ぎすぎす | [gisugisu] (adv, n, vs) (on-mim) strained atmosphere; thin and bony [Add to Longdo] |
ワニトカゲギス目;鰐蜥蜴鱚目 | [ワニトカゲギスもく(ワニトカゲギス目);わにとかげぎすもく(鰐蜥蜴鱚目), wanitokagegisu moku ( wanitokagegisu me ); wanitokagegisumoku ( wani tokage kisu me] (n) Stomiiformes (order of deep-sea ray-finned fishes) [Add to Longdo] |
鬼坊主鱚 | [おにぼうずぎす;オニボウズギス, onibouzugisu ; onibouzugisu] (n) (uk) black swallower (Chiasmodon niger) [Add to Longdo] |
擬す | [ぎす, gisu] (v5s, vt) (1) (See 擬する) to imitate; to copy; to mimic; (2) to enter someone as a candidate; (3) to press (e.g. a weapon against someone's back); (4) to compare; to liken [Add to Longdo] |
擬する | [ぎする, gisuru] (vs-s, vt) (1) to imitate; to copy; to mimic; (2) to enter someone as a candidate; (3) to press (e.g. a weapon against someone's back); (4) to compare; to liken [Add to Longdo] |
擬寸法集合体 | [ぎすんぽうしゅうごうたい, gisunpoushuugoutai] (n) { comp } assumed-size aggregate [Add to Longdo] |
議す | [ぎす, gisu] (v5s, vt) (See 議する) to consult (somebody); to talk something over [Add to Longdo] |
議する | [ぎする, gisuru] (vs-s, vt) to consult somebody; to talk something over [Add to Longdo] |
研ぎ澄ます;研澄ます | [とぎすます, togisumasu] (v5s, vt) to sharpen; to grind; to whet; to hone; to make keen [Add to Longdo] |
虎鱚 | [とらぎす;トラギス, toragisu ; toragisu] (n) (uk) harlequin sandsmelt (Parapercis pulchella) [Add to Longdo] |
山杜鵑;山杜鵑草 | [やまほととぎす, yamahototogisu] (n) (1) (山杜鵑 only) (uk) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) (esp. one living in the mountains); (2) Tricyrtis macropoda (species of toad lily) [Add to Longdo] |
似鱚;似義須 | [にぎす;ニギス, nigisu ; nigisu] (n) (uk) deepsea smelt (Glossanodon semifasciatus) [Add to Longdo] |
時鳥;子規;不如帰;杜鵑;霍公鳥;蜀魂;沓手鳥;杜宇;田鵑;沓直鳥;郭公 | [ほととぎす;しき(子規);ふじょき(不如帰);とけん(杜鵑);しょっこん(蜀魂);くつてどり(沓手鳥;沓直鳥);とう(杜宇);ホトトギス, hototogisu ; shiki ( ko ki ); fujoki ( hototogisu ); token ( hototogisu ); shokkon ] (n) (uk) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) [Add to Longdo] |
焼け野の雉夜の鶴 | [やけののきぎすよるのつる, yakenonokigisuyorunotsuru] (exp) (obsc) parents may risk life and limb for their children (like a pheasant when the plains are burning or a crane on a cold night) [Add to Longdo] |
晴れ着姿 | [はれぎすがた, haregisugata] (n) dressed up (in fine clothes) [Add to Longdo] |
痩せぎす | [やせぎす, yasegisu] (adj-na) skinny [Add to Longdo] |
脱ぎ捨てる | [ぬぎすてる, nugisuteru] (v1, vt) to fling; to throw off (clothes); to kick off (boots) [Add to Longdo] |
定義済み変数 | [ていぎすみへんすう, teigisumihensuu] (n) { comp } built-in variable; predefined variable [Add to Longdo] |
杜鵑草;時鳥草;油点草 | [ほととぎす;ほととぎすそう;ホトトギス;ホトトギスソウ, hototogisu ; hototogisusou ; hototogisu ; hototogisusou] (n) (uk) toad lily (Tricyrtis hirta) [Add to Longdo] |
白鱚 | [しろぎす;シロギス, shirogisu ; shirogisu] (n) (uk) Japanese whiting (Sillago japonica) [Add to Longdo] |
雉;雉子 | [きじ;きぎす(ok);きぎし(ok);キジ, kiji ; kigisu (ok); kigishi (ok); kiji] (n) (uk) green pheasant (Phasianus versicolor); Japanese pheasant [Add to Longdo] |