ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: うた, -うた- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 政権交代 | [せいけんこうたい] การเปลี่ยนพรรคการเมืองที่มาเป็นผู้นำในการจัดตั้งรัฐบาล(ดังนั้นหากเป็นแค่การเปลี่ยนพรรคร่วมรัฐบาล โดยที่พรรคที่เป็นผู้นำยังคงเป็นพรรคเดิม ก็ยังไม่สามารถใช้คำนี้ได้) |
|
| 状態 | [じょうたい, joutai] (n) สถานะ | 皇太子 | [こうたいし, koutaishi] (n) มกุฏราชกุมาร |
| 欧州共同体 | [おうしゅうきょうどうたい, oushuukyoudoutai] (org) คณะกรรมมาธิการยุโรป (EC) | 調達部 | [ちょうたつぶ, choutatsubu] (n) Procurement Department แผนกจัดซื้อจัดจ้าง, See also: S. 購買部 | 生態学的な農業 | [のうたいがくてきなのうぎょう, noutaigakutekinanougyou] (n, phrase) เกษตรเชิงนิเวศน์ | 疑わしい | [うたがわしい, utagawashii] (adj) ไม่แน่ใจ, สงสัย | 濃淡 | [のうたん, noutan] (n) แสงเงา เชด (ศัพท์ที่ใช้เกี่ยวกับเรื่องภาพ) | 品質保証体制 | [ひんしつほしょうたいせい, hinshitsuhoshoutaisei] (n) ระบบการรับรองคุณภาพ | コンピューター | [こんぴゅうたあ, konpyuutaa, konpyuutaa , konpyuutaa] (n) คอมพิวเตอร์ | 流体力学 | [りゅうたいりきがく, ryuutairikigaku] (n) กลศาสตน์ของไหล, See also: R. fluid mechanics | 交替 | [こうたい, koutai] สลับ, สับเปลี่ยน |
| 歌う | [うたう, utau] TH: ร้องเพลง EN: to sing | 相対 | [そうたい, soutai] TH: ที่สัมพันธ์กัน EN: relative | 疑う | [うたがう, utagau] TH: สงสัย EN: to doubt | 疑う | [うたがう, utagau] TH: กังขา EN: to suspect | 唄う | [うたう, utau] TH: ร้องเพลง EN: to sing |
| 歌(P);唄(P);詩 | [うた, uta] (n) (1) (歌, 唄 only) (唄 is primarily used for shamisen songs) song; (2) (歌 only) (See 短歌) classical Japanese poetry (esp. tanka); (3) (歌, 詩 only) modern poetry; (P) #610 [Add to Longdo] | 状態(P);情態 | [じょうたい, joutai] (n) current status; condition; situation; circumstances; state; (P) #624 [Add to Longdo] | 住宅 | [じゅうたく, juutaku] (n) residence; housing; residential building; (P) #1,761 [Add to Longdo] | 疑い | [うたがい, utagai] (n) doubt; question; uncertainty; skepticism; scepticism; suspicion; distrust; (P) #4,027 [Add to Longdo] | 正体 | [しょうたい, shoutai] (n) (1) natural shape; one's true colors; one's true colours; true character; identity; true identity; (2) consciousness; one's senses; (P) #4,076 [Add to Longdo] | 交代(P);交替(P) | [こうたい, koutai] (n, vs) alternation; change; relief; relay; shift; substitution (sports, etc.); (P) #4,410 [Add to Longdo] | 中隊 | [ちゅうたい, chuutai] (n) company, battery, troop; (P) #4,632 [Add to Longdo] | 歌う(P);唄う(P);謡う;詠う | [うたう, utau] (v5u, vt) (1) to sing; (2) to sing (one's praises in a poem, etc.); to compose a poem; to recite a poem; (P) #4,857 [Add to Longdo] | 到達 | [とうたつ, toutatsu] (n, vs) reaching; attaining; arrival; (P) #4,907 [Add to Longdo] | 歌合戦 | [うたがっせん, utagassen] (n) singing matches #5,424 [Add to Longdo] | 招待(P);請待 | [しょうたい(P);しょうだい(ok), shoutai (P); shoudai (ok)] (n, vs, adj-no) invitation; (P) #5,459 [Add to Longdo] | 相対 | [そうたい, soutai] (n, vs, adj-no) confrontation; facing; between ourselves; no third party; tete-a-tete; (P) #5,630 [Add to Longdo] | 相対 | [そうたい, soutai] (n, vs, adj-f) relative; (P) #5,630 [Add to Longdo] | 調達 | [ちょうたつ, choutatsu] (n, vs) supply; provision; raising; (P) #6,845 [Add to Longdo] | 中退 | [ちゅうたい, chuutai] (n, vs) leaving school during a term; (P) #7,335 [Add to Longdo] | 皇太子 | [こうたいし, koutaishi] (n) crown prince; (P) #7,962 [Add to Longdo] | 小隊 | [しょうたい, shoutai] (n) platoon #8,226 [Add to Longdo] | 後退 | [こうたい, koutai] (n, vs, adj-no) (1) retreat; (2) backspace; BS; (P) #9,062 [Add to Longdo] | 胴体 | [どうたい, doutai] (n, adj-no) body; trunk; torso; (P) #9,357 [Add to Longdo] | 半導体 | [はんどうたい, handoutai] (n, adj-no) semiconductor; solid-state; (P) #10,109 [Add to Longdo] | 入隊 | [にゅうたい, nyuutai] (n, vs) enlistment #10,666 [Add to Longdo] | 短歌 | [たんか(P);みじかうた, tanka (P); mijikauta] (n) (See 長歌・ちょうか・1) tanka; 31-mora Japanese poem; (P) #11,076 [Add to Longdo] | 宴(P);讌(oK) | [うたげ(P);えん, utage (P); en] (n) party; banquet; feast; (P) #11,295 [Add to Longdo] | 動態 | [どうたい, doutai] (n) movement; vital (statistics); (P) #11,306 [Add to Longdo] | 渋滞 | [じゅうたい, juutai] (n, vs) congestion (e.g. traffic); delay; stagnation; (P) #12,088 [Add to Longdo] | 抗体 | [こうたい, koutai] (n) antibody; (P) #12,713 [Add to Longdo] | 歌声 | [うたごえ, utagoe] (n) singing voice; (P) #13,217 [Add to Longdo] | 流体 | [りゅうたい, ryuutai] (n) fluid #13,335 [Add to Longdo] | 通達 | [つうたつ, tsuutatsu] (n, vs) notification; directive (e.g. from higher to lower levels of the administration); (P) #14,207 [Add to Longdo] | 両端 | [りょうはし(P);りょうたん, ryouhashi (P); ryoutan] (n) both ends; either end; both edges; sitting on the fence; (P) #14,882 [Add to Longdo] | 業態 | [ぎょうたい, gyoutai] (n) business conditions #15,049 [Add to Longdo] | 東端 | [とうたん, toutan] (n) east end; eastern tip #15,535 [Add to Longdo] | 疑う | [うたがう, utagau] (v5u, vt) to doubt; to distrust; to be suspicious of; to suspect; (P) #16,551 [Add to Longdo] | 疑わしい | [うたがわしい, utagawashii] (adj-i) doubtful; questionable; uncertain; disputable; suspicious; (P) #16,835 [Add to Longdo] | 歌姫 | [うたひめ, utahime] (n) songstress; diva; (P) #17,130 [Add to Longdo] | 球体 | [きゅうたい, kyuutai] (n) sphere; globe; orb #17,409 [Add to Longdo] | 光沢 | [こうたく, koutaku] (n) brilliance; polish; lustre; luster; glossy finish (of photographs); (P) #18,579 [Add to Longdo] | 総体 | [そうたい, soutai] (adv, n, adj-no) the whole; originally; (P) #18,744 [Add to Longdo] | いろは歌;伊呂波歌 | [いろはうた, irohauta] (n) iroha poem [Add to Longdo] | うた沢;歌沢;哥沢 | [うたざわ, utazawa] (n) (歌沢 was used especially by the Tora school that emphasized voice; 哥沢 was used especially by the Shiba school that emphasized shamisen) slow-paced style of shamisen music with vocal accompaniment (popular during the late Edo period) [Add to Longdo] | うた沢節;歌沢節;哥沢節 | [うたざわぶし, utazawabushi] (n) (歌沢節 was used especially by the Tora school that emphasized voice; 哥沢節 was used especially by the Shiba school that emphasized shamisen) (See うた沢) slow-paced style of shamisen music with vocal accompaniment (popular during the late Edo period) [Add to Longdo] | うつ状態;鬱状態;欝状態 | [うつじょうたい, utsujoutai] (n, adj-no) depression; manic depression [Add to Longdo] | ぐうたら;グータラ | [guutara ; gu-tara] (n, adj-na, adj-no) lazybones; good-for-nothing; idler [Add to Longdo] | こう着状態;膠着状態 | [こうちゃくじょうたい, kouchakujoutai] (n, adj-no) deadlock; stalemate [Add to Longdo] | しもた屋;仕舞屋(io);仕舞た屋;仕舞うた屋 | [しもたや(しもた屋;仕舞屋;仕舞た屋);しもうたや(仕舞屋;仕舞うた屋), shimotaya ( shimota ya ; shimai ya ; shimai ta ya ); shimoutaya ( shimai ya ; shima] (n) store that has been gone out of business; household that lives without carrying on a business [Add to Longdo] | ただごと歌;徒言歌;直言歌 | [ただごとうた;ただことうた(徒言歌), tadagotouta ; tadakotouta ( to gen uta )] (n) (See 六義・2) plain form (of waka) [Add to Longdo] | たとえ歌;譬え歌;喩え歌 | [たとえうた, tatoeuta] (n) (1) (See 譬喩歌) metaphorical poem (of the Man'yoshu); (2) (See 六義・2) metaphorical form (of waka) [Add to Longdo] | なずらえ歌;準え歌 | [なずらえうた, nazuraeuta] (n) (See 六義・2) allusive form (of waka) [Add to Longdo] | アイドル状態 | [アイドルじょうたい, aidoru joutai] (n) { comp } idle state; idle conditions [Add to Longdo] | アモルファス半導体 | [アモルファスはんどうたい, amorufasu handoutai] (n) amorphous semiconductor [Add to Longdo] |
| | He pulled that job to pay for the band's room-service tab from that Kiwanis gig in Coal City. | [JP] コールシティでのギグのとき 大騒ぎしたルームサービス代を 払うためにやったんだ - そうなのか? The Blues Brothers (1980) | Oh. That must've come from the ornament collection. | [JP] ああ あそこにあったやつだろうたぶん Return to Oz (1985) | On this most august occasion, we are gathered here not only to commemorate my 60 years as queen, but to honor one... | [JP] この祭にこの私の60周年を祝うためではなく、 The Great Mouse Detective (1986) | She passed him off for her husband to save his life. | [JP] 彼女は夫の命を救うためにその場を ごまかしました 今日、戦争は終わりました La Grande Vadrouille (1966) | Please use all your power... to help save our homeland as well as your own. | [JP] すべてのあなたの力を使用してください... 私たちの祖国を救うために だけでなく、あなた自身のように。 Pom Poko (1994) | That she begged me to try to enzyme out on her. | [JP] 酵素を飲ませてくれと 彼女は請うた 私は許さなかったのに... The Manster (1959) | I'm through with you. I'm going to blow. | [JP] もうたくさんだ 俺は消えるぜ Hollow Triumph (1948) | - Is that what you called to tell me? | [JP] - それを言うため電話を? D.O.A. (1949) | Her dad went nuts every time she'd take off to see me. | [JP] 娘が俺と会うたびに 父親は怒った Léon: The Professional (1994) | "The breakfast with the built-in bounce." - I wrote that line. | [JP] 元気の出る朝食"という うたい文句で 12 Angry Men (1957) | 675) }うた 150)\blur3 }記憶に眠る心のレゾナンス | [CN] 675) }うた 150)\blur3 }不以言语编织的诗歌 Rakuen Tsuiho: Expelled from Paradise (2014) | He must have thought she died to atone for the sins he had committed. | [JP] だんな様は 娘を死なせた罪を償うために― The Scent of Green Papaya (1993) | My hands long for work, not a gun. Will you go? | [JP] 俺の手は働くためのものだ 戦うためじゃない行くか? Tikhiy Don (1957) | If that were true, all we'd need to do is kill a few animals. | [JP] それが本当だったら、すべての私たちは、必要があると思います 行うためには、いくつかの動物を殺している。 