ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*いな*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: いな, -いな-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
以内[いない, inai] (n) ภายใน, ไม่เกิน (เช่น 4~6週間以内 หมายถึง ภายในระยะเวลา 4-6 สัปดาห์)
水難[すいなん, suinan] (n) อุทกภัย(น้ำท่วม, จมน้ำ)
田舎[いなか, inaka] (n) ชนบท

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
田舎[いなか, inaka] บ้านนอก บ้านเกิด(ของคนที่เกิดต่างจังหวัด) ต่างจังหวัด
勿体ない[もったいない, mottainai] เสียดาย

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
体内[たいない, tainai] TH: ภายในร่างกาย  EN: inside the body

Japanese-English: EDICT Dictionary
腕;肱[かいな, kaina] (n) (1) (arch) arm (esp. upper arm); (ctr) (2) counter used to measure the thickness of round objects #3,228 [Add to Longdo]
以内[いない, inai] (n, n-suf) within; inside of; less than; (P) #3,922 [Add to Longdo]
稲荷[いなり, inari] (n) (1) (See 稲魂) Inari (god of harvests, Uka-no-Mitama); (2) Inari shrine; Fushimi Inari shrine (in Kyoto); (3) (See 狐・1) fox (said to be messengers of Inari); (4) (See 油揚げ・1) fried tofu (said to be a favourite food of foxes); (5) (abbr) Inari-zushi; (P) #6,965 [Add to Longdo]
体内[たいない, tainai] (n, adj-no) inside the body; (P) #9,246 [Add to Longdo]
田舎[いなか(gikun), inaka (gikun)] (n, adj-no) (1) (sens) rural area; countryside; the sticks; (2) hometown; (P) #9,848 [Add to Longdo]
西南[せいなん(P);にしみなみ, seinan (P); nishiminami] (n) south-west; (P) #10,460 [Add to Longdo]
稲田[いなだ, inada] (n) paddy field; rice field; (P) #11,968 [Add to Longdo]
以南[いなん, inan] (n, n-suf) south of; and south #12,257 [Add to Longdo]
大納言[だいなごん, dainagon] (n) (1) chief councillor of state; chief councilor of state; (2) large-grained variety of adzuki bean #13,757 [Add to Longdo]
聖なる[せいなる, seinaru] (adj-pn) holy; sacred #13,903 [Add to Longdo]
いなる;巨なる;巨いな[おおいなる, ooinaru] (adj-pn) big; large; great #16,628 [Add to Longdo]
海難[かいなん, kainan] (n) shipwreck; (P) #19,377 [Add to Longdo]
稲妻(P);電[いなずま(P);いなづま, inazuma (P); inaduma] (n) (flash of) lightning; (P) #19,512 [Add to Longdo]
あいまいな内容モデル;曖昧な内容モデル[あいまいなないようモデル, aimainanaiyou moderu] (n) { comp } ambiguous content model [Add to Longdo]
いったい何なんですか[いったいなんなんですか, ittainannandesuka] (exp) what is it exactly?; what is it precisely [Add to Longdo]
いないないばあ[inaiinaibaa] (n) peekaboo (baby game); peepbo [Add to Longdo]
いなくなった[inakunatta] (exp) gone; left [Add to Longdo]
いなくなる[inakunaru] (exp) (from いる and なる) (See 居る・いる・1, 成る・1) to disappear; to stop being; to leave [Add to Longdo]
うまい菜[うまいな, umaina] (n) (osb [Add to Longdo]
お稲荷さん;御稲荷さん[おいなりさん, oinarisan] (n) (1) (hon) (See 稲荷・1) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (hon) (See 稲荷・2) Inari shrine; (3) (pol) (See 稲荷鮨) Inari-zushi (sushi wrapped in fried tofu) [Add to Longdo]
お構いなく;御構いな[おかまいなく, okamainaku] (exp) (pol) please don't fuss over me [Add to Longdo]
か否か[かいなか, kainaka] (exp) whether or not [Add to Longdo]
ご心配なく;御心配なく[ごしんぱいなく, goshinpainaku] (exp) don't worry; never mind [Add to Longdo]
しょうがないなあ;しょうがないな[shouganainaa ; shouganainaa] (exp) if you insist (on it) [Add to Longdo]
ど田舎;超田舎(iK);度田舎(iK);怒田舎(iK)[どいなか, doinaka] (n) (See ど) remote countryside; boondocks; the sticks [Add to Longdo]
に違いな[にちがいない, nichigainai] (exp) I am sure; no doubt that; must; must have (done) [Add to Longdo]
や否や[やいなや, yainaya] (exp) (1) the minute (that) ...; no sooner than ...; (2) whether or not [Add to Longdo]
アイナメ科;鮎魚女科;鮎並科[アイナメか(アイナメ科);あいなめか(鮎魚女科;鮎並科), ainame ka ( ainame ka ); ainameka ( ayu sakana onna ka ; ayu nami ka )] (n) Hexagrammidae (family of marine fishes incorporating the greenlings) [Add to Longdo]
イナダ;いな[inada ; inada] (n) young Japanese amberjack [Add to Longdo]
サハラ以南アフリカ[サハラいなんアフリカ, sahara inan afurika] (n) (See サブサハラアフリカ) Sub-Saharan Africa [Add to Longdo]
ジャイナ教;耆那教[ジャイナきょう(ジャイナ教);じゃいなきょう(耆那教);じなきょう(耆那教), jaina kyou ( jaina kyou ); jainakyou ( ki na kyou ); jinakyou ( ki na kyou )] (n) Jainism [Add to Longdo]
マジェラン鮎並;マジェラン鮎魚女[マジェランあいなめ;マジェランアイナメ, majieran ainame ; majieran'ainame] (n) (uk) Patagonian toothfish (Dissostichus eleginoides); Chilean sea bass [Add to Longdo]
鮎魚女;鮎並;鮎並女(iK)[あいなめ;アイナメ, ainame ; ainame] (n) (uk) fat greenling (Hexagrammos otakii) [Add to Longdo]
異な[いな, ina] (adj-pn) strange; odd; unusual [Add to Longdo]
異な気分[いなきぶん, inakibun] (n) queer feeling [Add to Longdo]
維那[いな;いの, ina ; ino] (n) { Buddh } (See 六知事) one of the six administrators of a Zen temple (in charge of general affairs) [Add to Longdo]
いない(P);違い無い[ちがいない, chigainai] (exp, adj-i) (phrase) sure; no mistaking it; for certain; (P) [Add to Longdo]
一意な識別子[いちいなしきべつし, ichiinashikibetsushi] (n) { comp } unique identifier [Add to Longdo]
一再ならず[いっさいならず, issainarazu] (exp, adv) to over and over [Add to Longdo]
一時間以内[いちじかんいない, ichijikan'inai] (n) within one hour [Add to Longdo]
一年以内に[いちねんいないに, ichinen'inaini] (adv) within a year [Add to Longdo]
稲わら;稲藁[いねわら;いなわら, inewara ; inawara] (n) rice straw; paddy straw [Add to Longdo]
稲荷寿司;稲荷鮨;稲荷ずし[いなりずし, inarizushi] (n) { food } sushi wrapped in fried tofu [Add to Longdo]
稲荷揚げ;稲荷揚[いなりあげ, inariage] (n) fried tofu (aburage) used for inarizushi [Add to Longdo]
稲見星;牛宿[いなみぼし, inamiboshi] (n) (See 牛) Chinese "Ox" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo]
稲光[いなびかり, inabikari] (n) (flash of) lightning [Add to Longdo]
稲妻横這[いなずまよこばい;イナズマヨコバイ, inazumayokobai ; inazumayokobai] (n) (uk) zig-zag rice leafhopper (Recilia dorsalis) [Add to Longdo]
稲作[いなさく, inasaku] (n) rice cultivation; rice crop; (P) [Add to Longdo]
稲子;蝗[いなご;こう(蝗), inago ; kou ( inago )] (n) (1) (uk) rice grasshopper (of genus Oxya); (2) grasshopper; locust (of family Catantopidae) [Add to Longdo]
稲叢[いなむら, inamura] (n) stack of rice straw [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
You're still green.いなあ。
"That's very nice of you," Willie answered.「おっさん、やさしいなー」ウィリーは言った。
"Have you finished?" "On the contrary, I have not even begun yet."「おわったの」「それどころかまだ始めていないよ」
You didn't do a very good job, I said.「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。 [ M ]
"I feel like playing cards." "So do I."「トランプしたいなあ」「私も」
"Hold your tongues, every one of you!" said he.「みんな黙っていなさい」と彼は言った。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee table movie than anything else.「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
"I have a terrible tooth-ache." "You'd better see a dentist at once."「歯がひどく痛むのです」「すぐ歯医者に診てもらいなさい」
"Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet."「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
"How pretty she is!" said Ben to himself.「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
See that dinner is ready by ten.10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
A month has passed and the work has made little progress.1ヶ月がたったが、仕事はほとんど進んでいない。
Give me $1.00 back, please.1ドルお釣りをくださいな
I don't have a cent, let alone a dollar.1ドルどころか、1セントも持っていない。
Ten to one it'll clear up in an hour or so.1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。
I haven't had a square meal for a week.1週間ほどまともな食事をしていない。
I had to stay in bed all day.1日中ベッドに寝ていなければなりませんでした。
You'd better stay in bed for a few days.2、3日寝ていなさい。
Nobody can do two things at once.2つのことを同時にすることができる人はいない。
I have had to stay in bed for two days.2日間ベッドにいなくてはならなかった。
The prisoner who escaped two days ago is still at large.2日前に脱走した囚人はまだつかまっていない。
He wouldn't be available until four.4時までは手があいていない。
I want to finish this work by five.5時までにこの仕事を終えたいな
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
You should arrive at school before nine.9時前に学校に着いていなくてはいけません。
FEN does not carry domestic news.FENは国内ニュースを放送していない。
People are buying iMacs the same way they buy household appliances.i−Macは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。
The L.A. Lakers have got the game in the bag.L・Aレーカースはゲームに勝つにちがいない。
I want one ticket for 'Three Bigs'.Three Bigsのチケットが欲しいな
Oh, a bath, please.ああ、バス付きがいいな
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 [ M ]
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
As it happened, my grandmother was not at home that day.あいにく私の祖母は、その日家にいなかった。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
Unfortunately I have no money with me.あいにく私はお金を持っていない。
Unfortunately there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
As it happened, my grandmother was not at home.あいにく祖母が家にいなかった。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
I hope the weather will clear up tomorrow.あした晴れてくれるといいなあ。
That building must be on fire.あそこの建物が燃えているに違いない。
There is nobody about.あたりに誰もいない。
If you insist on going alone, please do so.あなたがあえて一人で行きたいならどうぞ。
Tell me the reason why you want to live in the countryside.あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。
We miss you very much.あなたがいなくてとても寂しい。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Nobody. Do you have a match?[JP] 誰もいない、 マッチありますか La Grande Vadrouille (1966)
- You go to the devil![JP] よけいなお世話だ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Alright, once and for all: are you coming or are you staying?[JP] ここにいたいなら 勝手にしなさい It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
You are lucky. Your wife is far away.[JP] あなたがたは幸運です あなたの奥さんは近くにいな La Grande Vadrouille (1966)
No, I'm not scared![JP] いや、怖がっていない! La Grande Vadrouille (1966)
Everyone's off the ship?[JP] 船には誰もいないのか? What's Up, Tiger Lily? (1966)
There's no John in here.[JP] ここに聖ヨハネはいない。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
I haven't forgotten anyone's voice[CN] 5 }耳に残響 誰の声も忘れちゃいな Fafner in the Azure: Heaven and Earth (2010)
I think from here on in you'd better let me handle the wheel.[JP] 乗ってる方が良いし... ...運転もまかせて欲しいな. What's Up, Tiger Lily? (1966)
