ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*かり*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: かり, -かり-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
カリキュラム[かりきゅらむ, karikyuramu] (n) หลักสูตร

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
所縁[ゆかり, yukari] (n) ความสัมพันธ์, ความเกี่ยวข้องระหว่าง... มักใช้กับคน ประโยคตัวอย่าง お前は、縁も所縁もないだぞ、ただ赤の他人なんだよ。 おまえは、えんもゆかりもないだぞ、ただあかのたにんなんだよ。 แกไม่ได้มีความสัมพันธ์เกี่ยวข้องอะไรด้วยนะ เป็นแค่ลูกของคนอื่นนะ
許り[ばかり, bakari] เอาแต่...เท่านั้น
ぽっかり[ばかり, pokkari] (slang) คำแสดงความรู้สึก เช่น ใจหาย หรือ รู้สึกว่างโหวงในหัวใจ (hole in heart)
かり易い[わかりやすい, wakariyasui] (adj) เข้าใจได้ง่าย
狩り[かり, kari] (n) (ฮัน'ทิง) n. การล่า, การล่าสัตว์, การค้นหา adj. เกี่ยวกับการล่าสัตว์, เกี่ยวกับการล่าหรือค้นหา
仮置き[かりおき, karioki] (n) การวางไว้ชั่วคราว
がっかり[かりおき, gakkari] ผิดหวัง
カリスマ[かりすま, karisuma] พรสวรรค์
仮に[かりに, karini] (adv) สมมติว่า
うっかり[かりに, ukkari] (adv) อย่างไม่ระมัดระวัง, โดยอุบัติเหตุ

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
借りる[かりる, kariru] TH: ยืม  EN: to borrow
火力[かりょく, karyoku] TH: พลังความร้อน  EN: heating power
火力[かりょく, karyoku] TH: พลังไอน้ำ  EN: steam power
狩人[かりゅうど, karyuudo] TH: นักล่า  EN: hunter
明り[あかり, akari] TH: แสงสว่าง  EN: light

Japanese-English: EDICT Dictionary
仮(P);仮り(io)[かり, kari] (n, adj-no) (1) temporary; provisional; interim; (2) fictitious; assumed (name); alias; (P) #156 [Add to Longdo]
[ひかり, hikari] (n) light; (P) #690 [Add to Longdo]
かり(P);解り;判り;分り[わかり, wakari] (n) understanding; comprehension; (P) #1,996 [Add to Longdo]
[ゆかり, yukari] (n) (surrounding) edge; (P) #3,129 [Add to Longdo]
[ゆかり, yukari] (n) (uk) edge; tip; margin #3,129 [Add to Longdo]
[ゆかり, yukari] (n) (uk) related to (some place); affinity; connection #3,129 [Add to Longdo]
仮名[かめい(P);かりな(ok);けみょう(ok), kamei (P); karina (ok); kemyou (ok)] (n) alias; pseudonym; pen name; nom de plume; (P) #3,367 [Add to Longdo]
係(P);係り[かかり, kakari] (n) (1) (esp. 係) (See 掛かり・かかり・5) charge; duty; person in charge; official; clerk; (2) { ling } (esp. 係り) (See 係り結び) connection; linking; (P) #3,956 [Add to Longdo]
係;掛[がかり, gakari] (suf) (掛 is often used for government offices, railways, etc.) (See 係・かかり・1, 掛かり・かかり・5) charge; duty; person in charge; official; clerk #3,956 [Add to Longdo]
時計(P);土圭[とけい(P);ときはかり(時計)(ok), tokei (P); tokihakari ( tokei )(ok)] (n) watch; clock; timepiece; (P) #4,506 [Add to Longdo]
仮に[かりに, karini] (adv) temporarily; provisionally; for example; for argument's sake; (P) #4,697 [Add to Longdo]
怒り[いかり, ikari] (n) anger; hatred; rage; wrath; (P) #4,821 [Add to Longdo]
かり[hikari] (n) skips-most-stations Toukai-line Shinkansen #6,400 [Add to Longdo]
借り[かり, kari] (n) borrowing; debt; loan; (P) #6,756 [Add to Longdo]
狩り(P);狩[かり, kari] (n) hunting; (P) #7,376 [Add to Longdo]
下流[かりゅう, karyuu] (n) (1) downstream; lower reaches of a river; (2) lower classes; (P) #7,910 [Add to Longdo]
火力[かりょく, karyoku] (n) heating power; steam power; (P) #8,613 [Add to Longdo]
雁(P);鴈;雁金;雁が音[がん(雁;鴈)(P);かり(雁;鴈);かりがね(雁;雁金;雁が音), gan ( gan ; kari )(P); kari ( gan ; kari ); karigane ( gan ; gan kin ; gan ga oto )] (n) (1) wild goose; (2) (かりがね only) cry of the wild goose; (P) #15,038 [Add to Longdo]