Pom Poko (1994) | To set up a touch for over a million dollars, that's why. | [JP] 100万ドル超の金を 狙うためさ Kansas City Confidential (1952) | Seems right now, that all I've ever done in my life... was making my way here to you. | [JP] 今までしてきた事は 全て... ここで君に会うためだったと The Bridges of Madison County (1995) | At once to insist upon having such a report universally contradicted! | [JP] 噂が偽りであると 世間に知らせてもらうためよ Episode #1.6 (1995) | Some 60 years ago, a very old, very powerful vampire came to this shore and not just to feed. | [JP] 60年前 力強い吸血鬼がここへ来た 食うためだけじゃない The Harvest (1997) | This is no time for fighting! | [JP] これは戦うための時間がない! Pom Poko (1994) | all those blast furnaces, wheels, and other bullshit are only designed in order to work less and eat more. | [JP] 溶鉱炉や車輪ー その他 もろもろはー より少なく働き より多く食らうための- Stalker (1979) | - I've had enough of this. | [JP] もうたくさんなんです こういうの The Gentle Twelve (1991) | I'm not afraid to die if it will drive the humans away! | [JP] 死など怖いもんか! 人間を追(お)い拂(はら)うためなら命などいらぬ! Princess Mononoke (1997) | Talk? You don't tell us your opinions. | [JP] ちょっと 話し合いましょうたって あんたら全然意見言わないじゃないか? The Gentle Twelve (1991) | Of truly noble stature. | [JP] 素晴らしい方を祝うためです The Great Mouse Detective (1986) | Now arriving at the Plaza Hotel is Montgomery Brewster, baseball pitcher who earlier today inherited $30 million tax-free, and is still celebrating. | [JP] マンハッタンのプラザ・ホテルに まもなくブリュースター氏が到着します 3千万ドルを非課税で相続した事を 祝うためです Brewster's Millions (1985) | I wanted to feed them. | [JP] 私はそれらを養うために望んでいた。 Pom Poko (1994) | A valiant hero comes this way to challenge you and prevail. | [JP] 勇士がお前と戦うために 近づいている Siegfried (1980) | We got to go to church. We've got to make that move towards redemption. | [JP] "過ちを償うために教会へ行くのよ" The Blues Brothers (1980) | "'You've been shot full of hop | [JP] "ヤクをたんまりうたれて" Farewell, My Lovely (1975) | Nameless dread makes you shudder and shake, appalled and aghast, you can feel your heart hammering, fit to burst! | [JP] 不安に震える心臓が動悸 をうたないか? Siegfried (1980) | My dad used to sing it. | [JP] 私の父はそれを歌うために使用する。 Pom Poko (1994) | We'll go hand in hand to fight those who have been enslaving the working men for centuries! | [JP] 戦うために 手を取り合って進むべきだ 戦場で兵士を死刑にしたのは 誰だ? Tikhiy Don II (1958) | Silly idea, I dreamt I was shot full of dope and locked up in a room. | [JP] ヤクをうたれて 部屋に監禁されてな Farewell, My Lovely (1975) | For having to spend all of my time fighting for my life and never getting to tell anyone because I might endanger them? | [JP] 休みなく命かけて戦うため 秘密をしっかり守るため Welcome to the Hellmouth (1997) | I don't want to get caught in another riot. | [JP] 頼むよ 暴動は もうたくさんだ Soylent Green (1973) | My brother and I have come to dine to celebrate my early release from the service of the state. | [JP] 弟と俺は食事に来たんだぜ 俺の早期釈放を祝うために The Blues Brothers (1980) | 'For You have been my refuge... 