ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*เอาไปคืน*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: เอาไปคืน, -เอาไปคืน-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Bring it fucking back. - I'll bring it back.เอาไปคืนซะ ฉันจะเอาไปคืน Goodfellas (1990)
I don't care what you do. Bring it where you got it before.ฉันไม่สนว่ายังไง ได้มาจากไหนเอาไปคืนซะ Goodfellas (1990)
- You hear me? - I'll take them back.เข้าใจไหม ฉันจะเอาไปคืน Goodfellas (1990)
I left them on the counter so you´d finally remember to bring them to him.คุณจะได้เอาไปคืนเขา Nothing to Lose (1997)
I just borrowed it. I was gonna return it.ผมยืมเขามา จะเอาไปคืน Titanic (1997)
They keep the tags on... and then they return the clothes afterthey´ve worn them.พวกเขาไม่แกะป้ายออก.. แล้วเอาไปคืนร้านหลังจากใส่แล้ว Never Been Kissed (1999)
I'm just taking a little peek. They're going back anyway.แอบดูหน่อยสิ ไหน ๆ ก็จะเอาไปคืนอยู่แล้ว Maid in Manhattan (2002)
Must be some mistake Send it back to Santaต้องมีอะไรผิดพลาดแน่ๆ เอาไปคืนซะ Always - Sunset on Third Street (2005)
Yeah, and if I wasn't pro Bono, I'd want my money back too.เอาไปคืนเมียเก่ากับลูกผม I Heart Huckabees (2004)
Come up first. I have some stuff I want to take back to the shop.นายขึ้นมาก่อน ฉันมีของที่อยากเอาไปคืนที่โรงรถนาย Primer (2004)
-I'll take it back. -Yeah, take it back. That's excellent, yeah.เดี๋ยวฉันเอาไปคืนเอง นั่นสิ เอาไปคืน ก็ดีแล้วนะ Imagine Me & You (2005)
Return it right nowเอาไปคืนตอนนี้เลย My Lovely Sam-Soon (2005)
I can return it tomorrow.ชั้นว่าชั้นเอาไปคืนพรุ่งนี้ก็ได้ Just My Luck (2006)
[ Gasps ] Wait. I mean, no- I'm gonna give it back!เดี๋ยวฉันหมายถึง ไม่ ฉันกำลังจะเอาไปคืน Just My Luck (2006)
That boy Anthony.หนูจะเอาไปคืน แอนโทนี่ Dasepo Naughty Girls (2006)
I'll give it back.เดี๋ยวจะเอาไปคืน No Exit (2006)
You want me to return it to the Stanford Library for you? No.จะให้ฉันเอาไปคืนห้องสมุดแทนมั้ย Chuck Versus the Alma Mater (2007)
[ Chimes ringing ]เอ้า! เก็บกล่องไว้เผื่อพ่อจะเอาไปคืนที่ร้าน. Bridge to Terabithia (2007)
But I told her that I returned it, but I didn't return it.ผมบอกเธอว่าผมเอาไปคืนแล้ว แต่ก็ไม่ได้เอาไปคืน Numb (2007)
Give it back.งั้นเอาไปคืน Cassie (2007)
You've gotta give it back, John.นายต้องเอาไปคืนนะจอห์น RocknRolla (2008)
It's my neighbor's car. We were gonna put it back.มันเป็นรถของเพื่อนบ้านฉันน่ะค่ะ เรากำลังจะเอาไปคืน Ghosts (2008)
Yes. Which reminds me, that needs to be back by 3:00.อ๋อใช่ แม่เลยนึกขึ้นได้ว่าต้องเอาไปคืน ภายในเวลา 3.00 น. A Vision's Just a Vision (2008)
Just take it back.เอาไปคืนเถอะ A Vision's Just a Vision (2008)
Where was he supposed to return it to?เขาเอาไปคืนที่ไหน Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008)
- I have to return it. - Why you?ผมต้องเอาไปคืน ทำไมถึงเป็นคุณ Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008)
Must return to rightful owner. Run.เอาไปคืนเจ้าของโดยชอบธรรม ไป The Forbidden Kingdom (2008)
Tell him we're gonna give it back.บอกไปว่าเราจะเอาไปคืน เราคิดว่าเขาอาจอยากรู้... Burn After Reading (2008)
I need a big favor, you could do a "job" for me.เธอต้องเอาไปคืน แล้วเขาจะลืมเรื่องนี้ - แล้วฉันจะให้ปืนเธอใหม่ - จริงนะ ? Gomorrah (2008)
An employee at the lodge said he found it.พนักงานที่คาเฟ่เก็บมันได้เมื่อตอนบ่าย เขาทิ้งโน๊ตไว้ว่าจะเอาไปคืนให้ที่ห้องพัก Episode #1.12 (2009)
Return it immediately.เอาไปคืนเดี๋ยวนี้เลย Crime Doesn't Pay (2009)
- Keep it. - Oh, no, I...ฉันสัญญา แล้วจะเอาไปคืน The Night of the Comet (2009)
You'll return this as soon as you get to school tomorrow. Got it?ลูกเอาไปคืนทันทีที่ไปถึงโรงเรียนพรุ่งนี้ เข้าใจมั้ย? Knowing (2009)
I'll give it back! I'll give it back!ผมจะเอาไปคืน ผมจะคืน Knowing (2009)
It should go back to Peter Jackson.น่าจะเอาไปคืน ปีเตอร์ แจ๊คสันมากกว่า The Precious Fragmentation (2010)
Most can't be returned since you inexplicably opened all of them.ของส่วนใหญ่เอาไปคืนร้านไม่ได้ เพราะคุณเล่นเปิดมันซะทุกกล่อง A Very Glee Christmas (2010)
I'm taking this back to the dealer.ฉันจะเอาไปคืนโชว์รูม Britney/Brittany (2010)
I went to put this back, and they were outside the doctor's office talking to Toby's shrink.ฉันเอาไปคืน ตำรวจอยู่เต็ม ออฟฟิศหมอของโทบี้ The Homecoming Hangover (2010)
I won't buy pork chops anymore. I'm gonna return these.ฉันจะไม่ซื้อเนื้อหมูอีกต่อไป ฉันจะนี่เอาไปคืน Remember Paul? (2010)
Whatever it is, I'm sure I'll love it... and if not, I'll return it.ไม่ว่าเป็นอะไร ฉันคงชอบแน่ๆ แต่ถ้าไม่ ฉันจะเอาไปคืน Keep Your Friends Close (2010)
Hey, I thought I'd return this.ฉันกำลังคิดว่าจะเอาไปคืนอยู่พอดี You Must Meet My Wife (2010)
So, do you want me to give it back?แม่จะให้หนูเอาไปคืนมั้ย Excited and Scared (2010)
We can't take it back to the police now.เราเอาไปคืนตำรวจไม่ได้นี่ Haunters (2010)
You can return it to General Manager Eom or keep it for yourself.คุณจะเอาไปคืนให้คุณออม หรือจะเก็บไว้เองก็ได้นะ Episode #1.2 (2010)
I'm going to have to return you.คงต้องเอาไปคืนแล้วล่ะ Episode #1.7 (2010)
She told me to tell you to return it.เค้าบอกฉันว่าให้เธอเอาไปคืนด้วย Episode #1.8 (2010)
Hey, leave it in the case. I'm going to return it.เฮ้ เอาไว้ในกล่อง พี่จะเอาไปคืน Episode #1.17 (2010)
Get in. We're taking it back, then I'm calling Glenn.เข้าไปในรถ เราจะเอาไปคืน หลังจากนั้นผมจะโทรหา เกล็น Everything's Different, Nothing's Changed (2011)
Second, there is no killer guy.ก่อนที่จะเอาไปคืนปาร์คเกอร์ อย่างที่สองมันไม่มีนักฆ่า Then I Really Got Scared (2011)
It's just for the royal wedding, then I'm returning it right after.แค่ดูพิธีสมรส จากนั้นฉันจะเอาไปคืน Royal Wedding (2011)

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
bring back(phrv) เอากลับไปคืน, See also: เอาไปคืน, คืน, Syn. put back
get back(phrv) เอาไปคืน, See also: คืน, Syn. put back

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top