ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ล้อเล่นใช่มั้ย*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ล้อเล่นใช่มั้ย, -ล้อเล่นใช่มั้ย-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
One million bucks to angel who saved 50 people takes off!นี่นายเพิ่งบอกว่าหนังสือพิมพ์งั้นเหรอ นายล้อเล่นใช่มั้ย ผมเปล่านะ Hero (1992)
we're not in trouble?- ไม่ได้ล้อเล่นใช่มั้ยครับ? Spies Like Us (1985)
You're kidding?คุณล้อเล่นใช่มั้ย Field of Dreams (1989)
Come on, you've got to be kidding. That's not fair.ไม่เอาน่า แกล้อเล่นใช่มั้ย นั่นมันไม่ยุติธรรมนะ Mannequin: On the Move (1991)
You're kidding, right?ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย? American History X (1998)
- You're kidding, right?- คุณกำลังล้อเล่นใช่มั้ย? Cubeº: Cube Zero (2004)
- You're kidding, right Marty? - You! You kicked off the people!นายล้อเล่นใช่มั้ย มาร์ตี้ นายเขี่ยผู้คนทิ้ง Madagascar (2005)
You've got to be shittin' me. You don't know how to spell "Mustangs"?ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย สะกดคำว่ามัสแตงไม่เป็นกันเหรอ Gridiron Gang (2006)
You don't know how to spell "Mustangs"? You have got to be shitting me!ไม่รู้ว่ามัสแตงส์สะกดยังไงเหรอ ล้อเล่นใช่มั้ยนี่ Gridiron Gang (2006)
I'm not going to fucking kill the kid. That's a fucking joke, right?ฉันไม่มีทางทำอย่างนั้นเด็ดขาด นี่นายล้อเล่นใช่มั้ย Alpha Dog (2006)
Please tell me you're kidding.ล้อเล่นใช่มั้ย Extreme Aggressor (2005)
Are you joking, right?พี่ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย Phantom Traveler (2005)
You're kidding, right?ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย? Lovely Complex (2007)
Are you playing with me?นี่พวกแกกำลังล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย The 1st Shop of Coffee Prince (2007)
You've got to be kidding me.ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย. Vacancy (2007)
- You're joking.-ล้อเล่นใช่มั้ย Enchanted (2007)
- Are you kidding?- ล้อเล่นใช่มั้ยนี่ The Nanny Diaries (2007)
Are you kidding?แม่ล้อเล่นใช่มั้ย? Numb (2007)
-You've gotta be kidding me.- ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย Resident Evil: Degeneration (2008)
Is this a joke?ล้อเล่นใช่มั้ย? Chuck Versus the DeLorean (2008)
It's all good, guys. OOH! You've got to be kidding me.เอาเลยพวก ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย Chuck Versus the Seduction (2008)
Are you kidding me?นี่คุณล้อเล่นใช่มั้ย? Chuck Versus the Fat Lady (2008)
Are you kidding me, Mac?คุณล้อเล่นใช่มั้ย แม็ค ? Veritas (2008)
you're kidding, right?เธอล้อเล่นใช่มั้ย Here Comes the Flood (2008)
You're kidding, right?เอาจริงๆ เธอล้อเล่นใช่มั้ย Here Comes the Flood (2008)
Come on. Are you kidding?ไม่เอาน่า ล้อเล่นใช่มั้ย Brave New World (2008)
GOSSIP GIRL:ล้อเล่นใช่มั้ย It's a Wonderful Lie (2008)
I was just kidding, silly.ล้อเล่นใช่มั้ย โง่จริง The House Bunny (2008)
Wait. Is this a joke? Is that what it is?นี่เป็นการล้อเล่นใช่มั้ย แอบถ่ายหรือเปล่า? Duplicity (2009)
Dude, seriously, are you kidding me?เพื่อน, ถามจริงเหอะ นายล้อเล่นใช่มั้ย? Chuck Versus the Third Dimension (2009)
You're kidding, right?คุณล้อเล่นใช่มั้ย Emotional Rescue (2009)
Are you kidding me?ล้อเล่นใช่มั้ยนี่ Gurgle (2009)
Is this your card? You gotta be kidding me.ล้อเล่นใช่มั้ยนี่ หลอกว่าโดนผีเข้าเนี่ยนะ Criss Angel Is a Douche Bag (2009)
You're kidding me, right?ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย The Monster at the End of This Book (2009)
I'm not gonna stand in your way if you want to serve a warrant on Bakunas, แต่ผมคิดว่าคุณคงจะเสียเวลา คุณล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย? เราสร้างโปรไฟล์ของคนร้ายไว้แล้ว Cold Comfort (2009)
You're kidding. So soon?ล้อเล่นใช่มั้ย เร็วขนาดนั้นเลยเหรอ Rose's Turn (2009)
Is this a joke? I feel nauseous.-ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย\ Carrnal Knowledge (2009)
You have got to be joking me.ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย Release Me (2009)
You're the one who told me to invite her. i know.เธอเป็นคนบอกให้ฉันเชิญเค้ามานะ ใช่ฉันรู้ คุณล้อเล่นใช่มั้ย? Enough About Eve (2009)
Oh, you weren't kidding, were you?โอ้ คุณไม่ได้ล้อเล่นใช่มั้ย Enough About Eve (2009)
You've got to be kidding.-ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย Star Trek (2009)
Oh, you've gotta be kidding me.-ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย Star Trek (2009)
You're joking me, right?- นายล้อเล่นใช่มั้ย Repo Men (2010)
You're kidding, right?คุณล้อเล่นใช่มั้ย Repo Men (2010)
Come on. What, are you kidding me?ไม่เอาน่า ล้อเล่นใช่มั้ย Alpha and Omega (2010)
You're joking, right?คุณกำลังล้อเล่นใช่มั้ย? Death Race 2 (2010)
It's cool. Are you kidding?มันเจ๋งมาก คุณไม่ได้ล้อเล่นใช่มั้ย Chapter Fifteen 'Pass/Fail' (2010)
- Are you kidding?- ล้อเล่นใช่มั้ย... Dream On (2010)
- You gotta be kidding!- ล้อเล่นใช่มั้ยวะ! Peleliu Landing (2010)
Oh, you're kidding, right?เธอล้อเล่นใช่มั้ย Chromolume No. 7 (2010)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top