'a strong tower against the foe. | [JP] 私の逃げ場で 敵に戦うための強い塔。 A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987) | I'm prepared to pay the price. | [JP] 私は価格を支払うために準備だ。 Pom Poko (1994) | - Get out of here! | [JP] 脋かそうたって無駄だよ Tikhiy Don (1957) | It's about time. I had enough of this place. | [JP] 潮時さ もうたくさんだ Hollow Triumph (1948) | Don't tell me this isn't him, because I've seen him! | [JP] 僕は会ったんだ 脅そうたって そうはいかないわ D.O.A. (1949) | Not anymore. | [JP] もうたくさんだ Sorcerer (1977) | I've been slapped, scratched, punched, knocked unconscious, drugged and shot at looking for Velma... so quit tryin' to make a milkshake out of my insides. | [JP] 待てよ 俺はヴェルマを捜して― ぶん殴られて ヤクまでうたれたんだ 俺をミルクセーキみたいに ゆするな Farewell, My Lovely (1975) | I know this sounds crazy... but I make up excuses to come into the ward every day... just to see you. | [JP] 変だけど 君に会うために 口実をつけてね A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987) | I just don't like being patronized, that's all. | [JP] もうたくさんなの Too Late for Tears (1949) | - hour to get his expense account boosted. | [JP] 経費認めてもらうためさ D.O.A. (1949) | I have to find work to buy a puppy. | [JP] 犬を買うために仕事を Sky Palace (1994) | She's desperate to get on that team, and I've had this feeling she'd do just about anything to make her mom's dream come true. | [JP] 必死にそのチームに お母さんの夢を叶うために 何でもやると感じた。 Witch (1997) | 150)\blur3 }Poem without words 150)\blur3 }Resonance hidden within our soul | [CN] 675) }うた 150)\blur3 }不以言语编织的诗歌 Rakuen Tsuiho: Expelled from Paradise (2014) | Yes, I shall sing of your deed. | [JP] 祝うための歌をあげる The Black Cauldron (1985) |
| はん用体 | [はんようたい, hanyoutai] generic unit [Add to Longdo] | アイドル状態 | [アイドルじょうたい, aidoru joutai] idle state, idle conditions [Add to Longdo] | エラー状態 | [エラーじょうたい, era-joutai] error condition (in calculators) [Add to Longdo] | エラー状態リスト | [エラーじょうたいリスト, era-joutai risuto] error state list [Add to Longdo] | ガリウムひ素半導体 | [ガリウムひそはんどうたい, gariumu hisohandoutai] gallium arsenic semiconductor [Add to Longdo] | クレジットカード与信照会用端末 | [クレジットカードよしんしょうかいようたんまつ, kurejittoka-do yoshinshoukaiyoutanmatsu] CAT, Credit Authorization Terminal [Add to Longdo] | コミット準備完了状態 | [こみっとじゅんびかんりょうじょうたい, komittojunbikanryoujoutai] ready-to-commit state [Add to Longdo] | コンピュータ化 | [こんぴゅうたか, konpyuutaka] computerization [Add to Longdo] | システム管理機能単位 | [システムかんりきのうたんい, shisutemu kanrikinoutan'i] systems management functional unit [Add to Longdo] | システム管理機能単位パッケージ | [システムかんりきのうたんいパッケージ, shisutemu