“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*หน้าตาเฉย*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: หน้าตาเฉย, -หน้าตาเฉย-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ไทย (TH) - ไทย (TH)
มนุษย์ป้าคำที่ใช้เรียกผู้ที่มีพฤติกรรมที่มีลักษณะที่เห็นแก่ตัว ทำสิ่งต่างๆ โดยไม่สนใจว่าจะทำให้ผู้อื่นหรือสังคมเดือดร้อน โดยเฉพาะอย่างยิ่งกิจกรรมต่างๆ ในชีวิตประจำวัน เช่น การแย่งที่นั่งว่างในรถโดยสาธารณะ, การแซงคิวไม่ยอมต่อแถวคอยเวลาขึ้นรถไฟฟ้า, โดยส่วนมากจะเป็นสุภาพสตรีในวัยกลางคนจนถึงสูงอายุ จึงเป็นที่มาถึงคำว่า "ป้า​" เริ่มเป็นที่ใช้กันแพร่หลายในเครือข่ายสังคมออนไลน์ ในช่วงปี 2557 โดยล่าสุดมีลือกันถึงกรณีมีผู้เปิดประตูรถแท็กซี่มีผู้โดยสารอยู่ขณะที่กำลังจอดติดไฟแดง ขอขึ้นไปนั่งด้วยหน้าตาเฉยโดยอ้างว่าขอติดรถไปด้วยตามเส้นทางที่ผ่าน

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
หน้าตาเฉย(adv) deadpan, See also: appear indifferent, appear detached, look unconcerned, Syn. เฉย, Example: เด็กชายถือวิสาสะหยิบของใช้ของเพื่อนไปหน้าตาเฉย
หน้าตาเฉย(adv) deadpan, See also: appear indifferent, appear detached, look unconcerned, Syn. เฉย, Example: เด็กชายถือวิสาสะหยิบของใช้ของเพื่อนไปหน้าตาเฉย

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
หน้าเฉยตาเฉย, หน้าตาเฉยว. อาการที่วางหน้าเป็นปรกติ ทำเป็นไม่รู้ไม่ชี้ทั้ง ๆ ที่ตนกระทำความผิด หรือบางครั้งกระทำความผิดโดยไม่เจตนา เช่น เขาหยิบฉวยของผู้อื่นไปอย่างหน้าเฉยตาเฉย.

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
How could he keep our money?ตานั่นฉกเงินเราไปหน้าตาเฉยได้ไงเนี่ย? My Boyfriend Is Type-B (2005)
He can tell me calmly that he wants a divorce in the future.เขามาบอกฉันอย่างหน้าตาเฉยว่าเขาต้องการจะหย่าในอนาคต. Episode #1.3 (2006)
Miss Luce is traveling with me, and no one is to disrespect her.ทั้งที่ฉันกับคุณลูซี่ ไม่ได้รู้จักกันมาก่อน อยู่ ๆเธอก็เข้ามา ถ่ายรูปกับเราหน้าตาเฉย ฉันไม่ได้เชิญชวนเธอเลย Golden Door (2006)
Heroin addict? You neglected to mention that.ติดยาหรอ คุณพูดได้หน้าตาเฉยเลยนะ Chapter Four 'Collision' (2006)
You are a mother yet you get greedy over money that your daughter works hard for.แม่นี่ยังไงนะ ขอเงินค่าจ้างทำงานพิเศษของลูกสาวตัวเองหน้าตาเฉย Sassy Girl, Chun-hyang (2005)
But, God, for him, fucking perfect, and he just threw her away.แต่ สำหรับเขา เธอเพอร์เฟคมาก แต่เขากลับทิ้งขว้างเธอหน้าตาเฉย That Night, a Forest Grew (2007)
Feigned civility with a heaping side of betrayal.ความเป็นมิตรแบบหน้าตาเฉย ที่มีการหักหลังวางกองอยู่ข้างๆ Go Your Own Way (2008)
He's lying through his teeth.เขาโกหกหน้าตาเฉย Go Your Own Way (2008)
Too bad they're both lying through their teeth.แย่หน่อยที่ทั้งคู่โกหกหน้าตาเฉย I Had a Dream (2008)
The robber was hit with nearly 30 rounds, But escaped on foot.โจรน่าจะโดนไปเต็มๆ 30 ดอกเน้นๆ, แต่มันก็เดินหนีไปหน้าตาเฉย Self Made Man (2008)
Wearing a Hermès so nonchalantlyใส่เฮอร์เมสได้หน้าตาเฉย The Man Who Won 320 Million Yen in Lotto 6 (2008)
Admitted it right out. No shame.ยอมรับหน้าตาเฉย ไม่อายเลย Leap Year (2010)
The Turners were supposed to be our role models, and instead, they turn out to be these coldhearted double-crossing traitors.แต่เขากลับมาทำแบบนี้ มาหักหลังกันหน้าตาเฉย Chuck Versus the Role Models (2010)
How can you stand there and lie, like it's nothing?นายยืนอยู่ตรงนี้และโกหกหน้าตาเฉย เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้นได้ยังไง Episode #1.6 (2010)
What can someone who ridicules another's stage teach someone else?คนที่แย่งเวทีคนอื่นไปหน้าตาเฉย จะไปสอนใครได้ Episode #1.5 (2010)
And I never laughed at your stage.แล้วก็ไม่ได้แย่งเวทีนายหน้าตาเฉยด้วย Episode #1.5 (2010)
You how to steal iron from Yuxiang of my hands?ที่เจ้าแย่งฉก ยู่เผิง หน้าตาเฉยเลย 3-D Sex and Zen: Extreme Ecstasy (2011)
Like you're gonna ignore me.ปฏิเสธตูหน้าตาเฉย Wolf Moon (2011)
You're supposed to just show up at PV and get the memo?คุณแค่จะเดินเข้าไปในพีแอนด์วี แล้วรับเอกสารนั้นมาหน้าตาเฉยหรือคะ? Deadline (2011)
You saw him, he just stood there and watched.นายก็เห็นว่าเขายืนดูหน้าตาเฉย Red Dawn (2012)
You know, I knew this boy once, 30 years ago could hold his hand over that fire for two minutes and take the pain.ฉันรู้จักเด็กหนุ่มคนนึงเมื่อ 30 ปีก่อน เขาเอามืออังไฟได้ถึงสองนาที ทนเจ็บได้หน้าตาเฉย Episode #1.2 (2012)
She just abandoned you?เธอทิ้งคุณไปหน้าตาเฉยเลยเหรอ Turn! Turn! Turn! (2012)
Because the truth made me look bad, whereas a ridiculous bald-faced lie makes me look good.เพราะความจริงทำให้ฉันดูแย่ แต่คำโกหกหน้าตาเฉยทำให้ผมดูดี The Cooper/Kripke Inversion (2013)
Captain, someone's on a killing spree, and that man is our best chance of catching him.ผู้กองคะ คนบางคนนั้นฆ่าคนได้หน้าตาเฉย แต่ผู้ชายคนนั้น คือโอกาสที่ดีที่สุดของเราที่จะจับฆาตกรได้ Pilot (2013)
But I'm not meant to have a problem with it, cos Sherlock Holmes thinks it's a perfectly OK thing to do!ก็ทอดน่องกลับมาหน้าตาเฉย! ฉันก็ไม่ได้ว่าอะไรหรอกนะ เพราะเชอร์ล็อค โฮล์มส์บอกว่ามันเป็นเรื่องปกติธรรมดาไงล่ะ! The Empty Hearse (2014)
You know, they're just walking around naked, just presenting themselves.เดินโทงๆ ล่อนจ้อนไปมา หน้าตาเฉย The Angry Birds Movie (2016)
He wasn't smoking the blunt. He was just eating it.เขาไม่ได้สูบบุหรี่กัญชาหรอกนะ เขากินมันหน้าตาเฉย Popstar: Never Stop Never Stopping (2016)
They were taken from Luna just like that, no explanation.พ่อแม่ถูกพรากไปจากลูน่า อย่างหน้าตาเฉย ไม่มีคำอธิบาย This Beautiful Fantastic (2016)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
หน้าตาเฉย[nātāchoēi] (x) EN: deadpan

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
unmeaning(อันมีน'นิง) adj. ไม่มีความหมาย, ไม่มีความรู้สึก, หน้าตาเฉย, ตีหน้าตาย., See also: unmeaningly adv. unmeaningness n., Syn. cool, unfeeling

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top