“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*แล้วกันไป*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: แล้วกันไป, -แล้วกันไป-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
แล้วก็แล้วกันไป(v) let bygones be bygones, Syn. แล้วไป, แล้วกันไป, Example: เรื่องที่แล้วก็แล้วกันไป อย่าไปใส่ใจเลย, Thai Definition: เสร็จสิ้นไป, ผ่านไปแล้ว

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
แล้วก็แล้วกันไป, แล้วกันไปว. อาการที่พูดขอร้องให้เลิกแล้วต่อกัน เช่น เหตุการณ์ก็ผ่านพ้นไปแล้ว เรื่องนี้ขอให้แล้วกันไป.

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Everything that happened, let it go.เรื่องมันผ่านมาแล้ว ก็ให้แล้วกันไปเถอะนะ Heyy Babyy (2007)
Just let it go.ให้มันแล้วกันไปเถอะ Chapter Six 'Shades of Gray' (2009)
Bollocks! Forgive and forget, okay?โอ้ ตายห่า เลิกแล้วกันไป โอเคนะ? Everyone (2009)
Forgive and forget, okay? - All right.เลิกแล้วกันไป โอเคนะ โอเค? Everyone (2009)
Oh, not at all. All water under the bridge, you know? Correct?โอ้ ไม่เป็นไรหรอก ผ่านมาแล้ว ก็ให้มันแล้วกันไป จริงมั้ย Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009)
And I'd like to let bygones be bygones. What do you say? Good.ฉันว่า อะไรมันแล้วก็มันแล้วกันไป พี่จะว่ายังไง You Don't Know Jack (2010)
Let bygones be bygones. Resentment gets old.อะไรที่แล้วก็ให้แล้วกันไปเถอะ จะมานั่งเคียดแค้นกันทำไม Bringing Out the Dead (2012)
What's done is done. I've brought you a proposal from Robb Stark.อะไรที่เกิดไปแล้ว ก็แล้วกันไป The Night Lands (2012)
But perhaps the promise of a royal match will convince her to let bygones be bygones.แต่บางที คำสัญญา การสมรสกับราชวงศ์ จะทำให้นางยอมปล่อย เรื่องที่แล้วมาให้แล้วกันไป What Is Dead May Never Die (2012)
The wine will flow red and the music will play loud and we'll put this mess behind us.เหล้าองุ่นจักไหลรินจนแดงฉาน ดนตรีจักเล่นจนสนั่น เรื่องที่แล้วไปแล้ว ก็ให้แล้วกันไป The Rains of Castamere (2013)
What's done is done.ที่ทำไปแล้วก็แล้วกันไป The Laws of Gods and Men (2014)
We do it for real, or we don't do it at all.เราต้องให้ข้อมูลจริงๆ หรือไม่ก็เลิกแล้วกันไปซะเลย Wujing (No. 84) (2013)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
แล้วก็แล้วกันไป[laēokø laēokan pai] (xp) EN: let bygones be bygones  FR: oublions le passé ; n'en parlons plus

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
bygone(บาย'กอน) adj. อดีต, แต่ก่อน, ล้าสมัย n.bygones สิ่งที่เป็นอดีต -Id. (letbygonesbebygones เรื่องที่แล้วก็แล้วกันไป), Syn. past, Ant. present

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top