kanrikinoutan'i pakke-ji] systems management package [Add to Longdo] | スイッチ状態条件 | [すいっちじょうたいじょうけん, suicchijoutaijouken] switch-status condition [Add to Longdo] | チャネル状態語 | [チャネルじょうたいご, chaneru joutaigo] channel status word [Add to Longdo] | テープ終端マーカ | [テープしゅうたんマーカ, te-pu shuutan ma-ka] end-of-tape marker, EOT marker (abbr.) [Add to Longdo] | データ回線終端装置 | [データかいせんしゅうたんそうち, de-ta kaisenshuutansouchi] data circuit-terminating equipment, DCE (abbr.) [Add to Longdo] | データ収集端末 | [データしゅうしゅうたんまつ, de-ta shuushuutanmatsu] data input station, data collection station [Add to Longdo] | ディレクトリシステム機能体 | [ディレクトリシステムきのうたい, deirekutorishisutemu kinoutai] Directory System Agent, DSA [Add to Longdo] | ディレクトリ利用者機能体 | [ディレクトリりようしゃきのうたい, deirekutori riyoushakinoutai] Directory User Agent, DUA [Add to Longdo] | ハッシュ表探索 | [はっしゅひょうたんさく, hasshuhyoutansaku] hash table search [Add to Longdo] | プログラム状態語 | [プログラムじょうたいご, puroguramu joutaigo] program status word (PSW) [Add to Longdo] | ポロジ状態要素 | [ポロジじょうたいようそ, poroji joutaiyouso] topology state element [Add to Longdo] | マーク区間の有効状態 | [マークくかんのゆうこうじょうたい, ma-ku kukannoyuukoujoutai] effective status of a marked section [Add to Longdo] | メッセージ転送機能体 | [メッセージてんそうきのうたい, messe-ji tensoukinoutai] Message Transfer Agent, MTA [Add to Longdo] | ラウター | [らうたー, rauta-] router [Add to Longdo] | リンク状態 | [リンクじょうたい, rinku joutai] link state [Add to Longdo] | ワークステーション状態リスト | [ワークステーションじょうたいリスト, wa-kusute-shon joutai risuto] workstation state list [Add to Longdo] | 安定状態 | [あんていじょうたい, anteijoutai] stable state [Add to Longdo] | 異常状態 | [いじょうじょうたい, ijoujoutai] anomalous condition [Add to Longdo] | 移動体通信 | [いどうたいつうしん, idoutaitsuushin] mobile (telephone switching office) CHECK THIS!!!! [Add to Longdo] | 一般化構造体要素 | [いっぱんかこうぞうたいようそ, ippankakouzoutaiyouso] generalized structure element [Add to Longdo] | 右方端 | [うほうたん, uhoutan] right hand edge [Add to Longdo] | 回線終端 | [かいせんしゅうたん, kaisenshuutan] line termination [Add to Longdo] | 回線終端装置 | [かいせんしゅうたんそうち, kaisenshuutansouchi] DCE, Data Circuit Termination Equipment, Digital Service Unit (DSU), line terminating equipment (LTE) [Add to Longdo] | 割付け対象体 | [わりつけたいしょうたい, waritsuketaishoutai] layout object [Add to Longdo] | 割付け対象体クラス | [わりつけたいしょうたいクラス, waritsuketaishoutai kurasu] layout object class [Add to Longdo] | 基本割付け対象体 | [きほんわりつけたいしょうたい, kihonwaritsuketaishoutai] basic layout object [Add to Longdo] | 基本状態 | [きほんじょうたい, kihonjoutai] basic state, basic status [Add to Longdo] | 基本論理対象体 | [きほんろんりたいしょうたい, kihonronritaishoutai] basic logical object [Add to Longdo] | 機能単位 | [きのうたんい, kinoutan'i] functional unit [Add to Longdo] | 擬寸法集合体 | [ぎすんぽうしゅうごうたい, gisunpoushuugoutai] assumed-size aggregate [Add to Longdo] | 狭帯域 | [きょうたいいき, kyoutaiiki] narrowband [Add to Longdo] | 金属酸化膜半導体 | [ぞくさんかまくはんどうたい, zokusankamakuhandoutai] Metal Oxide Semiconductor, MOS [Add to Longdo] | 空状態 | [くうじょうたい, kuujoutai] disassociated [Add to Longdo] | 空対応表 | [くうたいおうひょう, kuutaiouhyou] empty map [Add to Longdo] | 携帯情報端末 | [けいたいじょうほうたんまつ, keitaijouhoutanmatsu] personal digital assistant (PDA) [Add to Longdo] | 軽量端末 | [けいりょうたんまつ, keiryoutanmatsu] thin client [Add to Longdo] | 検討対象 | [けんとうたいよう, kentoutaiyou] subject of an investigation [Add to Longdo] | 現在状態 | [げんざいじょうたい, genzaijoutai] current situation, current conditions [Add to Longdo] | 後退 | [こうたい, koutai] retreat (vs), backspace (BS) [Add to Longdo] | 後退ファイル回復 | [こうたいファイルかいふく, koutai fairu kaifuku] backward file recovery [Add to Longdo] | 後退回復 | [こうたいかいふく, koutaikaifuku] backward (file) recovery [Add to Longdo] |
| 上達 | [じょうたつ, joutatsu] Fortschritt(e) [Add to Longdo] | 住宅 | [じゅうたく, juutaku] Wohnung, Wohnhaus [Add to Longdo] | 光沢 | [こうたく, koutaku] Glanz, Politur [Add to Longdo] | 到達 | [とうたつ, toutatsu] erreichen, eintreffen [Add to Longdo] | 勇退 | [ゆうたい, yuutai] freiwillig_zuruecktreten [Add to Longdo] | 包帯 | [ほうたい, houtai] Verband, Binde [Add to Longdo] | 半導体 | [はんどうたい, handoutai] Halbleiter [Add to Longdo] | 子守歌 | [こもりうた, komoriuta] Wiegenlied [Add to Longdo] | 招待 | [しょうたい, shoutai] Einladung [Add to Longdo] | 招待状 | [しょうたいじょう, shoutaijou] schriftliche_Einladung [Add to Longdo] | 操業短縮 | [そうぎょうたんしゅく, sougyoutanshuku] Kurzarbeit [Add to Longdo] | 操短 | [そうたん, soutan] Kurzarbeit [Add to Longdo] | 昏睡状態 | [こんすいじょうたい, konsuijoutai] der_schlafsuechtige_Zustand, der_lethargische_Zustand [Add to Longdo] | 欧州共同体 | [おうしゅうきょうどうたい, oushuukyoudoutai] Europaeische_Gemeinschaft, -EG [Add to Longdo] | 歌 | [うた, uta] Gedicht, Lied [Add to Longdo] | 歌う | [うたう, utau] singen [Add to Longdo] | 歌姫 | [うたひめ, utahime] (gute) Saengerin [Add to Longdo] | 毛沢東 | [もうたくとう, moutakutou] Mao Zedong (=Mao_Tse-tung) [Add to Longdo] | 沼沢 | [しょうたく, shoutaku] Sumpf, Morast, Moor [Add to Longdo] | 渋滞 | [じゅうたい, juutai] Stockung, Verzoegerung [Add to Longdo] | 濃淡 | [のうたん, noutan] Schattierung, Abschattung [Add to Longdo] | 状態 | [じょうたい, joutai] Zustand, Verhaeltnisse [Add to Longdo] | 疑う | [うたがう, utagau] zweifeln, bezweifeln, Verdacht_hegen, misstrauen [Add to Longdo] | 皇太子 | [こうたいし, koutaishi] Kronprinz [Add to Longdo] | 皇太子妃 | [こうたいしひ, koutaishihi] Kronprinzessin [Add to Longdo] | 胴体 | [どうたい, doutai] -Rumpf, -Koerper [Add to Longdo] | 舟歌 | [ふなうた, funauta] Seemannslied [Add to Longdo] | 謡う | [うたう, utau] -singen [Add to Longdo] | 超大国 | [ちょうたいこく, choutaikoku] Supermacht [Add to Longdo] | 醜態 | [しゅうたい, shuutai] haesslicher_Anblick, schaendliches_Verhalten [Add to Longdo] | 長短 | [ちょうたん, choutan] Laenge, Vor- und Nachteile [Add to Longdo] | 驚嘆 | [きょうたん, kyoutan] Bewunderung, das_Erstaunen [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |