ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*あけ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: あけ, -あけ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
明けましておめでとうございます[あけましておめでとうございます, akemashiteomedetougozaimasu] (phrase) สวัสดีปีใหม่

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
明けましておめでとうございます[あけましておめでとうございます, akemashiteomedetougozaimasu] (phrase) สวัสดีปีใหม่
打ち明ける;打明ける[うちあける, uchiakeru] (vt) เผย(ความลับ, ความในใจ), เปิดใจ

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
明ける[あける, akeru] TH: สว่าง  EN: to dawn
明ける[あける, akeru] TH: ฟ้าสาง  EN: to become daylight

Japanese-English: EDICT Dictionary
朱(P);緋[あけ(P);ひ(緋), ake (P); hi ( hi )] (n) (1) scarlet; red; (2) (See 朱に染まる) blood; (P) #4,142 [Add to Longdo]
夜明け(P);夜明(io)[よあけ, yoake] (n) dawn; daybreak; (P) #8,379 [Add to Longdo]
有明;有り明け[ありあけ, ariake] (n) (See 夜明け) dawn (sometimes esp. in ref. to the 16th day of the lunar month onward) #9,584 [Add to Longdo]
明け[あけ, ake] (n-t, adj-no, n-suf) (1) (ant #10,763 [Add to Longdo]
[あけぼの, akebono] (n) dawn; daybreak; beginning; (P) #14,938 [Add to Longdo]
開ける(P);空ける(P);明ける(P)[あける, akeru] (v1, vt) (1) (esp. 開ける) to open (a door, etc.); to unwrap (e.g. parcel, package); (2) (esp. 開ける) to open (for business, etc.); (3) (esp. 空ける) to empty; to clear out; to make space; to make room; (v1, vi) (4) (esp. 明ける) to dawn; to grow light; (5) (esp. 明ける) to end; (P) #17,341 [Add to Longdo]
あけおめ[akeome] (exp) (abbr) Happy New Year [Add to Longdo]
あけおめことよろ;アケオメコトヨロ[akeomekotoyoro ; akeomekotoyoro] (exp) (col) (abbr) abbreviation of "akemashite omedetou, kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu" [Add to Longdo]
阿兄[あけい, akei] (n) elder brother; my dear brother [Add to Longdo]
一字空ける[いちじあける, ichijiakeru] (v1) to leave a space (between words) [Add to Longdo]
引き開ける;引開ける[ひきあける, hikiakeru] (v1, vt) to pull open [Add to Longdo]
引明け;引き明け[ひきあけ, hikiake] (n) dawn [Add to Longdo]
押し開ける;押開ける;押しあけ[おしあける, oshiakeru] (v1) to force open; to push open [Add to Longdo]
開けっ広げ;明けっ広げ[あけっぴろげ, akeppiroge] (adj-na) unguarded; frank; open [Add to Longdo]
開けっ放し;開けっぱなし;明けっ放し;明けっぱなし;あけっ放し[あけっぱなし, akeppanashi] (adj-na, n) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank [Add to Longdo]
開けっ放す[あけっぱなす, akeppanasu] (v5s) to leave open [Add to Longdo]
開け広げ;明け広げ[あけひろげ, akehiroge] (adj-na, n) (obsc) (See 開けっ広げ) unguarded; frank; open [Add to Longdo]
開け広げる[あけひろげる, akehirogeru] (v1, vt) to open wide; to reveal hidden contents [Add to Longdo]
開け払う;明け払う[あけはらう, akeharau] (v5u, vt) to open; to vacate [Add to Longdo]
開け閉て[あけたて, aketate] (n, vs) opening and shutting [Add to Longdo]
開け閉め[あけしめ, akeshime] (n, vs) (See 開け閉て) opening and shutting [Add to Longdo]
開け放し;明け放し[あけはなし, akehanashi] (adj-na, adj-no, n) (1) (See 開けっ放し) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank [Add to Longdo]
開け放す;明け放す[あけはなす, akehanasu] (v5s, vt) to open wide (doors, windows, etc.); to fling open [Add to Longdo]
開け放つ[あけはなつ, akehanatsu] (v5t, vt) to throw open; to leave open [Add to Longdo]
蓋を開ける;ふたを開ける[ふたをあける, futawoakeru] (exp, v1) (ant [Add to Longdo]
蓋開け;蓋明け[ふたあけ, futaake] (n) opening; beginning; commencement [Add to Longdo]
寒明け[かんあけ, kan'ake] (n) the beginning of spring [Add to Longdo]
間を開ける;間を空ける[まをあける;あいだをあける, mawoakeru ; aidawoakeru] (exp, v1) to leave space (between) [Add to Longdo]
忌が明ける[きがあける, kigaakeru] (exp, v1) to come out of mourning [Add to Longdo]
忌み明け[いみあけ, imiake] (n) end of mourning [Add to Longdo]
忌明け[きあけ;いみあけ, kiake ; imiake] (n) end of mourning [Add to Longdo]
休み明け[やすみあけ, yasumiake] (exp) just after a holiday break; the first day after the holidays [Add to Longdo]
休会明け[きゅうかいあけ, kyuukaiake] (n) reassembling of a legislature [Add to Longdo]
休日明け[きゅうじつあけ, kyuujitsuake] (n) the day after a holiday [Add to Longdo]
あけ;穴開け[あなあけ, anaake] (n, n-pref) drilling [Add to Longdo]
穴を開ける;穴を空ける[あなをあける, anawoakeru] (exp, v1) (1) to cause a loss; (2) to make a hole (in) [Add to Longdo]
穴開け器;穴あけ[あなあけき, anaakeki] (n) (hole) punch; stiletto [Add to Longdo]
戸を開ける[とをあける, towoakeru] (exp, v1) to open the door [Add to Longdo]
口開け[くちあけ, kuchiake] (n) opening; broaching; beginning; first sale [Add to Longdo]
口明け[くちあけ, kuchiake] (n) start; beginning [Add to Longdo]
時間を空ける[じかんをあける, jikanwoakeru] (exp, v1) to make oneself available (free) [Add to Longdo]
朱に染まる[あけにそまる, akenisomaru] (exp, v5r) to welter in blood; to be covered in blood [Add to Longdo]
週明け(P);週あけ[しゅうあけ, shuuake] (n) beginning of the week; new week opening; Monday; (P) [Add to Longdo]
曙貴[あけたか, aketaka] (n) (sumo) era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II [Add to Longdo]
曙貴時代[あけたかじだい, aketakajidai] (n) (sumo) era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II [Add to Longdo]
曙草[あけぼのそう;アケボノソウ, akebonosou ; akebonosou] (n) (uk) Swertia bimaculata (species of felwort) [Add to Longdo]
曙蝶々魚;曙蝶蝶魚[あけぼのちょうちょううお;アケボノチョウチョウウオ, akebonochouchouuo ; akebonochouchouuo] (n) (uk) (See ブラックバックバタフライフィッシュ) blackback butterflyfish (Chaetodon melannotus, species found in the Indo-Pacific) [Add to Longdo]
新年明けましておめでとうございます;新年明けましておめでとう御座います[しんねんあけましておめでとうございます, shinnen'akemashiteomedetougozaimasu] (exp) Happy New Year [Add to Longdo]
水をあけ[みずをあける, mizuwoakeru] (exp, v1) to open up a big lead (over one's opponent) [Add to Longdo]
浅緋[あさあけ, asaake] (n) pale scarlet [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I'm sorry I opened your mail by mistake.あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。
Since the weather is so good, can I open a window?いい天気だから窓をあけてもいいですか。
Do you know how to open this box?この箱のあけ方を知っていますか。
This is the key for the box.これはその箱をあける鍵です。
Will you open the window, please?すみませんが、窓をあけてくれませんか。
Open the bottle.そのビンをあけてくれ。
The door was suddenly opened by Mike.ドアが突然マイクによってあけられました。
Unlock the door.ドアのロックあけて。
Do you mind opening the door?ドアをあけていただけませんか。
Will you open the door?ドアをあけてくださいませんか。
Would you please not leave the door open?ドアをあけはなしにしないでいただけますか。
Opening the door, I found her sleeping.ドアをあけると、彼女が眠っていました。
Please make way for him.どうぞ彼のために道をあけて下さい。
Why did you open the box?なぜはこをあけたの。
A rat chewed a hole in the wall.ねずみがかじって壁に穴をあけた。
Rats have gnawed holes in the door.ネズミがドアに穴をあけた。
The rat made a hole in the wall.ねずみが壁に穴をあけた。
Turn the knob and open the door.ノブを回して、ドアをあけなさい。
Open the hood.ボンネットをあけて下さい。
Let me apologize once again for missing out on our meeting.ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。
The day is breaking soon.もうすぐ夜があけるよ。
Don't pull it. Push it open.引かないで押してあけるんです。
The crowd gave way and let him pass.群衆は道をあけて彼を通した。
The dog has bitten a hole in my sleeve.犬は私の袖にかみついて穴をあけた。
Open your mouth.口をあけなさい。
Leave a space between the lines.行と行との間をあける。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
I held the door open.私はドアを押さえてあけていた。
Excuse me, but may I open the window?失礼ですが、窓をあけてもよろしいですか。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はけがにんの回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
Step forward and make room for others.前へ出て、他の人に場所をあけなさい。
Would you mind my opening the window?窓をあけていいですか。
Would you mind opening the window?窓をあけていただけませんか。
Don't leave the window open.窓をあけておくな。
Can I open the window?窓をあけてのよろしいですか。
Do you mind if I open the window?窓をあけてもいいですか。
Would you mind my opening the window?窓をあけてもかまいませんか。
Never open the door of a car that is in motion.動いている車のドアを決してあけるな。
His cigarette burned a hole in her dress.彼の煙草の火で彼女の服に穴をあけた。
He drank some beer besides a bottle of whisky.彼はウイスキーを一本あけたうえに、ビールを少し飲んだ。
He cut his finger in opening a can.彼は缶詰をあけているうちに指を切った。
He opened the door.彼はドアをあけた。
He opened the door, only to find the room empty.彼はドアをあけたが、部屋はからだった。
He left the last page blank.彼は最後のページをあけておいた。
He burned a hole in his coat.彼は上着に焼け穴をあけた。
He is free and open with everybody.彼は誰に対してもあけっぴろげだ。
He opened the cages.彼は鳥かごをあけた。
He emptied the box of its contents.彼は箱の中身をあけた。
They intended to drill for oil.彼らは穴をあけて石油を掘り当てようとした。
They made a breach in the wall.彼らは壁に穴をあけた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- We need some space.[JP] - 場所をあけてくれ Bloodletting (2011)
Clear the runway![JP] 道をあけて! Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
Open it Lucy. -I will NOT![JP] さあ、ルーシーあけるんだ いやだね! Hellboy II: The Golden Army (2008)
I just said him being around... Oh, sweetheart, can you get that?[JP] 見ての通りよ ねえ 蓋をあけ Hancock (2008)
Open the safe room.[JP] 避難所をあけ Day 7: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2009)
Move out of the way.[JP] 道をあけて移動します。"/私は" The Hangover (2009)
I'm opening the window[JP] 窓開けるわよ。 まど あけるわよ I'm opening the window Spirited Away (2001)
Wow, I think as the CEO I need to show up.[JP] - 二人で CEOとして会社をあけられない... Iron Man 2 (2010)
Open the envelope.[JP] 封筒をあけろ。 Five the Hard Way (2008)
Could you slow it down a bit? Leave a little space?[JP] ちょっとだけ 速度落として 間隔あけてくれないかな Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
# Do, do # The gate![JP] ♪ ドゥー ドゥー 門をあけろ! Buffalo '66 (1998)
Don't move or I'll blow your ass' Jigsaw[JP] 動くんじゃねぇぞ ケツに穴あけるぞ Rush Hour 3 (2007)
Open the door, please.[JP] ドアをあけてください。 Live Free or Die Hard (2007)
West Rail Yard's got space.[JP] 西車両基地で引込み線 もう1本あけさせたそうです Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
- Open it.[JP] 」 「あけてみて」 The Departed (2006)
Open the gate.[JP] 門をあけ Seraphim Falls (2006)
I think it's time for some intracranial penetration.[JP] 頭蓋骨に穴をあけるとしよう The Ghost Network (2008)
Clear the area.[JP] 場所をあけ Iron Man 2 (2010)
Stand back, everyone![JP] すいません ちょっとあけてください すいません 通ります... Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
I'll leave this open[JP] ここ、 開けときますね。 ここ、 あけときますね I'll leave this open Spirited Away (2001)
We need to keep the road clear.[JP] 道をあけないといけないんで Fido (2006)
Why, it's a map![JP] 錠をあけるのにどれだけかかるのやら... なんだ? ! 地図になった! Treasure Planet (2002)
- Come on![JP] - あけよ! The Hills Have Eyes II (2007)
LAPD, get the hell out of the way! People Are Crazy![JP] ロス市警だ 道をあけろ! Rush Hour 3 (2007)
I'm closing down. But I'll be open till dawn, [JP] 夜が明けるまでは 店あけてるから Until the Lights Come Back (2005)
6079 Smith! Open your eyes![JP] 6079号 スミス 目をあけよ! 1984 (1984)
Haku, open your mouth![JP] 口を開けて! はく くちを あけて! Haku, open your mouth! Spirited Away (2001)
Gangway, down there.[JP] 道をあけ Pinocchio (1940)
We can fry the carp and give it to Miho-dono![JP] こ紅竇美積殿に 貪バさせてあけうれま哲穐 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
I made a hole! What are you...[JP] 穴をあけたぞ 一体... Silent House (2011)
I just want some more wine, okay?[JP] もう一本あけてからな Creepshow (1982)
Out of the way![JP] 道をあけてくれ! 2012 (2009)
We're going to start packing it with trains... five trains deep.[JP] 先行の東陽線を ところてん式に 押し出して基地に入れる 引き込み線と入出庫線を 5本分あけさせろ Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Coming through![JP] あけてください すいません ちょっと通ります Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
- Out of our way![JP] 道をあけろ! Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009)
First device opened.[JP] (爆処理班班長) 今 1個目の蓋をあけた... Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Clear and fast.[JP] 道をあけ Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Open the main gates![JP] 大戸を開けな! お帰りだ! おおどをあけな! Spirited Away (2001)
- Here, open. - Okay.[JP] 口をあけ Hereafter (2010)
Stop blowing holes in my ship![JP] オレの船に穴をあけるな! Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
Open up, now.[JP] 口をあけ Planet Terror (2007)
We risk losing another by drilling through his head, [JP] 頭に穴をあけてもう一人死んだかも The Ghost Network (2008)
Could be the key that unlocks everything.[JP] すべての扉をあけるカギかも知れない White to Play (2009)
Open the windows![JP] 窓をお開け! 全部だよ! まどをあけ Spirited Away (2001)
I said open up all "dumpers"![JP] 全てのダンパ線 あけろって言ってんだ ああ そうだ Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Open your mouth and eat this[JP] 口を開けて、これを早く。 くちをあけて これを はやく Open your mouth and eat this Spirited Away (2001)
- Police, open up![JP] - 警察だ! あけろ! Case 39 (2009)
- Open it.[JP] -あけ Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009)
Clear the way, please.[JP] 真ん中あけてください 道あけてください お願いします Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Get outta the way. Make a hole, please. Come on.[JP] 道をあけて、 通してくれ。 Live Free or Die Hard (2007)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
キャリア検地[きゃりあけんち, kyariakenchi] carrier sense [Add to Longdo]
キャリア検地多重アクセス衝突回避ネットワーク[きゃりあけんちたじゅうアクセスしょうとつかいひネットワーク, kyariakenchitajuu akusesu shoutotsukaihi nettowa-ku] carrier sense multiple access with collision avoidance network, CSMA, CA network (abbr.) [Add to Longdo]
キャリア検地多重アクセス衝突検出ネットワーク[きゃりあけんちたじゅうアクセスしょうとつけんしゅつネットワーク, kyariakenchitajuu akusesu shoutotsukenshutsu nettowa-ku] carrier sense multiple access with collision detection network, CSMA, CD network (abbr.) [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
夜明け[よあけ, yoake] Tagesanbruch, Morgendaemmerung [Add to Longdo]
明ける[あける, akeru] hell_werden [Add to Longdo]
あけ[あなあけき, anaakeki] Locher [Add to Longdo]
空ける[あける, akeru] frei_machen, frei_werden [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top