Just that.[JP] いな Automata (2014)
You got that?[JP] いな To Love Is to Bury (2008)
No more General Augustin. No.[JP] オーガスティン将軍はもういな La Grande Vadrouille (1966)
That's tough on her.[JP] 彼女もつらいな What's Up, Tiger Lily? (1966)
I know I can't prevent you from doing so, but if there remains in you a scrap of human conscience...[JP] むろん強制はできないが もし遊び相手が欲しいな War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
You're wasting your time, the Great Pumpkin is a fake![JP] かぼちゃ大王なんて いないのよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Not here either? Not here.[JP] ここでないなら、どっちですか? La Grande Vadrouille (1966)
Inside were some dogs all frozen solid in various poses.[CN] 何にも変わって いないけれど 如今你一點點都沒有改變 Love & Pop (1998)
Dear Lord, what would it cost You to do this for me?[JP] 《神様》 《大いなるあなたに対し》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
P.S. If you really are a fake, don't tell me. I don't want to know.[JP] "もしホントはいなくて 僕には言わないで" It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
- That's great, that should be the last one...[JP] - やったな, そうに違いない... What's Up, Tiger Lily? (1966)
And now, for you entertainment pleasure, WC Fields...[JP] ショーを続けるぞ! いいな What's Up, Tiger Lily? (1966)
Okay?[JP] いな Exotica (1994)
Yes, it's open.[JP] 間違いない... これで開くわ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
You're absolutely positive?[JP] 間違いないだろうね? What's Up, Tiger Lily? (1966)
Where, when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the air she breathed, this manner that was so typically Russian?[JP] フランス移民を 家庭教師に持ち 絹のドレスで育った彼女が このロシアの空気を 吸いながら War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
It's gone![JP] いな Creepshow (1982)
It won't answer. I'm not there, since I'm here.[JP] 誰も電話にでないよ、 私は、今ここにいるから そこには誰もいな La Grande Vadrouille (1966)
like a cat's forehead they brought up "coins before cats round and round go for it![CN] ネコの額みたいなちっちゃなお店 像巴掌一样大的 小小店铺 Doraemon: Nobita and the New Steel Troops: ~Winged Angels~ (2011)
I didn't order any fumigation![JP] そんな命令はしちゃいない! What's Up, Tiger Lily? (1966)
We have no dogs. We are lost.[JP] 犬が全然いない、迷子になった La Grande Vadrouille (1966)
I want some of them.[JP] 私にも何枚か欲しいな What's Up, Tiger Lily? (1966)
The Germans must be there already! At my place?[JP] ドイツ兵はもうそこにいるに違いないわ! La Grande Vadrouille (1966)
For that joke you shall only drop dead.[JP] そのジョークは笑えないな。 すぐに死にたいかね? What's Up, Tiger Lily? (1966)
Well, none of us like Monza very much.[JP] "モンツァが大好きってヤツは 一人もいないさ" Grand Prix (1966)
He's the most absent-minded man, but he has a heart of gold.[JP] 慌て者ですが 心のきれいな男です War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
- I wouldn't count on it.[JP] - 期待は出来ないな The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
You are so young, and I've already been through such a great deal.[JP] あなたにはまだ 自分が見えていな War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Nope.[JP] いな The Mamiya Brothers (2006)
The jokes on you![JP] 貴様らしいな What's Up, Tiger Lily? (1966)
Don't you think he's the handsomest man you've ever seen, girls?[JP] あんな美男子は いないわ Pride and Prejudice (1995)
You know where they are, and I know they are not far![JP] お前は、彼らがどこにいるか知っています。 そして、自分達が遠くにいないのことをを知ってっています! La Grande Vadrouille (1966)
