ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*กันแดด*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: กันแดด, -กันแดด-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
กันแดด(adj) sunproof, See also: sunblock, Example: ควรทาครีมกันแดดก่อนลงเล่นน้ำทะเล, Thai Definition: ป้องกันแดด
ร่มกันแดด(n) sunshade, See also: garden parasol
ครีมกันแดด(n) sunscreen
แว่นกันแดด(n) sunglasses, Syn. แว่นตากันแดด, แว่นดำ, Example: เขาเป็นโรคแพ้แสงแดด ดังนั้นจึงต้องใส่แว่นกันแดดเป็นประจำ, Count Unit: อัน, Thai Definition: เครื่องสวมตาใช้กันแดด
แว่นตากันแดด(n) sunglasses, Syn. แว่นกันแดด, แว่นดำ, Example: อย่าลืมพกแว่นตากันแดดไปทะเลด้วย, Count Unit: อัน, Thai Definition: เครื่องสวมตาใช้กันแดด

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
กระโจมทองน. เครื่องกันแดดและฝนเปิดโล่ง ๔ ด้าน อยู่บนสัปคับหลังช้างพระที่นั่ง เขียนลายปิดทองรดน้ำ.
กลด ๑(กฺลด) น. เครื่องกั้นกันแดดหรือฝน ลักษณะคล้ายร่มขนาดใหญ่ ขอบมีระบาย คันยาว ใช้ถือกั้นเจ้านาย, ราชาศัพท์ว่า พระกลด, เรียกร่มขนาดใหญ่มีด้าม สำหรับพระธุดงค์โดยเฉพาะ, เรียกดวงอาทิตย์หรือดวงจันทร์ที่มีแสงสีรุ้งเป็นวงกลมล้อมรอบ ว่า ดวงอาทิตย์ทรงกลด ดวงจันทร์ทรงกลด.
กะโล่ชื่อหมวกกันแดดชนิดหนึ่ง ทรงคลุ่ม มีปีกแข็งโดยรอบ โครงทำด้วยไม้ฉำฉาหรือไม้ก๊อกเป็นต้นแล้วหุ้มผ้า หรือทำด้วยใบลาน เรียกว่า หมวกกะโล่.
ขยาบ(ขะหฺยาบ) น. เครื่องกันแดดและฝนที่เลื่อนเข้าออกจากประทุนเรือได้.
งอบน. เครื่องสวมหัวสำหรับกันแดดและฝน สานด้วยตอกไม้ไผ่ กรุด้านนอกด้วยใบลาน รูปคล้ายกระจาดควํ่า มีรังสำหรับสวม.
ซุ้ม ๒น. สิ่งที่สร้างขึ้นในการรับเสด็จเป็นต้น มีรูปลักษณะอย่างซุ้มไม้, ที่อยู่หรือที่พักซึ่งทำขึ้นใช้กันแดดกันฝนชั่วคราว ส่วนบนมักโค้ง เช่น ซุ้มดอกเห็ด
ป้อม ๑ที่อยู่หรือที่พักซึ่งทำขึ้นใช้กันแดดกันฝน เช่น ป้อมตำรวจ.
โพล่น. ภาชนะชนิดหนึ่ง สำหรับใส่เสบียงกรังและของใช้ต่าง ๆ เช่น ข้าวสาร เสื้อผ้า ประกอบด้วยกระชุ ๒ ใบ สานเป็นตาชะลอม กรุด้วยกาบไผ่ กระชุนั้นผูกติดกับคันซึ่งทำเป็นขา ๒ ขา ส่วนบนไขว้กัน มีหูสำหรับสอดไม้คานเพื่อหาบไป ด้านบนมีกัญญาซึ่งสานด้วยไม้ไผ่เป็นตาชะลอมแล้วกรุด้วยใบไม้ผูกติดกับคันสำหรับกันแดดกันฝน.
มุงก. เอาวัตถุมีกระเบื้องหรือจากเป็นต้น ขึ้นปิดส่วนบนของเรือนหรือหลังคาเพื่อกันแดดกันฝน เช่น เอากระเบื้องมุงหลังคา
ร่มสิ่งที่ใช้สำหรับกางกันแดด กันