; (P) [Add to Longdo]
影の薄い[かげのうすい, kagenousui] (adj-i) (See 影が薄い) inconspicuous; unobtrusive; low profile [Add to Longdo]
下の下[げのげ, genoge] (exp) the lowest (of its kind); the poorest [Add to Longdo]
曲げ伸ばし[まげのばし, magenobashi] (n, vs) bending and stretching [Add to Longdo]
刺の有る言葉;刺のある言葉[とげのあることば, togenoarukotoba] (n) stinging (barbed) words; harsh language [Add to Longdo]
若気の至り[わかげのいたり, wakagenoitari] (exp) youthful indiscretion [Add to Longdo]
象牙の塔[ぞうげのとう, zougenotou] (n) ivory tower [Add to Longdo]
水母の骨[くらげのほね, kuragenohone] (exp) (obsc) something that one would not expect to exist (lit [Add to Longdo]
逃げ延びる[にげのびる, nigenobiru] (v1, vi) to make good one's escape [Add to Longdo]
日陰の蔓;日陰蔓;日陰の葛;日陰葛;日陰の鬘;日陰鬘[ひかげのかずら;ヒカゲノカズラ, hikagenokazura ; hikagenokazura] (n) (uk) running ground pine (species of club moss, Lycopodium clavatum) [Add to Longdo]
令外の官;令外官[りょうげのかん, ryougenokan] (n) (arch) (See 令・りょう, 律令・りつりょう) government position (or office) not specified in the administrative code of the ritsuryo [Add to Longdo]
恋に上下の差別無し[こいにじょうげのさべつなし, koinijougenosabetsunashi] (exp) (id) Love makes men equal [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
Articles bought here will be delivered free of charge.ここでお買い上げの品は無料で配達します。
Every rose has its thorn.げのないバラはない。
President Lincoln was what we call a self-made man.リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 [ M ]
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 [ M ]
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I add a few finishing touches.仕上げの筆を少し加える。
My harsh words bruised her feeling.私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。
He is what is called a self-made man.彼はいわゆるたたき上げの人だ。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I've never kissed a man with a moustache before.[JP] 私は口ひげのある男性と キスをしたことがないの The Railway Man (2013)
- So the bald one's your Chief.[JP] つまり、酋長はそのはげの人? いいえ、僕だよ! RRRrrrr!!! (2004)
Good news, gentlemen. This is not Blackbeard's ship.[JP] いい知らせがあるぞ これは黒ひげの船じゃない Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
All we can do is hope that when he finally gets in there a few charred brain cells will flicker on and some distant instinct will kick in.[JP] 我々にできることはその時を待つことだ 遂には彼がそこから持ち出すまで 僅かな黒焦げの脳細胞が点滅して かすかな本能が作動することを A Scanner Darkly (2006)
I takes real leadership to pick something you`re clueless about.[JP] 私は貴方がお手上げの何かを選定して 真のリーダーシップをとります The Simpsons Movie (2007)
I used to try and convince myself... that you were married to someone fat with a mustache.[JP] 貴方が太った口ひげの 誰かと結婚したと想像してた The Time Traveler's Wife (2009)
Averse to groups, averse to authority, averse to constraints, a medical specialist's license and her self-honed skill are her only weapons.[JP] 〈群れを嫌い 権威を嫌い 束縛を嫌い→ 専門医のライセンスと たたき上げのスキルだけが→ 彼女の武器だ〉 Episode #1.6 (2012)
Averse to crowds, averse to authority, averse to constraints, a medical specialist's license and her self-honed skill are her only weapons.[JP] ♪♪〜 〈群れを嫌い 権威を嫌い 束縛を嫌い→ 専門医のライセンスと たたき上げのスキルだけが→ Episode #1.3 (2012)
I am the master of my fate, not Blackbeard.[JP] 俺の運命は俺が握ってんだ 黒ひげの奴じゃない Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
If I were a writer I think I could tell a whole story about flying the kite today.[JP] でも たこ揚げの ことだと思う Finding Neverland (2004)
- Blackbeard sent me.[JP] - 黒ひげのご命令さ Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
Averse to groups, averse to authority, averse to constraints, a medical specialist's license and her self-honed skill are her only weapons.[JP] 〈群れを嫌い 権威を嫌い 束縛を嫌い→ 専門医のライセンスと たたき上げのスキルだけが→ 彼女の武器だ〉 Episode #1.8 (2012)
A heavy set guy, mid 40s, goatee?[JP] ポッチャリした40代半ばの、あごひげの Bearnapped (2012)
Your half of the 35, 000.[JP] 売り上げの半分だ A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008)
But I did say keep the young man with the mustache alive.[JP] でも 口ひげの若い男を 生かしておいてと言ったわ 3 Days to Kill (2014)
I think you're getting the raw end of this newspaper-throwing deal.[JP] そろそろ新聞投げの 取引は終了だ The Spectacular Now (2013)
- No, Blackbeard has a ship, [JP] - ウソこけ 黒ひげの船だろ Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
Who taught you to shave?[JP] 誰がひげの髭の剃リ方を教えたの? Crucible (2013)
What of Blackbeard's men guarding the ship?[JP] 黒ひげの手下が船を守ってたろう? Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
- And if you want to get tough... how about I arrest you right now for hindering a federal investigation?[JP] 事実を教えないと、 連行するか? FBI調査の妨げの容疑で逮捕するか Chicago (2007)
That's a binky. It looks like a goatee.[JP] これはお気に入りなんだ 山羊ひげのように見えるだろ Last Vegas (2013)
Mixed with smoke clouded by char.[JP] 黒こげの濁った 煙のようだ Jack the Giant Slayer (2013)
I give you a third of my bounties.[JP] 売上げの1/3をやる Django Unchained (2012)
G- g-games? I got game ideas. I've been holding them in.[JP] 鬼嫁から逃げのびる、っつゲーム Code Name: The Cleaner (2007)
Hey, Lisbon, I'm just putting some of the finishing touches in place.[JP] - やぁ リズボン 仕上げの2、3ピースが ぴったりはまったところだ Blood and Sand (2011)
I claim Blackbeard's ship and crew, [JP] 黒ひげの船と乗組員に対し 権利を主張する Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
The M'Baka, are masters of the throwing knife.[JP] ムンバカはな、ナイフ投げの天才なんだ Prince of Persia: The Sands of Time (2010)
Developers had turned his homeland into bald hills.[JP] 開発者が変わっていた はげの丘に彼の故郷。 Pom Poko (1994)
All right, I'm gonna give you a little feedback since you seem to be proceeding through life like a cat without whiskers perpetually caught behind the refrigerator.[JP] そうかなら、少し意見を言わせてもらう ひげのない猫のように人生を 生きているから 年中、冷蔵庫の後ろに挟まるんだ A Scanner Darkly (2006)
Prepare for interstellar launch.[JP] 惑星間の打ち上げの準備をしろ Transformers: Age of Extinction (2014)
That's our murderer's artistic touch[JP] 我らが殺人者の仕上げの一筆 And Then There Were None (1945)
But I won't be waiting for it to come out in hard copy.[JP] でっち上げの分析が ヤバくなった Do the Wrong Thing (2012)
Any of you sail with him before?[JP] 前に黒ひげの船に乗った奴は? Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
It needs to be done delicately if you're gonna protect the finish.[JP] 仕上げの保護をするなら デリケートさが必要とされる Fido (2006)
Roads were cut through the bald hills.[JP] 道路が切断した はげの丘を通して。 Pom Poko (1994)
Averse to crowds, averse to authority, averse to constraints, a medical specialist's license and her self-honed skill are her only weapons.[JP] 〈群れを嫌い 権威を嫌い 束縛を嫌い... 〉 〈専門医のライセンスと 叩き上げのスキルだけが→ Episode #1.4 (2012)
You're confident about the meaning of these omens?[JP] お告げの解釈は 確かなのだな? Troy (2004)
Averse to groups, averse to authority, averse to constraints, a medical specialist's license and her self-honed skill are her only weapons.[JP] 〈群れを嫌い 権威を嫌い 束縛を嫌い→ 専門医のライセンスと たたき上げのスキルだけが→ 彼女の武器だ〉 Episode #1.3 (2012)
- Such a gentle princess.[JP] - かわいげのある姫君だな Prince of Persia: The Sands of Time (2010)
Just talk the government into giving it to us.[JP] あとは政府に払い下げの交渉だ Tucker: The Man and His Dream (1988)
Looks like some kind of hit-and-run.[JP] 「当て逃げの様だが」 Broken Hearts (2012)
I fudged the blood report, for starters. No, it's just...[JP] (でっち上げの分析結果だ) Do the Wrong Thing (2012)
Averse to crowds, averse to authority, averse to constraints, a medical specialist's license and her self-honed skill are her only weapons.[JP] 〈群れを嫌い 権威を嫌い 束縛を嫌い→ 専門医のライセンスと たたき上げのスキルだけが→ 彼女の武器だ〉 Episode #1.2 (2012)
Then it's the Fountain of Youth for him, [JP] 泉は黒ひげの為か? Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
Yeah, for-for what? What sort of bullshit charges did they make up?[JP] どんなでっち上げの容疑を Uh... Oh... Ah... (2013)
Averse to groups, averse to authority, averse to constraints, a medical specialist's license and her self-honed skill are her only weapons.[JP] 〈群れを嫌い 権威を嫌い 束縛を嫌い→ 専門医のライセンスと たたき上げのスキルだけが→ 彼女の武器だ〉 Episode #1.2 (2012)
Yeah, I'm just... practicing my statement.[JP] あぁ 今は... 読み上げの練習中だ A Horse of a Different Color (2011)
I've got the all-clear.[JP] 敵が追い払われた ガンレイの救出が・・失敗? あらら、禿げのハーピーじゃん Cloak of Darkness (2008)
Lucky for you we happened along, my most superfluously toasted friend.[JP] 会えてよかったな 丸焦げの友よ Fool's Gold (2008)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
象牙の塔[ぞうげのとう, zougenotou] Elfenbeinturm [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top