Without you we would have gone home and been captured.[JP] 私にこの騒ぎの責任がある 君がいなかったら、私たちは家に帰って、 捕らえられただろう La Grande Vadrouille (1966)
Okay, yellow smarks[ ?[JP] いな「黄色いヤク係り」! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Clear?[JP] いな? Emperor (2012)
Underwater is for fish, not people.[JP] 水の中は魚だけ、 人はいな Grand Prix (1966)
I have it on very good authority from a close friend.[JP] 親友から聞いたんだ、 間違いないさ Grand Prix (1966)
His retirement certainly puts a new complexion on the race.[JP] 彼のリタイアで、新しい顔ぶれが 間違いなく出てくるでしょう Grand Prix (1966)
-What if he and your fiance find out?[JP] いなすけの方にも War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
He's not gonna have a nervous breakdown![JP] 神経衰弱にかかっていないでしょう! La Grande Vadrouille (1966)
Yeah?[JP] いな The Hunger Games: Catching Fire (2013)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
あいまいな内容モデル[あいまいなないようモデル, aimainanaiyou moderu] ambiguous content model [Add to Longdo]
ダイナミサイザ[だいなみさいざ, dainamisaiza] serializer, parallel-serial converter, dynamicizer [Add to Longdo]
ダイナミック[だいなみっく, dainamikku] dynamic (an) [Add to Longdo]
ダイナミックルーティング[だいなみっくるーていんぐ, dainamikkuru-teingu] dynamic routing [Add to Longdo]
ダイナミックルート[だいなみっくるーと, dainamikkuru-to] dynamic route [Add to Longdo]
バイナリ[ばいなり, bainari] binary [Add to Longdo]
バイナリデータ[ばいなりでーた, bainaride-ta] binary data [Add to Longdo]
バイナリモード[ばいなりもーど, bainarimo-do] binary mode [Add to Longdo]
ファイナルバージョン[ふぁいなるばーじょん, fainaruba-jon] final version [Add to Longdo]
マイナスドライバ[まいなすどらいば, mainasudoraiba] flat-bladed screwdriver [Add to Longdo]
一意な識別子[いちいなしきべつし, ichiinashikibetsushi] unique identifier [Add to Longdo]
境界内オブジェクト集合[きょうかいないオブジェクトしゅうごう, kyoukainai obujiekuto shuugou] bounded object set, BOS [Add to Longdo]
属性指定並び[ぞくせいしていならび, zokuseishiteinarabi] attribute specification list [Add to Longdo]
属性並び[ぞくせいならび, zokuseinarabi] attribute (specification) list [Add to Longdo]
属性並び宣言[ぞくせいならびせんげん, zokuseinarabisengen] attribute (definition) list declaration [Add to Longdo]
範囲内[はんいない, han'inai] in range, within range [Add to Longdo]
ダイナモ[だいなも, dainamo] Dynamo [Add to Longdo]
ダイナモザイク[だいなもざいく, dainamozaiku] DynaMosaic [Add to Longdo]
ダイナリ[だいなり, dainari] greater-than mark, right angle bracket [Add to Longdo]
ダイナブック[だいなぶっく, dainabukku] Dynabook [Add to Longdo]
デザイナーニセン[でざいなーにせん, dezaina-nisen] Designer2000 [Add to Longdo]
ライナックス[らいなっくす, rainakkusu] Linux [Add to Longdo]
パワーデザイナー[ぱわーでざいなー, pawa-dezaina-] PowerDesigner [Add to Longdo]
マイナス[まいなす, mainasu] minus [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
体内[たいない, tainai] das_Innere_des_Koerpers [Add to Longdo]
[いな, ina] -nein [Add to Longdo]
海難[かいなん, kainan] Schiffbruch [Add to Longdo]
災難[さいなん, sainan] Unglueck, Unfall, Katastrophe [Add to Longdo]
災難に遭う[さいなんにあう, sainanniau] verungluecken [Add to Longdo]
田舎[いなか, inaka] Land, Provinz [Add to Longdo]
田舎娘[いなかむすめ, inakamusume] Maedchen_vom_Lande [Add to Longdo]
稲作[いなさく, inasaku] Reisernte [Add to Longdo]
稲穂[いなほ, inaho] Reisaehre [Add to Longdo]
稲荷[いなり, inari] Erntegott, Fuchs_Gottheit [Add to Longdo]
西南[せいなん, seinan] Suedwest(en) [Add to Longdo]
邸内[ていない, teinai] Grundstueck, -Hof [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top