ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: き, -き- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ KY | [かんきょうよめない] (slang, abbrev) person who does not know what is happening around him/her, person who cannot read his/her surrounding (from kankyou yomenai) | ずいぶん先 | [ずいぶんさき] (n) very far future, extremely far future | キッチュ | [きっちゅ] (n, adj) kitsch | キーシーター | [きーしーたー] (n) key cutter | 動物学的に | [どうぶつがくてきに] (adj) Zoologically | 国際識字 | [こくさいしきじ] International Literacy | 基礎工事 | [きそこうじ] (n) Basic Construction | 大きくする | [おおきくする、ookikusuru] (vt) enlarge | 専門機関 | [せんもんきかん] (n) Specialized Agencies | 数取器 | [かずとりき] (n) Hand counter, Hand tally counter | 最強 | [さいきょう] strongest | 柿葺 | [こけらぶき] (n) Japanese shingled roof | 気のせい | [きのせい] in one's imagination, See also: S. mere fancy | 激おこプンプン丸 | [げきおこぷんぷんまる] (n, slang) state of being angry (cute expression) | 無断欠勤 | [むだんけっきん] absence without permission | 築山 | [つきやま, tsukiyama] (n) man-made maountain | 線引小切手 | [せんびきこぎって] Crossed cheque | 茅葺き | [かやぶき] (n) thatched roof | 騒めき | [ざわめき、zawameki] hum, buzz |
|
| | 域 | [いき, ˙, 域] outside the area |
| | お化け屋敷 | [おばけやしき, obakeyashiki] (n) บ้านผีสิง | きもい | [きもい, kimoi] (slang) รู้สึกแย่ รู้สึกไม่ดี ( มาจากคำว่า 気持ち悪い ), See also: 気持ち悪い | すべき | [すべき, subeki] (modal, verb) ควรที่จะ | イエスキリスト | [いえすきりすと, iesukirisuto] พระเยซูคริสต์ | イスラム教 | [いすらむきょう, isuramukyou] (n) ศาสนาอิสลาม | カリキュラム | [かりきゅらむ, karikyuramu] (n) หลักสูตร | キリスト教 | [キリストきょう, kirisuto kyou] (n) คริสตศาสนา | キー | [きー, ki-] (n) กุญแจ | ケーキ | [けーき, ke-ki] (n) ขนมเค้ก (cake) | ゴキブリ | [ごきぶり, gokiburi] (n) แมลงสาบ | スキル | [すきる, sukiru] (n) ทักษะ | ヒンズー教 | [ひんずーきょう, hinzu-kyou] (n) ศาสนาฮินดู | ブリキ | [ぶりき, buriki] (n) ดีบุก (tin), เหล็กฉาบดีบุก (tinplate), Syn. 錫 | 一石二鳥 | [いっせきにちょう, issekinichou] (phrase) ยิ่งปืนนัดเดียวได้นกสองตัว | 一神教 | [いっしんきょう, isshinkyou] (n) ศาสนาประเภทเอกเทวนิยม (นับถือพระเจ้าองค์เดียว) | 上半期 | [かみはんき, kamihanki] (n) ครึ่งปีแรก | 上級 | [じょうきゅう, joukyuu] (n) ขั้นสูง, See also: 初級, 中級 | 下半期 | [しもはんき, shimohanki] (n) ครึ่งปีหลัง | 不起訴 | [ふきそ, fukiso] (vt) ไม่ส่งฟ้อง | 中小企業 | [ちゅうしょうきぎょう, chuushoukigyou] (n) บริษัทขนาดกลางและเล็ก | 中級 | [ちゅうきゅう, chuukyuu] (n) ขั้นกลาง, See also: 初級, 上級 | 乗客 | [じょうきゃく, joukyaku] (n) ผู้โดยสาร | 九 | [きゅう, kyuu] (n) เก้า | 乾季 | [かんき, kanki] (n) ฤดูแล้ง | 京都 | [きょうと, kyouto] (n, name) เมืองเกียวโต ทางตะวันตกของญี่ปุ่น | 人気 | [にんき, ninki] (n) กำลังได้รับความนิยม | 仏教 | [ぶっきょう, bukkyou] (n) พระพุทธศาสนา | 仏歴 | [ぶつれき, butsureki] (n) พุทธศักราช | 仕置き | [しおき, shioki] (n) การลงโทษ, การสำเร็จโทษ, Syn. 処罰, 処置 | 企業 | [きぎょう, kigyou] (n) ธุรกิจ, กิจการ, บริษัท | 休日 | [きゅうじつ, kyuujitsu] (n) วันหยุด | 休暇をとる | [きゅうかをとる, kyuukawotoru] (phrase) ลากิจ, ลาหยุด | 休校 | [きゅうこう, kyuukou] (vt) ปิดโรงเรียน(ชั่วคราว) | 休講 | [きゅうこう, kyuukou] (vt) งดการบรรยาย(การสอน) | 体積 | [たいせき, taiseki] (n) ปริมาตร | 借金 | [しゃっきん, shakkin] (n) การกู้ยืมเงิน、หนี้สิน | 値引き | [ねびき, nebiki] (n, prep) ลดราคา | 元気 | [げんき, genki] (adj) มีสุขภาพดี | 入金 | [にゅうきん, nyuukin] การโอนเงินเข้าบัญชี | 共感 | [きょうかん, kyoukan] (n) ความรู้สึกร่วม | 凶器 | [きょうき, kyouki] (n) อาวุธ | 出席 | [しゅっせき, shusseki] (vt) เข้าร่วมงานหรือพิธี | 初級 | [しょきゅう, shokyuu] (n) ขั้นต้น, See also: 中級, 上級 | 利益 | [りえき, rieki] (n) ผลประโยชน์ | 創世記 | [そうせいき, souseiki] (n) หนังสือปฐมกาล หนังสือเล่มแรกของพระคริสต์ธรรมคัมภีร์(พันธสัญญาเก่า) | 労働者階級 | [ろうどうしゃかいきゅう, roudoushakaikyuu] (n) ชนชั้นกรรมกร | 勝気 | [かちき, kachiki] (n, adj) ชอบเอาชนะ, ไม่ยอมแพ้ | 北朝鮮 | [きたちょうせん, kitachousen] (n, name) ประเทศเกาหลีเหนือ | 十九 | [じゅうきゅう, juukyuu] (n) สิบเก้า | 卓球 | [たっきゅう, takkyuu] (n) กีฬาปิงปอง |
| ナンキョウ | [なんきょう, nankyou] (n) ข่า | 長期 | [ちょうき, chouki] (n, adj, adv) ระยะยาว, See also: A. 短期, R. 中期 | 中期 | [ちゅうき, chuuki] (n, adj, adv) ระยะกลาง, See also: R. 長期, 短期 | 短期 | [たんき, tanki] (vt, adj, adv) ระยะส้น, See also: A. 長期, R. 中期 | 短期大学 | [たんきだいがく, tankidaigaku] (n) ปวช., วิทยาลัยเทคนิค, อาชีวศึกษา | 長期 | [ちょうき, chouki] (adj, adv) ช่วงเวลานาน, See also: A. 短期, R. 中期 | 中期 | [ちゅうき, chuuki] (adj, adv) ช่วงเวลาปานกลาง, See also: R. 短期、長期 | 短期 | [たんき, tanki] (adj, adv) ช่วงเวลาส้นๆ, See also: A. 長期, R. 中期 | バラツキ | [ばらつき, baratsuki] (n) ความแตกต่าง(ด้านความสามารถ, ไหวพริบ, ความเข้าใจ) | 置屋 | [おきや, okiya] (n) สำนักเกอิชา | 強制的 | [きょうせいてき, kyouseiteki] (adv) ในเชิงบังคับ | 西暦 | [せいれき, seireki] (n) คริตศักราช, See also: A. 和暦 | 作況 | [さっきょう, sakkyou] (n) ผลผลิตเก็บเกี่ยว | 狐 | [きつね, kitsune] (n) หมาจิ้งจอก | 喫煙所 | [きつえんじょ, kitsuenjo] (n) ที่สูบบุหรี่ | 住居登録証 | [じゅうきょとうろくしょう, juukyotourokushou] (n) ทะเบียนบ้าน | 刺激 | [しげき, shigeki] (n) การกระตุ้น | 正規分布 | [せいきぶんぷ, seikibunpu] (n) การแจกแจงปกติ | 訊く | [きく, kiku] (vt) ถาม | 訊く | [きく, kiku] (vt) ถาม | 訊く | [きく, kiku] (vt) ถาม | 訊く | [きく, kiku] (vt) ถาม | 非力 | [ひりき, hiriki] (n) ไม่มีแรง , หมดแรง | 認識 | [にんしき, ninshiki] (n) การยอมรับ | 給食 | [きゅうしょく, kyuushoku] (n) อาหารที่จัดเตรียมไว้ให้บุคลากร ตามสถานที่ทำงาน หรือสถานศึกษา | 基板 | [きばん, kiban] (n) แผ่นวงจรไฟฟ้า, See also: S. Printed Circuit Board PCB | 換気扇 | [かんきせん, kankisen] (n) พัดลมระบายอากาศ, See also: R. 送風機、扇風機 | そんえきぶんきてん損益分岐点 | [かんきせん, son'ekibunkiten son'eki bunkiten] (n) จุดคุ้มทุน | 送風機 | [そうふうき, soufuuki] (n) เครื่องส่งถ่ายอากาศ เช่น พัดลมขนาดใหญ่ที่ใช้ดูดอากาศจากภายนอก เข้าสู่ตัวอาคาร อุโมงค์ เหมือง ฯลฯ, See also: R. 換気扇、扇風機 | 宝石 | [ほうせき, houseki] (n) อัญมณี, เพชรพลอย, See also: R. 貴石、宝玉 | 暁 | [あかつき, akatsuki] (n) รุ่งอรุณ, รุ่งสาง, ยามเช้า (ช่วงเวลาที่พระอาทิตย์ขึ้น), See also: S. 夜明け, A. 黄昏 | 世紀 | [せいき, seiki] (n) ศตวรรษ, ยุคสมัย | 代金 | [だいきん, daikin] (n) ค่าใช้จ่าย, มูลค่า, See also: S. 代価、価格 | 手付金 | [てつけきん, tetsukekin] (n) เงินมัดจำ, See also: S. 手付 | 炊飯器 | [すいはんき, suihanki] (n) หม้อหุงข้าว | 缶切り | [かんきり, kankiri] (n) ที่เปิดกระป๋อง | ずきずき | [ずきずき, zukizuki] (vt) ปวดตุบ ๆ, See also: R. 痛む | ずきんずきん | [ずきんずきん, zukinzukin] (vt) ปวดตุบ ๆ (ใส่อารมณ์ว่าปวดมาก) - ปวดฟัน: 歯がずきずきする。 - ปวดฟันมาก : 歯がずきんずきんする。, See also: S. ずきずき | 認識 | [にんしき, ninshiki] ตระหนัก | 労働許可証 | [ろうどうきょかしょう, roudoukyokashou] (n) Work permit | 人工呼吸を施す | [じんこうこきゅうをほどこす, jinkoukokyuuwohodokosu] (modal, verb) ผายปอด | 引き篭り | [ひきこもり, hikikomori] (n) คนที่แปลกแยกตัวเองออกจากสังคม, คนไม่สามารถปรับตัวเข้ากับสังคมได้, ปิดกั้นตัวเองออกจากสังคม | 免責 | [めんせき, menseki] ยกเว้นความรับผิด | 指揮幕僚課程 | [しきばくりょうかてい, shikibakuryoukatei] (n) หลักสูตรเสนาธิการทหาร | 記憶 | [きおく, kioku] (n) ความทรงจำ | 式典 | [しきてn, shikite n] (n) พิธี, พระราชพิธี | 除去 | [じょきょ, jokyo] การขจัด การกำจัด | 気性 | [きしょう, kishou] นิสัย อารมณ์ | 生物兵器 | [せいぶつへいき, seibutsuheiki] อาวุธชีวภาพ | 極性 | [きょくせい, kyokusei] (n) ลักษณะขั้ว ความตรงกันข้าม คุณสมบัติของการมีขั้วหรือมีผลตรงข้ามที่ปลายทั้งสอง |
| 基本 | [きほん, kihon] TH: รากฐาน | 基本 | [きほん, kihon] TH: มาตรฐาน EN: standard | 基本 | [きほん, kihon] TH: พื้นฐาน EN: foundation | 頭金 | [あたまきん, atamakin] TH: เงินดาวน์มัดจำ EN: down payment | 聞く | [きく, kiku] TH: ได้ยินเสียง EN: to hear | 聞く | [きく, kiku] TH: ถามคำถาม EN: to ask | 聞く | [きく, kiku] TH: ตั้งใจฟัง EN: to listen | (株) | [かぶしきがいしゃ, kabushikigaisha] TH: บริษัทที่มีการถือหุ้นส่วนร่วมกัน | 不気味 | [ぶきみ, bukimi] TH: ลางไม่ดี EN: weird | 不気味 | [ぶきみ, bukimi] TH: น่าหวาดเสียว EN: eerie | 気分 | [きぶん, kibun] TH: อารมณ์ความรู้สึก EN: feeling | 一切れ | [ひときれ, hitokire] TH: ชิ้น ๆ EN: a slice | 一切れ | [ひときれ, hitokire] TH: เศษเล็ก ๆ EN: small piece | 近日 | [きんじつ, kinjitsu] TH: ในเร็ว ๆ นี้ EN: in a few days | 聞こえる | [きこえる, kikoeru] TH: ได้ยิน EN: to be heard | 聞こえる | [きこえる, kikoeru] EN: to be audible | 着せる | [きせる, kiseru] TH: สวมเสื้อให้ EN: to put on clothes | 研究所 | [けんきゅうじょ, kenkyuujo] TH: สถาบันวิจัย EN: research institute | 書き方 | [かきかた, kakikata] TH: วิธีเขียน ลายมือเขียนหนังสือ EN: way of writing | 出勤 | [しゅっきん, shukkin] TH: ไปทำงาน EN: go to work | 機能 | [きのう, kinou] TH: ฟังก์ชัน | 機能 | [きのう, kinou] TH: หน้าที่การทำงาน EN: faculty | 期間 | [きかん, kikan] TH: ช่วงเวลา EN: period | 期間 | [きかん, kikan] TH: ระยะเวลา EN: term | 力学 | [りきがく, rikigaku] TH: วิชากลศาสตร์ EN: mechanics | 機長 | [きちょう, kichou] TH: กัปตันเครื่องบิน EN: a captain, a pilot | 日本的 | [にほんてき, nihonteki] TH: แบบญี่ปุ่น, แนวทางแบบญี่ปุ่น EN: typically Japanese | 一石二鳥 | [いっせきにちょう, issekinichou] TH: ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว EN: killing two birds with one stone (id) | 後天的 | [こうてんてき, koutenteki] TH: สิ่งที่เกิดภายหลังจากที่ถือกำเนิดมา EN: a posteriori | 金 | [きん, kin] TH: ทอง EN: gold | 嫌う | [きらう, kirau] TH: เกลียด EN: to hate | 嫌う | [きらう, kirau] TH: ไม่ชอบ EN: to dislike | 諦める | [あきらめる, akirameru] TH: ล้มเลิก EN: to give up | 諦める | [あきらめる, akirameru] TH: เลิกรา EN: to abandon | 書き直す | [かきなおす, kakinaosu] TH: เขียนใหม่ EN: to write out | 書き直す | [かきなおす, kakinaosu] TH: เขียนแก้ไขใหม่ EN: to make a fair copy | 外気 | [がいき, gaiki] TH: อากาศภายนอก EN: open air | 決定的 | [けっていてき, ketteiteki] TH: ถึงที่สุด EN: conclusive | 決定的 | [けっていてき, ketteiteki] TH: แน่นอน EN: definite | 決定的 | [けっていてき, ketteiteki] TH: ขั้นสุดท้าย | 東京発 | [とうきょうはつ, toukyouhatsu] TH: ที่ออกจากโตเกียว | 消える | [きえる, kieru] TH: หายลับ EN: to vanish | 消える | [きえる, kieru] TH: ดับ | 気がつく | [きがつく, kigatsuku] TH: รู้ตัว EN: to become aware | 着る | [きる, kiru] TH: สวมใส่ EN: to wear | 切る | [きる, kiru] TH: ตัด | 競う | [きそう, kisou] TH: แข่งขันกับ EN: to compete with | 競う | [きそう, kisou] TH: แย่งชิง EN: to emulate | 食器 | [しょっき, shokki] TH: ภาชนะที่ใช้ในการรับประทานอาหาร EN: tableware | ぼろ布 | [ぼろきれ, borokire] TH: ผ้าขี้ริ้ว EN: an old rag |
| 月 | [つき, tsuki] (n-suf) month (of the year); used after number or question word (e.g. nan or nani) #12 [Add to Longdo] | 月 | [つき, tsuki] (n) (abbr) (See 月曜) Monday #12 [Add to Longdo] | 月 | [つき, tsuki] (n) (1) moon; (n-t) (2) month; (P) #12 [Add to Longdo] | 駅(P);驛(oK) | [えき, eki] (n) station; (P) #59 [Add to Longdo] | 記事 | [きじ, kiji] (n) article; news story; report; account; (P) #60 [Add to Longdo] | 東京 | [とうきょう, toukyou] (n) Tokyo (current capital of Japan); (P) #96 [Add to Longdo] | 時 | [どき, doki] (suf) (1) hour; o'clock; (suf, adj-no) (2) (See 緊急時) (specified) time; when ...; during ... #101 [Add to Longdo] | 時 | [どき, doki] (n-adv, n) (1) time; hour; (2) occasion; moment; (P) #101 [Add to Longdo] | 時 | [どき, doki] (n-suf) (See 食事時) time for -; time of -; - time; (suitable) time to - #101 [Add to Longdo] | 脚注;脚註 | [きゃくちゅう, kyakuchuu] (n) footnote #138 [Add to Longdo] | 研究 | [けんきゅう, kenkyuu] (n, vs) study; research; investigation; (P) #172 [Add to Longdo] | 金 | [きん, kin] (n) (1) (See お金) money; (2) metal; (P) #176 [Add to Longdo] | 金 | [きん, kin] (n, n-suf) (1) gold; golden (color); metaphor for (most) valuable; gold (medal, cup); (2) money (written before an amount); (3) (abbr) (See 金曜) Friday; (4) (See 五行・1) metal (fourth of the five elements); (5) Jin (dynasty of China; 1115-1234 CE); (6) (abbr) (See 金将) gold general (shogi); (7) (abbr) (col) (See 金玉・きんたま) testicles; (suf, ctr) (8) karat; carat; (P) #176 [Add to Longdo] | 機能 | [きのう, kinou] (n, vs) function; facility; faculty; feature; (P) #178 [Add to Longdo] | 除去 | [じょきょ, jokyo] (n, vs) removal; getting rid of; (P) #180 [Add to Longdo] | とき | [toki] (n) regular (stops at every station) Jouetsu-line Shinkansen #186 [Add to Longdo] | 基本 | [きほん, kihon] (n, adj-no) foundation; basis; standard; (P) #193 [Add to Longdo] | 公式 | [こうしき, koushiki] (n, adj-no, adj-na) (1) formality; formal; official; (2) formula; (P) #217 [Add to Longdo] | 歴史 | [れきし, rekishi] (n, adj-no) history; (P) #234 [Add to Longdo] | 記録 | [きろく, kiroku] (n) (1) record; minutes; document; (2) a record (e.g. in sports); results; score; (vs) (3) to record; to document; (4) to set a record (e.g. in sports); to show a result; to reach a value; (P) #243 [Add to Longdo] | 木(P);樹 | [き, ki] (n) tree; wood; timber; (P) #253 [Add to Longdo] | 教育 | [きょういく, kyouiku] (n, adj-no, vs) training; education; (P) #283 [Add to Longdo] | 野球 | [やきゅう, yakyuu] (n) baseball; (P) #284 [Add to Longdo] | 株式会社 | [かぶしきがいしゃ, kabushikigaisha] (n) public company; corporation; KK; formula for an incorporated public company; (P) #288 [Add to Longdo] | 記述 | [きじゅつ, kijutsu] (n, vs) description; descriptor; (P) #306 [Add to Longdo] | 競技 | [きょうぎ, kyougi] (n, vs, adj-no) game; match; contest; (P) #315 [Add to Longdo] | 地域 | [ちいき, chiiki] (n) area; region; (P) #328 [Add to Longdo] | 式 | [しき, shiki] (n, n-suf) (1) equation; formula; expression; (2) ceremony; (3) style; (4) (arch) (See 律令) enforcement regulations (of the ritsuryo); (P) #338 [Add to Longdo] | 期 | [き, ki] (n, n-suf) (1) period; time; (2) (geological) age #341 [Add to Longdo] | 作曲 | [さっきょく, sakkyoku] (n, vs) composition; setting (of music); (P) #342 [Add to Longdo] | 巻(P);巻き | [まき, maki] (n) (1) roll (e.g. of cloth); (2) winding; (3) volume (of book); (P) #343 [Add to Longdo] | 世紀 | [せいき, seiki] (n) century; era; (P) #373 [Add to Longdo] | 表記 | [ひょうき, hyouki] (n, vs, adj-no) (1) writing on the surface (e.g. an address on an envelope); inscribing on the face; (2) expression in writing; notation; transcription; (P) #378 [Add to Longdo] | 選挙 | [せんきょ, senkyo] (n, vs, adj-no) election; (P) #385 [Add to Longdo] | 北 | [きた, kita] (n) north; (P) #387 [Add to Longdo] | 協会 | [きょうかい, kyoukai] (n) association; society; organization; organisation; (P) #396 [Add to Longdo] | 旧 | [きゅう, kyuu] (n, pref) ex-; former; old; (P) #398 [Add to Longdo] | 機関 | [きかん, kikan] (n) (1) engine; (2) agency; organisation; organization; institution; organ; body; (3) system; facility; facilities; (P) #400 [Add to Longdo] | 級 | [きゅう, kyuu] (n, n-suf) class, grade, rank; school class, grade; (P) #403 [Add to Longdo] | 企業 | [きぎょう, kigyou] (n) enterprise; undertaking; corporation; business; (P) #425 [Add to Longdo] | 京都 | [きょうと, kyouto] (n) Kyoto; (P) #444 [Add to Longdo] | 記載 | [きさい, kisai] (n, vs) (See 記録) record; statement; description; mention; listing; registration; booking; entry; (P) #450 [Add to Longdo] | 禁止 | [きんし, kinshi] (n, vs) prohibition; inhibition; ban; (P) #462 [Add to Longdo] | 新規 | [しんき, shinki] (adj-na, adj-no) (1) new; fresh; (2) new customer; (3) new rules or regulations; (P) #464 [Add to Longdo] | 記念(P);紀念 | [きねん, kinen] (n, vs) commemoration; memory; (P) #465 [Add to Longdo] | 期間 | [きかん, kikan] (n) period; term; interval; (P) #537 [Add to Longdo] | 楽曲 | [がっきょく, gakkyoku] (n) musical composition; tune; (P) #567 [Add to Longdo] | 明記 | [めいき, meiki] (n, vs) clear writing; specification; (P) #605 [Add to Longdo] | 復帰 | [ふっき, fukki] (n, vs, adj-no) (1) return; comeback; reinstatement; (2) carriage return; CR; (P) #612 [Add to Longdo] | 先(P);前;先き(io) | [さき, saki] (n, adj-no, n-suf, pref) (1) previous; prior; former; some time ago; preceding; (2) point (e.g. pencil); tip; end; nozzle; (3) head (of a line); front; (4) ahead; the other side; (5) the future; hereafter; (6) destination; (7) the other party; (P) #620 [Add to Longdo] |
| He came by bus. | バスできました。 | Get up! | 起きなさい! | Shall we walk? | 歩きましょうか。 | (On a bicycle) Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze. | (自転車に乗って)フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。 | Go to the doctor to get your prescription! | 処方箋をもらうために医者に行きなさい。 | "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 | "What are you always thinking about?" asked the little white rabbit. | 「あなたは、いつも何を考えているの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | "I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter. | 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 [ F ] | "Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man. | 「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内気な青年は言った。 | "Won't you come with us?" "I'd be glad to." | 「いっしょにきませんか」「ええ、喜んで」 | "Forever and always?" asked the little black rabbit. | 「いつも、そしていつまでも?」と小さい黒いウサギはききました。 | "No," he said in a determined manner. | 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。 | You didn't do a very good job, I said. | 「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。 [ M ] | "Do you like cake?" "Yes, I do." | 「ケーキはお好きですか」「はい、好きです」 | "How about a cup of coffee?" "I would like to, but I have some previous appointment." | 「コーヒーでもどうだい」「できればそうしたいのだが、いくところがあるのでね」 | "How are you?" "I am fine, thank you." | 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 | "This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not. | 「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。 | "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | He suggested to me that we should go. | 「さあ行きましょう」と彼は私に言った。 | "Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things." | 「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」 | "Then I will be all yours," said the little white rabbit. | 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 | "What's the matter?" asked the little white rabbit. | 「どうかしたの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | "Where have you been?" "I've been to the barber's." | 「どこへ行ってきたのですか」「床屋へ行ってきたところです」 | "Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off." | 「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」 | "How did you go to the park?" "By bus." | 「どのようにしてその公園に行きましたか」「バスで行きました」 | "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | "Why aren't you going?" "Because I don't want to." | 「なぜ行かないの」「行きたくないからさ」 | "How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you." | 「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」 | "I am too big to climb and play," said the boy. | 「ぼくは大き過ぎてのぼれないね」と男の子は言いました。 [ M ] | "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | "Do you eat more?" "No, I had enough." | 「もっと召し上がりますか」「いいえ、じゅうぶんいただきました」 | Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee table movie than anything else. | 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 | "Let's go to the movies, shall we?" "Yes, let's". | 「映画に行きませんか」「ええ行きましょう」 | "When did you return?" "I came back the day before yesterday." | 「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」 | "How long will the meeting last?" "For two hours." | 「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」 | It's a double whammy. | 「泣きっ面に蜂」だな。 | My boss told me it's hard to approach me. | 「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。 [ M ] | "Do you like snakes?" "Of course not." | 「君はヘビが好きですか」「もちろん好きではありません」 [ M ] | "Yes, sir," said Tony. | 「好きです」とトニーは言った。 | "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. | 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 | "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | "Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business." | 「新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?」「大きなお世話だよ」 | "Is it going to clear up?" "I hope so." | 「晴れてきそうですか」「そうなってほしいね」 | "I think all fat people should go on a diet". "Are you referring to me"? | 「太っている人はみんなダイエットすべきだと思う」「あなた、私のことを言ってるの」 | Who helped you? Tom did. | 「誰がきみを手伝ったのですか」「トムです」 [ M ] | Chizuko said, "A crane is supposed to live for one thousand years." | 「鶴は千年生きるのよ」とチズコは言った。 [ F ] |
| Maybe to do something that brings you so close to the possibility of death and to survive it is to feel life and living so much more intensely. | [JP] たぶん、 何かをする時に... 死の可能性に限りなく接近し、 それを逃れることで... 生きていることを より強烈に実感するからでしょう Grand Prix (1966) | Wild card! | [CN] き礟 Insomnia (2002) | ...if it ends after the first time... | [CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら Brain Scratch (1999) | If yours is the last car in a bunch, you can get a terrific tow. | [JP] "もし、その車が最後尾なら すごい牽引力を体感できるだろうね" Grand Prix (1966) | Nino wonders if you're ready to be beaten. | [JP] あなたが負ける準備ができてるって言ったら ニーノは不思議がってたわ Grand Prix (1966) | He will perhaps take a risk which he would ordinarily avoid. | [JP] 避けるべき危険までも 冒そうとするだろう Grand Prix (1966) | - One, two, three, four, five, six! | [CN] - きせ Aliens (1986) | What terrible thing have I done to you that makes you want to nail me to this absurd life we have together? | [JP] 一緒に過ごした馬鹿げた人生に 私を引き留めるためなのか? Grand Prix (1966) | It is Friday. But that's what she told Cocoa Butter. | [CN] 琌琍戳き⊿岿 临弧璶イ猳 How High (2001) | ...if it ends after the first time. | [CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら Wild Horses (1999) | Step aside. | [JP] どきなさい Blinking Red Light (2011) | Bigger! | [JP] - より大きく! The Good Shepherd (2012) | I know it did. Yes? | [CN] きたみど寺 The Amazing Race (2001) | Yes, I definitely think you should go to the Greek islands with your American boyfriend. | [JP] あぁ、君はギリシャの島へ 行くべきだ... アメリカ人の ボーイフレンドとね Grand Prix (1966) | ...if it ends after the first time... | [CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら Cowboy Funk (1999) | There's nothing you can do about what's wrong with me, Louise. | [JP] 君にできる事はないんだ 僕自身の苦しみだからね、ルイーズ Grand Prix (1966) | That I would almost rather stay here with you than get into the car. | [JP] もう少し君とここにいたいのに、 車に乗らなきゃならない Grand Prix (1966) | A wild card? | [CN] -き礟 Insomnia (2002) | I think you may cough as much as you choose now. | [JP] 好きなだけ咳をしなさい Pride and Prejudice (1995) | I read five of them | [CN] иきセ Lover's Concerto (2002) | Another one here, I've burned a 50 note only | [CN] 临Τ狹縉き遏窥τ Tiger Cage 2 (1990) | Although there's one more World Championship race to go at Monza in Italy the result here at Brands Hatch is very important to both these men. | [JP] イタリアのモンツァで 残り1戦あるにもかかわらず... ブランズハッチの結果が お互いに重要になってきました Grand Prix (1966) | Ichido kiri de owaru nara If it ends after the first time | [CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら Sympathy for the Devil (1998) | So there's nothing you can do for me. | [JP] だから、 君にできる事はない Grand Prix (1966) | ...if it ends after the first time... | [CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら Hard Luck Woman (1999) | Ichido kiri de owaru nara If it ends after the first time | [CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら Bohemian Rhapsody (1998) | The question is, is he ready to be beaten? | [JP] 質問だけど、 彼は打ちのめされる準備ができてるの? Grand Prix (1966) | You forgot the wild card, will. | [CN] аき礟 Insomnia (2002) | We need a wild card. | [CN] и临惠璶眎き礟 Insomnia (2002) | ...if it ends after the first time... | [CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら Heavy Metal Queen (1998) | Follow me. | [JP] 私についてきてください La Grande Vadrouille (1966) | I think you should go to hell. | [JP] 地獄へ行きやがれ Grand Prix (1966) | She seriously can't sing a note. | [CN] きぃ ... My Best Friend's Wedding (1997) | Flowers blooming out of season can be seen | [CN] かへり咲(ざき)の 花も見ゆ Harmful Insect (2001) | And this tragic race is over for the young Sicilian. | [JP] 若きシシリー人の 悲劇的なレースは終わりました Grand Prix (1966) | And a fondness for silly young women. | [JP] 愚かな娘は好きかな Pride and Prejudice (1995) | But you offered me these things. | [JP] あなたが私を引き入れた Grand Prix (1966) | I must go, darling. There's Barlini on his 17th lap. | [JP] 行かなきゃ、ダーリン バルリーニは すでに17周目 Grand Prix (1966) | Landlord found the body 5 days later. | [CN] 琌きぱ祇瞷砰 Insomnia (2002) | At that speed, your reactions can barely keep up with these sudden changes in direction. | [JP] "そのスピードで、向きが急変したら... まず反応できないね" Grand Prix (1966) | ...if it ends after the first time. | [CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら My Funny Valentine (1998) | Ichido kiri de owaru nara If it ends after the first time | [CN] 100)\1aH50\K40 }一度きりで 終わるなら Jupiter Jazz: Part 1 (1998) | When I first moved up here, I once went 5 nights. Can you believe that? | [CN] и硂ㄠ俱俱き边⊿泊 Insomnia (2002) | Ichido kiri de owaru nara If it ends after the first time | [CN] 100)\1aH50 }一度きりで 終わるなら Asteroid Blues (1998) | It's not over yet. | [CN] - 你知道きたみど怎么去吗吗 The Amazing Race (2001) | We will never know Mr Bingley and it pains me to hear of him. | [JP] ビングリーさんの噂は 聞きたくないわ Pride and Prejudice (1995) | If I'd known as much this morning, I should never have called on him. | [JP] 彼を訪問すべきじゃ なかったかな Pride and Prejudice (1995) | I had the good fortune to see the premiere last month at the Fifth Avenue Theatre. | [CN] るタиΤ诀穦琈Α 材き笵粿皘. Kate & Leopold (2001) | I remember, I was gonna get woken up at 4: 1 5 in the morning. | [CN] 真贬翴きだ碞癬ㄓ ㄓ⊿ㄓ Knockaround Guys (2001) | You've been one of the best that ever lived. | [JP] 君は生き残った中では 最高の1人だ Grand Prix (1966) |
| 10進基数 | [10しんきすう, 10 shinkisuu] decimal radix [Add to Longdo] | 2項式 | [2こうしき, 2 koushiki] binomial (a-no) [Add to Longdo] | 2次局 | [にじきょく, nijikyoku] secondary station [Add to Longdo] | 2進データ同期通信 | [2しんデータどうきつうしん, 2 shin de-ta doukitsuushin] binary synchronous communication [Add to Longdo] | 2進加算器 | [2しんかさんき, 2 shinkasanki] binary adder [Add to Longdo] | あて先 | [あてさき, atesaki] destination [Add to Longdo] | あて先変更 | [あてさきへんこう, atesakihenkou] redirection [Add to Longdo] | あて先変更の発信者による禁止 | [あてさきへんこうのはっしんしゃによるきんし, atesakihenkounohasshinshaniyorukinshi] redirection disallowed originator [Add to Longdo] | けた区切り機能 | [けたくぎりきのう, ketakugirikinou] punctuation capability [Add to Longdo] | けた上げ保留加算機 | [けたあげほりゅうかさんき, ketaagehoryuukasanki] carry-save adder [Add to Longdo] | ちらつき | [ちらつき, chiratsuki] flicker [Add to Longdo] | ちらつき防止フィルタ | [ちらつききぼうフィルタ, chiratsukikibou firuta] glare filter [Add to Longdo] | はん用的試験項目 | [はんようてきしけんこうもく, hanyoutekishikenkoumoku] generic test case [Add to Longdo] | はん用的試験項目群 | [はんようてきしけんこうもくぐん, hanyoutekishikenkoumokugun] generic test suite [Add to Longdo] | べき乗打切り待機法 | [べきのりうちきりたいきほう, bekinoriuchikiritaikihou] truncated binary exponential back-off [Add to Longdo] | べた塗り内部様式 | [べたぬりないぶようしき, betanurinaibuyoushiki] solid interior style [Add to Longdo] | まえがき | [まえがき, maegaki] preface [Add to Longdo] | より大きい | [よりおおきい, yoriookii] greater than (>) [Add to Longdo] | より大きいまたは等しい | [よりおおきいまたはひとしい, yoriookiimatahahitoshii] greater than or equal to (>=) [Add to Longdo] | アーキテクチャ | [あーきてくちゃ, a-kitekucha] architecture [Add to Longdo] | アース端子付きのACコンセント | [アースたんしづきのエーシーコンセント, a-su tanshidukino e-shi-konsento] grounded (or earthed) outlet [Add to Longdo] | アース端子付きプラグ | [アースたんしづきプラグ, a-su tanshiduki puragu] grounding (or grounded) type plug [Add to Longdo] | アキュムレータ | [あきゅむれーた, akyumure-ta] accumulator [Add to Longdo] | アクセスキー | [あくせすきー, akusesuki-] access key [Add to Longdo] | アクセスコンテキスト | [あくせすこんてきすと, akusesukontekisuto] access context [Add to Longdo] | アクセス機構 | [アクセスきこう, akusesu kikou] access mechanism, actuator [Add to Longdo] | アクセス許可 | [アクセスきょか, akusesu kyoka] access permission [Add to Longdo] | アクセス方式 | [アクセスほうしき, akusesu houshiki] access method [Add to Longdo] | アクセス料金 | [アクセスりょうきん, akusesu ryoukin] access charge, access fee [Add to Longdo] | アクセント付き文字 | [アクセントつきもじ, akusento tsukimoji] accented character [Add to Longdo] | アスキー | [あすきー, asuki-] ASCII [Add to Longdo] | アスキーモード | [あすきーもーど, asuki-mo-do] ASCII mode [Add to Longdo] | アスキファイル | [あすきふぁいる, asukifairu] ASCII file [Add to Longdo] | アソシエーション起動側 | [アソシエーションきどうがわ, asoshie-shon kidougawa] association-initiator [Add to Longdo] | アソシエーション起動側応用エンティティ | [アソシエーションきどうがわおうようエンティティ, asoshie-shon kidougawaouyou enteitei] association-initiating-application-entity, association-initiator [Add to Longdo] | アソシエーション制御プロトコル機械 | [アソシエーションせいぎょプロトコルきかい, asoshie-shon seigyo purotokoru kikai] Association Control Protocol Machine [Add to Longdo] | アダプテーション機能 | [アダプテーションきのう, adapute-shon kinou] adaptation function [Add to Longdo] | アドレス形式 | [アドレスけいしき, adoresu keishiki] address format [Add to Longdo] | アドレス指定可能な記憶域をもたない計算器 | [アドレスしていかのうなきおくいきをもたないけいさんき, adoresu shiteikanounakiokuikiwomotanaikeisanki] calculator without addressable storage [Add to Longdo] | アドレス変換機構 | [アドレスへんかんきこう, adoresu henkankikou] address translator [Add to Longdo] | アナログディジタル変換器 | [アナログディジタルへんかんき, anarogudeijitaru henkanki] analog-to-digital converter, A, D converter, ADC (abbr.) [Add to Longdo] | アナログデジタル変換器 | [アナログデジタルへんかんき, anarogudejitaru henkanki] AD converter, analog digital converter [Add to Longdo] | アナログ加算器 | [アナログかさんき, anarogu kasanki] summer, analog adder [Add to Longdo] | アナログ掛算器 | [アナログかけざんき, anarogu kakezanki] analog multiplier [Add to Longdo] | アナログ割算器 | [アナログわりざんき, anarogu warizanki] analog divider [Add to Longdo] | アナログ計算機 | [アナログけいさんき, anarogu keisanki] analog computer [Add to Longdo] | アナログ出力チャネル増幅器 | [アナログしゅつりょくチャネルぞうふくき, anarogu shutsuryoku chaneru zoufukuki] analog output channel amplifier [Add to Longdo] | アナログ除算器 | [アナログじょざんき, anarogu jozanki] analog divider [Add to Longdo] | アナログ乗算器 | [アナログじょうざんき, anarogu jouzanki] analog multiplier [Add to Longdo] | アナログ入力チャネル増幅器 | [アナログにゅうりょくチャネルぞうふくき, anarogu nyuuryoku chaneru zoufukuki] analog input channel amplifier [Add to Longdo] |
| ドイツ連邦共和国 | [どいつれんぽうきょうわこく, doitsurenpoukyouwakoku] BRD, Bundesrepublik_Deutschland [Add to Longdo] | メーカー希望価格 | [メーカーきぼうかかく, me-ka-kiboukakaku] Richtpreis [Add to Longdo] | 一切れ | [ひときれ, hitokire] eine_Scheibe, ein_Stueck [Add to Longdo] | 一喜一憂 | [いっきいちゆう, ikkiichiyuu] bald_froh, bald_traurig [Add to Longdo] | 一夕 | [いっせき, isseki] ein Abend, eines Abends [Add to Longdo] | 一斤 | [いっきん, ikkin] 1_Kin [Add to Longdo] | 一日置き | [いちにちおき, ichinichioki] jeden_zweiten_Tag [Add to Longdo] | 一時 | [ひととき, hitotoki] eine_Weile, 1_Uhr [Add to Longdo] | 一時 | [ひととき, hitotoki] eine_Weile, einen_Moment [Add to Longdo] | 一時的 | [いちじてき, ichijiteki] voruebergehend [Add to Longdo] | 一月 | [ひとつき, hitotsuki] Januar [Add to Longdo] | 一月 | [ひとつき, hitotsuki] ein_Monat [Add to Longdo] | 一石二鳥 | [いっせきにちょう, issekinichou] 2 Fliegen_mit_einer_Klappe [Add to Longdo] | 一般的 | [いっぱんてき, ippanteki] -allgemein [Add to Longdo] | 一隻眼 | [いっせきがん, issekigan] scharfes_Auge, kritisches_Auge [Add to Longdo] | 一騎打ち | [いっきうち, ikkiuchi] Einzelkampf [Add to Longdo] | 三キロ | [さんきろ, sankiro] 3 kg, 3 km [Add to Longdo] | 三木 | [みき, miki] Miki (Name) [Add to Longdo] | 三隻 | [さんせき, sanseki] -drei (Schiffe) [Add to Longdo] | 三面鏡 | [さんめんきょう, sanmenkyou] dreiteiliger_Spiegel [Add to Longdo] | 上京 | [じょうきょう, joukyou] nach_Tokyo_fahren [Add to Longdo] | 上棟式 | [じょうとうしき, joutoushiki] Richtfest [Add to Longdo] | 上級 | [じょうきゅう, joukyuu] ober, hoeher [Add to Longdo] | 不吉 | [ふきつ, fukitsu] schlechtes_Vorzeichen [Add to Longdo] | 不敵 | [ふてき, futeki] furchtlos, verwegen [Add to Longdo] | 不景気 | [ふけいき, fukeiki] schwere_Zeiten, Rezession [Add to Longdo] | 不朽 | [ふきゅう, fukyuu] unvergaenglich, unsterblich [Add to Longdo] | 不朽の名作 | [ふきゅうのめいさく, fukyuunomeisaku] unvergaengliches_Meisterwerk [Add to Longdo] | 不気味 | [ぶきみ, bukimi] unheimlich, graesslich [Add to Longdo] | 不況 | [ふきょう, fukyou] Rezession, wirtschaftliche_Flaute [Add to Longdo] | 世紀 | [せいき, seiki] Jahrhundert [Add to Longdo] | 丘陵 | [きゅうりょう, kyuuryou] -Huegel [Add to Longdo] | 丘陵地帯 | [きゅうりょうちたい, kyuuryouchitai] huegelige_Gegend [Add to Longdo] | 並木 | [なみき, namiki] Baumreihe [Add to Longdo] | 中小企業 | [ちゅうしょうきぎょう, chuushoukigyou] mittlere_u.kleinere_Unternehmen [Add to Longdo] | 中華人民共和国 | [ちゅうかじんみんきょうわこく, chuukajinminkyouwakoku] VR China, Volksrepublik_China [Add to Longdo] | 中距離競走 | [ちゅうきょりきょうそう, chuukyorikyousou] Mittelstreckenlauf [Add to Longdo] | 主席 | [しゅせき, shuseki] oberster_Sitz, Haupt, Chef [Add to Longdo] | 主観的 | [しゅかんてき, shukanteki] subjektiv [Add to Longdo] | 乗客 | [じょうきゃく, joukyaku] Passagier, Fahrgast [Add to Longdo] | 九州 | [きゅうしゅう, kyuushuu] Kyushu (eine der 4 jap.Haupti.) [Add to Longdo] | 乾季 | [かんき, kanki] Trockenperiode [Add to Longdo] | 乾燥器 | [かんそうき, kansouki] Trockenapparat, Trockner [Add to Longdo] | 交易 | [こうえき, koueki] Handel, Austausch [Add to Longdo] | 交響曲 | [こうきょうきょく, koukyoukyoku] Symphonie [Add to Longdo] | 交響楽 | [こうきょうがく, koukyougaku] Symphonie [Add to Longdo] | 享 | [きょう, kyou] SICH ERFREUEN AN, GENIESSEN, BEKOMMEN [Add to Longdo] | 享受 | [きょうじゅ, kyouju] geniessen, haben, bekommen [Add to Longdo] | 享年75歳 | [きょうねんななじゅうごさい, kyounennanajuugosai] gestorben_im_Alter_von_75_Jahren [Add to Longdo] | 享有 | [きょうゆう, kyouyuu] Genuss, Besitz [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |