ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*うで*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: うで, -うで-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
初詣[はつもうで, hatsumoude] (n) การไปวัดครั้งแรกของปีใหม่
[うで, ude] (n) แขน
腕時計[うでとけい, udetokei] (n) นาฬิกาข้อมือ
送電線[そうでんせん, soudensen] (n) สายส่งไฟฟ้า

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
宮殿[きゅうでん, kyuuden] (n) พระราชวัง, วัง, ตำหนัก, พระที่นั่ง, ทำเนียบ
導電性[どうでんせい, doudensei] n. คุณสมบัติหรืออำนาจในการนำกระแสไฟฟ้า,
香典[こうでん, kouden] เงินช่วยงานศพ

Japanese-English: EDICT Dictionary
上田[じょうでん, jouden] (n) high rice field; very fertile rice field; (P) #2,754 [Add to Longdo]
[うで, ude] (n) (1) arm; (2) skill; (P) #3,228 [Add to Longdo]
宮殿[きゅうでん, kyuuden] (n, adj-no) palace; (P) #5,561 [Add to Longdo]
桑田[そうでん, souden] (n) mulberry plantation; (P) #8,006 [Add to Longdo]
利き腕;利腕[ききうで, kikiude] (n) one's dominant arm #8,462 [Add to Longdo]
充電[じゅうでん, juuden] (n, vs) (1) charging (electrically); (2) electrification; (P) #10,752 [Add to Longdo]
右腕[みぎうで(P);うわん, migiude (P); uwan] (n) right arm; (P) #11,348 [Add to Longdo]
送電[そうでん, souden] (n, vs) electric supply; (P) #13,133 [Add to Longdo]
左腕[さわん(P);ひだりうで, sawan (P); hidariude] (n) (1) left arm; (2) (さわん only) left-handed (baseball pitcher); (P) #13,298 [Add to Longdo]
腕前[うでまえ, udemae] (n) ability; skill; facility; (P) #15,519 [Add to Longdo]
評伝[ひょうでん, hyouden] (n) a critical biography; (P) #18,186 [Add to Longdo]
ああでもないこうでもない[aademonaikoudemonai] (exp) humming and hawing; shilly-shallying [Add to Longdo]
お後がよろしいようで[おあとがよろしいようで, oatogayoroshiiyoude] (exp) (from rakugo) that's all from me, and now the next speaker ...; expression used to hand over to the next speaker [Add to Longdo]
そうだ(P);そうです(P)[souda (P); soudesu (P)] (int) (1) that is so; that is right; it looks to me; I am of the impression; (2) people say that (after plain verb, adj); it is said that; I hear that; (P) [Add to Longdo]
うですが[soudesuga] (exp) that's so, however ....; (P) [Add to Longdo]
うですね[soudesune] (exp) that's so, isn't it; (P) [Add to Longdo]
うでない[soudenai] (exp) (See そうでない場合は) not so [Add to Longdo]
うでない場合は[そうでないばあいは, soudenaibaaiha] (exp) if this is not the case [Add to Longdo]
うであれ[doudeare] (conj) (See であれ) however; whatever [Add to Longdo]
うであろうと[doudearouto] (exp) whatever (the case may be) [Add to Longdo]
うでもいい(P);どうだっていい[doudemoii (P); doudatteii] (exp) inconsequential; indifferent; not worth worrying about; whatever you do is OK; trivial; (P) [Add to Longdo]
アーク放電[アークほうでん, a-ku houden] (n) arc discharge [Add to Longdo]
アモルファス太陽電池[アモルファスたいようでんち, amorufasu taiyoudenchi] (n) amorphous solar cell [Add to Longdo]
ガス放電ディスプレイ[ガスほうでんディスプレイ, gasu houden deisupurei] (n) { comp } gas-discharge display [Add to Longdo]
グロー放電[グローほうでん, guro-houden] (n) glow discharge [Add to Longdo]
グロー放電発光分光法[グローほうでんはっこうぶんこうほう, guro-houdenhakkoubunkouhou] (n) (See 発光分光法) glow discharge optical emission spectrometry [Add to Longdo]
コロナ放電[コロナほうでん, korona houden] (n) corona discharge [Add to Longdo]
バチカン宮殿[バチカンきゅうでん, bachikan kyuuden] (n) Vatican [Add to Longdo]
異方導電フィルム[いほうどうでんフィルム, ihoudouden firumu] (n) oriented conduction film [Add to Longdo]
異方導電膜[いほうどうでんまく, ihoudoudenmaku] (n) oriented conduction film [Add to Longdo]
移動電話[いどうでんわ, idoudenwa] (n) mobile phone; wireless phone [Add to Longdo]
医用電子工学[いようでんしこうがく, iyoudenshikougaku] (n) medical electronics [Add to Longdo]
医療伝道[いりょうでんどう, iryoudendou] (n) medical missionary work [Add to Longdo]
一子相伝[いっしそうでん, isshisouden] (n) transmission of the secrets of an art, craft, trade or learning from father to only one child [Add to Longdo]
宇宙電波[うちゅうでんぱ, uchuudenpa] (n) cosmic radio waves [Add to Longdo]
烏伝神道[うでんしんとう, udenshintou] (n) Uden Shinto (Shinto doctrines enunciated by Kamo no Norikiyo of Kamigamo Shrine) [Add to Longdo]
永久電流[えいきゅうでんりゅう, eikyuudenryuu] (n) permanent current [Add to Longdo]
英雄伝説[えいゆうでんせつ, eiyuudensetsu] (n) (1) heroic legendary tale; (2) Legend of Heroes (video game series) [Add to Longdo]
応天門[おうてんもん;おうでんもん, outenmon ; oudenmon] (n) (See 朝堂院・ちょうどういん) main southern gate of the Heian Palace's reception compound [Add to Longdo]
欧州電気通信標準化機構[おうしゅうでんきつうしんひょうじゅんかきこう, oushuudenkitsuushinhyoujunkakikou] (n) { comp } European Telecommunications Standards Institute; ETSI [Add to Longdo]
欧州電気通信標準協会[おうしゅうでんきつうしんひょうじゅんきょうかい, oushuudenkitsuushinhyoujunkyoukai] (n) { comp } European Telecommunication Standards Institute; ETSI [Add to Longdo]
欧州電子計算機工業会[おうしゅうでんしけいさんきこうぎょうかい, oushuudenshikeisankikougyoukai] (n) { comp } European Computer Manufactures Association; ECMA [Add to Longdo]
何用で[なにようで, naniyoude] (exp) on what business [Add to Longdo]
加入電信[かにゅうでんしん, kanyuudenshin] (n) (obsc) (See テレックス) telex [Add to Longdo]
加入電話[かにゅうでんわ, kanyuudenwa] (n) subscribed telephone; subscription telephone [Add to Longdo]
可能であれば[かのうであれば, kanoudeareba] (exp) if possible [Add to Longdo]
火花放電[ひばなほうでん, hibanahouden] (n) spark discharge [Add to Longdo]
懐中電灯(P);懐中電燈[かいちゅうでんとう, kaichuudentou] (n) electric torch; flashlight; (P) [Add to Longdo]
拡げた腕;広げた腕[ひろげたうで, hirogetaude] (n) outstretched arms [Add to Longdo]
干渉電力[かんしょうでんりょく, kanshoudenryoku] (n) { comp } interference power [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
How is weather?天気はどうですか。
"Where is your house?" "It is over there."「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」
"Are you students?" "Yes, we are."「あなた達は学生ですか」「はい、そうです」
"Are these your cars?" "Yes, they are."「これらはあなたの車ですか」「はい、そうです」
"How do you find your washing-machine?" "Not so bad."「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」 [ F ]
"Aha!" they would say.「ははあ!」と彼らは言うでしょう。
"Will you have another cup of coffee?" "No, thank you."「もう一杯コーヒーを飲みませんか」「いいえけっこうです」
"Hello, is this Mrs. Brown?" "Yes, this is Mrs. Brown."「もしもし、ブラウンさんですか」「はい、そうです」
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
"How do you feel?", he inquired.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
"Are you a Japanese student?" "Yes, I am."「君は日本人の学生ですか」「はい、そうです」 [ M ]
"How's your research coming along?" "Not so bad."「研究はどうですか」「まあまあです」
"Is it going to clear up?" "I hope so."「晴れてきそうですか」「そうなってほしいね」
"How about going to the movies on Saturday?" "I'd like to do."「土曜日に映画を見に行くのはどうですか」「行きたいですね」
"I know him well." "Oh, do you."「彼のことはよく知っていますよ」「ああそうですか」
"Is he seriously ill?" "I hope not."「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
How about 12:45?12時45分はどうでしょう?
How about $100 for three?3個で100ドルならどうですか。
We suggest April 6 as a date for your visit.4月6日においでいただくのはどうでしょう。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
What's the forecast for tomorrow?あしたの天気予報はどうですか。
Please help yourself to some apple pie. I baked it for you.アップルパイでもどうですか。あなたのために焼いたんです。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
It seems hard for you to see him today.あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
We will terribly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
I'll be so glad if you can come.あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。
You seem a kind man.あなたは親切な人のようですね。
Suppose your father saw us together, what would he say?あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 [ M ]
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
What's your opinion?あなたの意見はどうですか。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Your new car looks awfully expensive to me.あなたの新車はずいぶん高そうですね。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
You always bandy words with me: You never listen to me.あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。
I hear that you are going to the United States.あなたはアメリカに行くそうですね。
You look tired.あなたはお疲れのようですね。
I hear that you are a good tennis player.あなたはテニスがうまいそうですね。
You're looking very well.あなたはとても元気そうですね。
I hear that you felt ill at ease at the party.あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。
I hear that you play the piano.あなたはピアノやるそうですね。
You seem to have thought of something else.あなたは何かほかのことを考えたようですね。
You seem to have thought of something else.あなたは何かほかのことを考えてたようですね。
You seem to have thought of something else.あなたは何か他のことを考えていたようです。
You seem to have lost sight of original objective.あなたは最初の目標を見失っているようです。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
You seem to have mistaken me for my elder brother.あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
I'm afraid you misunderstood me.あなたは私を誤解しているようです。
You will be laughed at.あなたは笑われてしまうでしょう。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
A lady, but she has a great love for the chase.[JP] 狩りが大層お好きなようで War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Time is a little difficult to find these days.[JP] 何かと忙しくて... 猫まで用事があるようで Straw Dogs (1971)
Two Wongs don't make a Wright...![JP] ウォンでもウィンでもどうでも良いだろうが... ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
I'm afraid there's going to be a bit of a row about that.[JP] うです これは法的問題になりかねません 2001: A Space Odyssey (1968)
And you will be doing the singing![JP] そして、あなたは歌を歌うでしょう! La Grande Vadrouille (1966)
I've had this feeling ever since I've graduated, this kind of compulsion that I have to be rude all the time, you know what I mean?[JP] 卒業してからずっと 何か強制されてるようで いつも荒れてた わかるかな? The Graduate (1967)
Can you imagine what they would say if they just saw us here in this room right now?[JP] 何て言うでしょうね 今 この部屋の中を 見たとしたら The Graduate (1967)
Yes?[JP] うですが Mother's Day (2011)
You will meet your British friends there.[JP] あなた方はそこでイギリス人の 友人に会うでしょう La Grande Vadrouille (1966)
No, I don't believe he is. Thank you.[JP] 持ってないようです どうも The Graduate (1967)
Yes.[JP] うですけど My Little Pony: Equestria Girls - Rainbow Rocks (2014)
If nothing's left to talk about you're living others life.[JP] うでないから、別の世界を送ろうとしている。 Live for Life (1967)
Mrs. Robinson, would you like to go to a movie?[JP] ミセス・ロビンソン 映画はどうです? The Graduate (1967)
- That's Jeffrey, of course.[JP] -今のは ジェフよ -そうですね The Graduate (1967)
Neither am I. But it won't be long. Cos Juliette...[JP] 私もそうではありません、でも長くないでしょう というのはジュリエットが... La Grande Vadrouille (1966)
Very good, sir. I'll have a porter bring it in.[JP] うですか ではポーターを The Graduate (1967)
I got it all right. - Very good, sir.[JP] -けっこうで The Graduate (1967)
Well, it would look pretty funny, wouldn't it?[JP] ヘンに思うでしょう The Graduate (1967)
- Yes, I think that would be good.[JP] -ええ そうですね The Graduate (1967)
Yeah.[JP] うで Matter of Time (2012)
You have no right to arrest me. Isn't it, children?[JP] あなたには、私を逮捕する権利がありません そうでしょう? La Grande Vadrouille (1966)
Can I buy you a drink, Major, before you go?[JP] 一杯どうです 少佐 奢りますぜ? Straw Dogs (1971)
Did you go to a hotel? Oh, Benjamin, what does it possibly matter?[JP] ベンジャミン どうでもいいでしょ The Graduate (1967)
That's right.[JP] うで 2001: A Space Odyssey (1968)
Yes.[JP] うで Episode #1.3 (1995)
It's not the same weather.[JP] 気温も違うでしょ。 Live for Life (1967)
Scott Stoddard does seem to be in a bad way.[JP] ストッダードは 気を失っているようで Grand Prix (1966)
Unfortunately, that sounds a little like famous last words.[JP] 生憎と諺でも言うでしょう 完全無欠なモノなど無い 2001: A Space Odyssey (1968)
Seems the old man didn't see the bushwhacker.[JP] 爺さんは 待ち伏せした 男を 見てないようで Rough Night in Jericho (1967)
How long are you staying?[JP] どれ位 向こうで Live for Life (1967)
Right.[JP] うでした Broken Hearts (2012)
- A drink. Of course.[JP] -そうですね The Graduate (1967)
You know that, don't you?[JP] うでしょ、 違う? Grand Prix (1966)
I don't suppose you've ever had a homosexual experience?[JP] うでしたか えっと まあいいや Four Flies on Grey Velvet (1971)
-We would, wouldn't we?[JP] うで 2001: A Space Odyssey (1968)
They found the maid with her throat cut.[JP] もしもし はいそうで Four Flies on Grey Velvet (1971)
That's right.[JP] うで So Long, and Thanks for All the Red Snapper (2012)
There's a fire crew right there. He should be all right.[JP] 今、消火班が駆けつけた 彼は無事なようで Grand Prix (1966)
- How do you feel after that victory?[JP] - 優勝の感触はどうですか? Grand Prix (1966)
Can't walk down the streets, they say.[JP] まともに道も歩けないそうで Straw Dogs (1971)
Yeah. Let's split up.[JP] うですね 分かれて行きましょう Rough Night in Jericho (1967)
Sit up.[JP] あぁ、病気のようですね きちんと座ってください La Grande Vadrouille (1966)
- I hear it's pretty rough in the States, sir.[JP] アメリカは物騒だそうですが Straw Dogs (1971)
Whatever you want. Listen.[JP] うでもいい いいか Buffalo '66 (1998)
- To write, to meditate.[JP] - 思索とご執筆だそうで Straw Dogs (1971)
- The meanest one, Your Excellency.[JP] うです旦那様 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Yes, of course. Of course.[JP] うですね 2001: A Space Odyssey (1968)
How about the Englishmen?[JP] 英国人はどうですか? 何? La Grande Vadrouille (1966)
Drubetskoy has made a proposal. I heard so today.[JP] ボリスが申し込んだそうで War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Yes, that's rite, yes![JP] うです、それは儀礼です、はい! La Grande Vadrouille (1966)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
欧州電気通信標準協会[おうしゅうでんきつうしんひょうじゅんきょうかい, oushuudenkitsuushinhyoujunkyoukai] European Telecommunication Standards Institute, ETSI [Add to Longdo]
急速充電[きゅうそくじゅうでん, kyuusokujuuden] fast charge [Add to Longdo]
給電線[きゅうでんせん, kyuudensen] feeder [Add to Longdo]
現在の実行で[げんざいのじっこうで, genzainojikkoude] in the current implementation [Add to Longdo]
公衆電話[こうしゅうでんわ, koushuudenwa] public telephone, pay phone [Add to Longdo]
公衆電話網[こうしゅうでんわもう, koushuudenwamou] public telephone network [Add to Longdo]
国際電気通信連合電気通信標準化セクタ[こくさいでんきつうしんれんごうでんきつうしんひょうじゅんかセクタ, kokusaidenkitsuushinrengoudenkitsuushinhyoujunka sekuta] International Telecommunications Union - Telecommunication Standardization Sector (formerly CCITT), ITU-TS [Add to Longdo]
最大作動同相電圧[さいだいさどうどうそうでんあつ, saidaisadoudousouden'atsu] maximum operating common mode voltage [Add to Longdo]
最大同相電圧[さいだいどうそうでんあつ, saidaidousouden'atsu] maximum common mode voltage [Add to Longdo]
作動電圧表示器[さどうでんあつひょうじき, sadouden'atsuhyoujiki] operating voltage indicator [Add to Longdo]
自動電圧切替[じどうでなつきりかえ, jidoudenatsukirikae] Automatic Line Switching [Add to Longdo]
商用電源式計算器[しょうようでんげんしきけいさんき, shouyoudengenshikikeisanki] mains-powered calculator [Add to Longdo]
省電力機能[しょうでんりょくきのう, shoudenryokukinou] power saver (feature) [Add to Longdo]
冗長電源[じゅうちょうでんげん, juuchoudengen] redundant power supply [Add to Longdo]
情報伝達[じょうほうでんたつ, jouhoudentatsu] information transfer, information transmission [Add to Longdo]
静電気放電[せいでんきほうでん, seidenkihouden] Electrostatic Discharge [Add to Longdo]
全二重伝送[ぜんにじゅうでんそう, zennijuudensou] duplex transmission [Add to Longdo]
多重伝送装置[たじゅうでんそうそうち, tajuudensousouchi] FDM, Frequency Division Multiplexer [Add to Longdo]
単方向伝送[たんほうこうでんそう, tanhoukoudensou] simplex transmission [Add to Longdo]
定電圧定周波数電源装置[ていでんあつていしゅうはすうでんげんそうち, teiden'atsuteishuuhasuudengensouchi] CVCF, Constant Voltage Frequency Power Supply [Add to Longdo]
電荷結合素子[でんかけつごうでそし, denkaketsugoudesoshi] Charge-Coupled Device, CCD [Add to Longdo]
電荷結合素子[でんかけつごうでそし, denkaketsugoudesoshi] CCD, Charge-Coupled Device [Add to Longdo]
同相電圧[どうそうでんあつ, dousouden'atsu] common mode voltage [Add to Longdo]
同報伝送[どうほうでんそう, douhoudensou] broadcast transmission [Add to Longdo]
半二重伝送[はんにじゅうでんそう, hannijuudensou] half-duplex transmission [Add to Longdo]
放電[ほうでん, houden] (electrical) discharge [Add to Longdo]
誘電性プラスチック[ゆうでんせいプラスチック, yuudensei purasuchikku] conductive plastic [Add to Longdo]
誘電率[ゆうでんりつ, yuudenritsu] conductivity [Add to Longdo]
干渉電力[かんしょうでんりょく, kanshoudenryoku] interference power [Add to Longdo]
公衆電線網[こうしゅうでんわもう, koushuudenwamou] public wireline network [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
公衆電話[こうしゅうでんわ, koushuudenwa] oeffentliches_Telefon [Add to Longdo]
宮殿[きゅうでん, kyuuden] Palast, Schloss [Add to Longdo]
弔電[ちょうでん, chouden] Beileidstelegramm [Add to Longdo]
懐中電灯[かいちゅうでんとう, kaichuudentou] Taschenlampe [Add to Longdo]
拘泥[こうでい, koudei] sich_klammern_an, sich_strikt_halten_an [Add to Longdo]
桑田[そうでん, souden] Maulbeerbaum-Pflanzung [Add to Longdo]
漏電[ろうでん, rouden] Stromverlust, Kurzschluss [Add to Longdo]
[うで, ude] -Arm;, Faehigkeit, Talent, Geschicklichkeit [Add to Longdo]
腕前[うでまえ, udemae] Faehigkeit, Tuechtigkeit [Add to Longdo]
腕時計[うでどけい, udedokei] Armbanduhr [Add to Longdo]
腕輪[うでわ, udewa] Armband, Armreif [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top