“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*เราต้องไปแล้ว*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: เราต้องไปแล้ว, -เราต้องไปแล้ว-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Maybe we should go now.- บางทีพวกเราต้องไปแล้วล่ะ. Hocus Pocus (1993)
- We must be going now.- เราต้องไปแล้ว. Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark (1981)
Let's go.- เราต้องไปแล้ว Field of Dreams (1989)
We got to go. This is great!- เราต้องไปแล้ว เยี่ยมไปเลย Field of Dreams (1989)
- We got to get out. - I don't want to run.เราต้องไปแล้ว ฉันไม่อยากหนี Goodfellas (1990)
Charlie, we gotta go!ชาร์ลี เราต้องไปแล้ว Nothing to Lose (1997)
We have to go.เราต้องไปแล้ว Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
But I think we should leave.แต่ฉันว่าเราต้องไปแล้ว Frailty (2001)
We gotta get out of here, Adam.เราต้องไปแล้ว อดัม Frailty (2001)
Look, I'm sorry to interrupt your snack, but we gotta go.ฟังนะ, ฉันเสียใจที่ขัดจังหวะอาหารว่าง แต่เราต้องไปแล้ว. Ice Age (2002)
We gotta keep moving.เราต้องไปแล้วนะ Terminator 3: Rise of the Machines (2003)
We must go.เราต้องไปแล้ว The Matrix Reloaded (2003)
We need to go.เราต้องไปแล้ว Underworld (2003)
We have to go.เราต้องไปแล้ว The Education of Little Tree (1997)
We have to go.เราต้องไปแล้ว The Education of Little Tree (1997)
Come on, we have to go. We have to go. Come on.มาเถอะ เราต้องไปแล้ว เราต้องไปนะ มาเถอะ Resident Evil: Apocalypse (2004)
We have to go.เราต้องไปแล้ว The Forgotten (2004)
We have to goเราต้องไปแล้วแม่ Rice Rhapsody (2004)
We are leaving. Right now.เราต้องไปแล้ว เดี๋ยวนี้เลย Hotel Rwanda (2004)
Dad. We've gotta go. If the freeway's busy.พ่อฮะ เราต้องไปแล้ว เดี๋ยวขึ้นเครื่องไม่ทัน Goal! The Dream Begins (2005)
We have to go.เราต้องไปแล้ว Goal! The Dream Begins (2005)
- I think maybe we should leave.- เราต้องไปแล้วล่ะ The Constant Gardener (2005)
- For my family, I thank you. - Sir. We have to go.สำหรับครอบครัวผม ขอบคุณ \ ท่านครับ เราต้องไปแล้ว Red Eye (2005)
Daniel, we got to go.แดเนียล, เราต้องไปแล้ว Saw II (2005)
- We got to go! .เราต้องไปแล้ว! Saw II (2005)
Stop smiling. Now, here we go.หยุดยิ้มได้แล้ว เราต้องไปแล้ว Sad Movie (2005)
Where to? This is the safest place.เราต้องไปแล้ว Shadowless Sword (2005)
Now, we have to go.ตอนนี้เราต้องไปแล้ว Shrek 2 (2004)
-Come! -We gotta go.มานี่ เราต้องไปแล้ว Silent Hill (2006)
Molly! We gotta go!มอลลี่ เราต้องไปแล้ว Big Momma's House 2 (2006)
Manny, come on. We gotta go. Now!แมนนี่ มาเถอะ เราต้องไปแล้ว ตอนนี้! Ice Age: The Meltdown (2006)
We gotta go.พวกเราต้องไปแล้ว Little Miss Sunshine (2006)
We got to move.เราต้องไปแล้ว Rescue Dawn (2006)
- Sir? We should go.ท่านครับ เราต้องไปแล้ว / ไปสิ Day 5: 9:00 a.m.-10:00 a.m. (2006)
We got to go. Now.เราต้องไปแล้ว เดี๋ยวนี้ The Rat (2006)
We got to go, Michael.เราต้องไปแล้ว ไมเคิล The Rat (2006)
We should go already, let's go.เราต้องไปแล้วละ ไปกันเถอะ Princess Hours (2006)
Come on, man, we got to roll now.เร็วเข้า เราต้องไปแล้ว Map 1213 (2006)
We got to move.เราต้องไปแล้ว Scan (2006)
We should get moving. Next town is a few miles away.พวกเราต้องไปแล้วล่ะ เมืองถัดไปอยู่ไม่กี่ไมล์นี่เอง Scan (2006)
- Dad, we're so late.- เราต้องไปแล้ว พ่อ Faith Like Potatoes (2006)
Thanks, but I think we're on our way.ขอบคุณแต่ว่าพวกเราต้องไปแล้ว English, Fitz or Percy (2005)
- What are you doing? - We have to go. Come on.ทำอะไรน่ะ / เราต้องไปแล้ว เร็วๆ Riots, Drills and the Devil: Part 2 (2005)
All right, listen up. It's time to go.เอาล่ะ ฟังผมนะ เราต้องไปแล้ว Wendigo (2005)
It'II protect you from the boogeyman.เราต้องไปแล้ว เดี๋ยวนี้ Chapter Twenty-One 'The Hard Part' (2007)
Well, believe it. We're going. You, too, dylan.เชื่อเถอะ เราต้องไปแล้ว เธอด้วยดีแลน มาเร็ว Smiles of a Summer Night (2007)
- Honey, we really have to go.-ที่รักคะ เราต้องไปแล้วนะ The Game (2007)
All right. They spotted us. Okay, we have to go.พวกนั้นเห็นเราแล้ว เราต้องไปแล้ว Chuck Versus the Alma Mater (2007)
WELL, WE SHOULD GET GOING THEN.ฉันว่าเราต้องไปแล้วล่ะ Pilot (2007)
Come on Claire, we gotta go.มาเถอะ คแลร์ เราต้องไปแล้ว Chapter Ten 'Truth & Consequences' (2007)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top