係長(P);掛長[かかりちょう, kakarichou] (n) chief clerk; (P) #15,937 [Add to Longdo]
すっかり[sukkari] (adv, adv-to) all; completely; thoroughly; (P) #18,581 [Add to Longdo]
うっかり[ukkari] (adv, n, vs) carelessly; thoughtlessly; inadvertently; (P) #18,849 [Add to Longdo]
かり(P);預り[あずかり, azukari] (n) (1) under custody; under supervision; (2) undecided match; draw; tie; (P) #19,801 [Add to Longdo]
狩人(P);猟人[かりゅうど(P);かりうど;りょうじん(猟人);さつひと(猟人);かりびと, karyuudo (P); kariudo ; ryoujin ( ryoujin ); satsuhito ( ryoujin ); karibito] (n) hunter; (P) #19,810 [Add to Longdo]
いしかり型護衛艦[いしかりがたごえいかん, ishikarigatagoeikan] (n) Ishikari class destroyer escort [Add to Longdo]
うっかりミス[ukkari misu] (n) honest mistake [Add to Longdo]
お叱り;御叱り[おしかり, oshikari] (n) (hon) (See 叱り) scolding [Add to Longdo]
かえるの目借時;蛙の目借時;蛙の目借り時[かえるのめかりどき;かえるのめかるどき(かえるの目借時;蛙の目借時);かわずのめかりどき(蛙の目借時;蛙の目借り時), kaerunomekaridoki ; kaerunomekarudoki ( kaeruno me shaku toki ; kaeru no me shaku t] (exp) springtime mating of frogs (haiku term) [Add to Longdo]
かりん糖(ateji);花林糖(ateji)[かりんとう, karintou] (n) (uk) fried dough cake [Add to Longdo]
かり[かりこ, kariko] (n) (arch) maid in an Osaka brothel [Add to Longdo]
か流ファン;渦流ファン[かりゅうファン, karyuu fan] (n) regenerative fan; vortex flow fan [Add to Longdo]
か流ブロワ;渦流ブロワ[かりゅうブロワ, karyuu burowa] (n) regenerative blower; vortex flow blower [Add to Longdo]
か流形センサ;渦流形センサ[かりゅうがたセンサ, karyuugata sensa] (n) vortex sensor [Add to Longdo]
か流形素子;渦流形素子[かりゅうけいそし, karyuukeisoshi] (n) vortex device [Add to Longdo]
がっかり[gakkari] (adv, n, vs, adv-to) (on-mim) feel disappointed; dejected; lose heart; feel emotionally drained; feel let down; (P) [Add to Longdo]
がっかりするな[gakkarisuruna] (exp) cheer up! [Add to Longdo]
きっかり[kikkari] (adv) exactly; precisely [Add to Longdo]
さっぱり分かりません[さっぱりわかりません, sappariwakarimasen] (exp) (See さっぱり分らない) having no inkling of; having no idea of [Add to Longdo]
かり;すがり[sukari ; sugari] (n) (1) net for caught fish; (2) net-like tassel of Buddhist prayer beads; (3) (すがり only) (thb [Add to Longdo]
それ計り;其許り;其れ許り[そればかり, sorebakari] (n-t) (uk) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that [Add to Longdo]
かり[takari] (n) extortion; sponging [Add to Longdo]
ちゃっかり[chakkari] (adv, n, vs) shrewd; calculating; nervy; cheeky [Add to Longdo]
かり[dokari] (adv-to, adv) (on-mim) falling heavily [Add to Longdo]
どっかり[dokkari] (adv-to) (on-mim) plunk (down something heavy); flump (into a chair) [Add to Longdo]
ねじり秤;捩り秤[ねじりばかり, nejiribakari] (n) torsion balance [Add to Longdo]
ねじれ秤;捩れ秤[ねじればかり, nejirebakari] (n) torsion balance [Add to Longdo]
ぶつかり合い[ぶつかりあい, butsukariai] (n) collision; clashing [Add to Longdo]
ぶつかり合う[ぶつかりあう, butsukariau] (v5u, vt) to collide; to clash [Add to Longdo]
ぽっかり[pokkari] (adv, adv-to) (1) (on-mim) lightly; (2) gaping wide [Add to Longdo]
もうすっかり[mousukkari] (exp) already completed (arrived, happened, etc.); (P) [Add to Longdo]
わんぱく盛り;腕白盛り[わんぱくざかり, wanpakuzakari] (n) (at the) peak of mischievousness; little demon (of children) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
She winked at me, as much as to say, I love you.「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。 [ M ]
"How long does it take to get to Vienna on foot?" he inquired.「ウィーンまでは歩いてどのくらいかかりますか」、と彼はたずねた。
"How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here."「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
"This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not.「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。
"How much did it cost?" "It cost me a thousand yen."「それはいくらかかりましたか」「千円かかりました」
The Hikari runs at a speed of 200 kilometres an hour.「ひかり」は時速200キロで走る。
"Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」 [ M ]
"What do you think of the election for mayor?" "I don't know."「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」
Ten houses were burned down.10軒の家がすっかり燃えた。
It's ten o'clock sharp.10時きっかりです。
Come at ten o'clock sharp.10時にきっかり来なさい。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
I will have spent all this money in three months.3ヶ月もたてば、私はこの金をすっかり使ってしまっているでしょう。
Please come here at 3 o'clock precisely.3時きっかりにここに来てください。
Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。
I have about 5, 000 yen.5000円ばかりもっている。
Go down the street for about five minutes, and you will see the Department store to the right.5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
Don't fail to be here at 7 o'clock sharp.7時にきっかりに必ずここにきなさい。
I'd like breakfast in my room at 8 sharp.8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。
How much time does it take to get from A to B?A市からB市までどれくらいの時間がかかりますか。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
How many minutes does it take to get to the JR station on foot?JRの駅まで歩いて何分くらいかかりますか。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 [ M ]
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He is complaining about something or other all the time.あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it.あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。
As a light goes out, so a man dies.かりが消えるように人も死ぬ。
Do you mind if I turn off the light?かりを消してもかまいませんか。
Just stay off your feet for the next couple of weeks, and you'll be just fine.あと1、2週間も休めば、すっかりよくなりますよ。
I was disappointed when I heard that you could not come.あなたがお出でになれない事を聞いてがっかりしました。
I am glad to hear that you have got well.あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
I see why you don't want to go there.あなたがどうしてそこへ行きたくないのかが分かります。
I can't seem to find your last email, I wonder if you can resend it to me?あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
How long does it take to get to the station?駅に着くのにどのくらいかかりますか。
We will keep it for you until you leave.あなたが出国するまでお預かりします。
It has dawned upon my mind that you are in the right.あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。
You don't have to be discouraged because you are not a genius.あなたが天才でないからといって、がっかりする必要はありません。
I was disappointed that you didn't call.あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。
What takes you only three days takes me as many weeks.あなたにほんの3日しかかからないことが私には3週間かかります。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I am quite pleased with you.あなたのことがすっかり気に入りました。
How long does it take you to get here from your house by train?あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。
I understand what you mean.あなたの言うことは分かります。
I can't fathom what you said.あなたの言ったことが、まったく分かりません。
I don't understand what you are talking about.あなたの言っていることがわかりません。
I don't know your preference, so please help yourself.あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Please, stop talking about my wife all the time.[JP] 止めてくれよ。 いつも妻の話ばかりだ。 Live for Life (1967)
Tomorrow I've got to go to the police station.[JP] かりました もちろんです Four Flies on Grey Velvet (1971)
No one can understand all that I have in me.[JP] 《誰も私のすべてを わかりはしないわ》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I'd like to see you in my shoes, with all this mail to deliver.[JP] 私の立場になってみたら わかりますよ マリア どうしたの? Four Flies on Grey Velvet (1971)
Yes, sir.[JP] かりました Rough Night in Jericho (1967)
But, unfortunately, we didn't find anything else.[JP] 残念ながら 何も見つかりませんでした 2001: A Space Odyssey (1968)
Right, Mr. Flood.[JP] かりました フラッドさん Rough Night in Jericho (1967)
They're being made up by all the wrong people.[JP] 間違った人ばかりで 構成されてる The Graduate (1967)
Do you understand?[JP] かりますか? La Grande Vadrouille (1966)
I don't have the slightest idea.[JP] 僕にも分かりません You're in Love, Charlie Brown (1967)
It takes pictures of you with all your clothes on but when they develop, you come out naked![JP] 服の下までしっかりと撮れる ...現像すれば、貴様は真っ裸だ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
For one thing, whenever you phone the base all you get is a recording which repeats that the phone lines are temporarily out of order.[JP] 一つには いつ電話しても 応答するのは録音だけで―― 回線故障中だと繰り返すばかりです 2001: A Space Odyssey (1968)
This will really impress the little red-haired girl. Watch me whip through this problem.[JP] ここでしっかりやれば あの子に覚えてもらえる You're in Love, Charlie Brown (1967)
I aim to Mr. Flood. Startin' now.[JP] しっかりやります フラッドさん Rough Night in Jericho (1967)
Thanks.[JP] かります Kill for Me (2013)
Can you play, Uncle?[JP] おわかりですの? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Mr. Dolan, when we pick up the passengers... at the relay station, we'll be back in business.[JP] ドーランさん お客が 見つかりしだい 駅馬車を 再開したいの Rough Night in Jericho (1967)
But, as to whether or not he has real feelings is something I don't think anyone can truthfully answer.[JP] しかし 彼が本物の感情を 持っているかどうか―― 真実は誰にも分かりません 2001: A Space Odyssey (1968)
Do you find me attractive?[JP] 私が魅力的であることがわかりますか? La Grande Vadrouille (1966)
Forgive me Herr Conductor. Yeah yeah I forgive you.[JP] 私を許してください、 分かりました、あなたを許しましょう La Grande Vadrouille (1966)
Barlini leads, but Ferrari team leader Sarti, Aron and Rindt, all have the Sicilian in their sights.[JP] バルリーニが依然トップ、 しかしフェラーリ・チームのサルティ、アロン... そしてリントが シシリー人に襲いかかります Grand Prix (1966)
The trees are strong, my lord. Their roots go deep.[JP] 頑丈な木ばかりです 根も深い The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
- Oh. Ma'am, do you know what you do when you walk into a bad bar and the hairs behind your neck stick up?[JP] 酒場で いいがかりを つけられて Rough Night in Jericho (1967)
Look what I bought.[JP] 東部から 届いたばかり Rough Night in Jericho (1967)
I got obsessed with the coat, you saw the platform ticket.[JP] コートの事ばかり考えていて... 。 切符の件はそういう事だ。 Live for Life (1967)
I don't know anymore.[JP] 私にはわかりません War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
No, it is too dangerous I do not want to, understood?[JP] いいえ、それは危険過ぎます、 それはだめです、分かりますか? La Grande Vadrouille (1966)
(Aroo aroo) Please, live a good life[CN] 呜嗷嗷 呜嗷嗷 うおおん うおおん 请一定要 坚定地活下去 おねがい しっかり生きて Wolf Children (2012)
I see...[JP] かりました... La Grande Vadrouille (1966)
- Steady, Suki, are you alright?[JP] - 落ち着け、スキ。 しっかりしろっ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
I never saw anyone who thought of sex so much.[JP] セックスの事ばかり考えてるの? What's Up, Tiger Lily? (1966)
Okay. But, look, Dave.[JP] かりました でもデイブ 2001: A Space Odyssey (1968)
Can't you see you're putting yourself on show?[JP] 止めてくれ、 君は、自分自身を見世物に していることが分かりませんか? La Grande Vadrouille (1966)
Well, I will then, if you'll excuse me. Excuse me. Yes, sir?[JP] かりました 取ってきます はい 何か? The Graduate (1967)
It is signed! It's a signed document![JP] しっかりサインまでしてある It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
It should then be a simple matter to track down the cause.[JP] そうすれば原因が 簡単に分かります 2001: A Space Odyssey (1968)
Yes, I know.[JP] かります 2001: A Space Odyssey (1968)
Um, I just got out of jail, and, uh, you remember that guy, Wood?[JP] 刑務所から 出たばかりなんだけど... ウッドを覚えてるか? Buffalo '66 (1998)
All right, Mr Flood.[JP] かりました Rough Night in Jericho (1967)
Stupid? What do you mean, "stupid"?[JP] 僕もバカばかりしてきた It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
I will love an American who will give me a son have American children named John or Elizabeth.[JP] 私を愛してくれる誰かの子供を授かり... ジョンとエリサベツと名付けよう。 アメリカらしい名前をー。 Live for Life (1967)
Please, be a person this time.[JP] しっかり頼むぜ Buffalo '66 (1998)
♪ The crows too took flight ♪[CN] カラス達 遠ざかり To the Forest of Firefly Lights (2011)
We understand each other?[JP] かりあえたかも 知れんぞ? Rough Night in Jericho (1967)
- Won't do at all.[JP] - 全然かかりません Straw Dogs (1971)
These are all our good friends, Ben.[JP] 親しい人ばかり The Graduate (1967)
Same as Ben. His plate's so clean, I can't tell what it was.[JP] ベンと同じものを すっかり平らげてたから Rough Night in Jericho (1967)
Benjamin, why are you asking me all these questions?[JP] ベンジャミン 質問ばかり The Graduate (1967)
- You scoundrels are all alike.[JP] 何の話だ いいかげんな人ばっかり You're in Love, Charlie Brown (1967)
- He's, uh, taking forever.[JP] - 手間が掛かりすぎる Straw Dogs (1971)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
ディジタル光ディスク[ディジタルひかりディスク, deijitaru hikari deisuku] optical disk, digital optical disk [Add to Longdo]
仮パラメタ[かりパラメタ, kari parameta] (formal) parameter, dummy argument [Add to Longdo]
仮ポインタ[かりポインタ, kari pointa] dummy pointer [Add to Longdo]
仮引数[かりひきすう, karihikisuu] dummy argument, parameter [Add to Longdo]
仮引数[かりひきすう, karihikisuu] (formal) parameter, dummy argument [Add to Longdo]
仮原文[かりげんぶん, karigenbun] pseudo-text [Add to Longdo]
仮原文区切り記号[かりげんぶんくぎりきごう, karigenbunkugirikigou] pseudo-text delimiter [Add to Longdo]
仮手続[かりてつづき, karitetsuduki] dummy procedure [Add to Longdo]
仮配列[かりはいれつ, karihairetsu] dummy array [Add to Longdo]
光インタフェース[ひかりインタフェース, hikari intafe-su] optical interface [Add to Longdo]
光チャネルアダプタ[ひかりチャネルアダプタ, hikari chaneruadaputa] Optical Channel Adapter [Add to Longdo]
光ディスク[ひかりディスク, hikari deisuku] optical disk, digital optical disk [Add to Longdo]
光ファイバ[ひかりふぁば, hikarifaba] optical fiber [Add to Longdo]
光ファイバケーブル[ひかりファイバケーブル, hikari faibake-buru] fibre optic cable [Add to Longdo]
光ファイバ伝送技術[ひかりファイバでんそうぎじゅつ, hikari faiba densougijutsu] fibre optics [Add to Longdo]
光ファイバ分散型データインターフェース[ひかりファイバぶんさんがたデータインターフェース, hikari faiba bunsangata de-tainta-fe-su] fiber distributed data interface, FDDI [Add to Longdo]
光メモリ[ひかりメモリ, hikari memori] optical storage [Add to Longdo]
光基準面[ひかりきじゅんめん, hikarikijunmen] optical reference plane [Add to Longdo]
光記憶装置[ひかりきおくそうち, hikarikiokusouchi] optical storage [Add to Longdo]
光磁気[ひかりじき, hikarijiki] MO, Magneto Optical [Add to Longdo]
光磁気ディスク[ひかりじきディスク, hikarijiki deisuku] Magneto-Optical disk [Add to Longdo]
光集中指数[ひかりしゅうちゅうしすう, hikarishuuchuushisuu] concentration exponent [Add to Longdo]
光通信[ひかりつうしん, hikaritsuushin] light-wave communication [Add to Longdo]
光立ち下がり時間[ひかりたちさがりじかん, hikaritachisagarijikan] optical fall time [Add to Longdo]
光立ち上がり時間[ひかりたちあがりじかん, hikaritachiagarijikan] optical rise time [Add to Longdo]
借り[かり, kari] borrow [Add to Longdo]
借り数[かりすう, karisuu] borrow digit [Add to Longdo]
循環借り[じゅんかんかり, junkankari] end-around borrow [Add to Longdo]
数量化理論[すうりょうかりろん, suuryoukariron] quantification theory [Add to Longdo]
属性化領域[ぞくせいかりょういき, zokuseikaryouiki] qualified area [Add to Longdo]
平均光パワー[へいきんひかりパワー, heikinhikari pawa-] average power [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
カリフォルニア州[かりふぉるにあしゅう, kariforuniashuu] Kalifornien [Add to Longdo]
中華料理[ちゅうかりょうり, chuukaryouri] chinesisches_Gericht, chinesische_Kueche [Add to Longdo]
[かり, kari] vorlaeufig, provisorisch, probeweise [Add to Longdo]
仮縫い[かりぬい, karinui] Anprobe [Add to Longdo]
[かかり, kakari] -Amt, Pflicht, verantwortliche_Person, zustaendige_Person [Add to Longdo]
係員[かかりいん, kakariin] Zustaendiger, verantwortliche_Person [Add to Longdo]
借りる[かりる, kariru] entleihen, leihen, mieten [Add to Longdo]
光り輝く[ひかりかがやく, hikarikagayaku] -glaenzen, -leuchten, -strahlen [Add to Longdo]
刈り入れ[かりいれ, kariire] -Ernte [Add to Longdo]
刈り取る[かりとる, karitoru] maehen, abmaehen, ernten, abernten [Add to Longdo]
刈り込む[かりこむ, karikomu] schneiden, beschneiden, stutzen [Add to Longdo]
娘盛り[むすめざかり, musumezakari] Jugendbluete [Add to Longdo]
手荷物一時預かり[てにもついちじあずかりしょ, tenimotsuichijiazukarisho] Handgepaeckaufbewahrungsstelle [Add to Longdo]
[かかり, kakari] die_Kosten, Steuern, Beziehung [Add to Longdo]
明り[あかり, akari] Licht, Helligkeit [Add to Longdo]
渦流[かりゅう, karyuu] Strudel [Add to Longdo]
狩り[かり, kari] -Jagd [Add to Longdo]
狩り小屋[かりごや, karigoya] Jagdhuette [Add to Longdo]
狩人[かりゅうど, karyuudo] Jaeger [Add to Longdo]
稲刈り[いねかり, inekari] Reismaehen, Reisernte [Add to Longdo]
芝刈り機[しばかりき, shibakariki] Rasenmaeher [Add to Longdo]
花柳界[かりゅうかい, karyuukai] Halbwelt, Freudenviertel [Add to Longdo]
花盛り[はなざかり, hanazakari] Bluetezeit [Add to Longdo]
かり[あずかりじょ, azukarijo] Aufbewahrungsstelle [Add to Longdo]
かり[あずかりじょ, azukarijo] Aufbewahrungsstelle [Add to Longdo]
かり[あずかりもの, azukarimono] zur_Aufbewahrung_anvertr.Gegenstand [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top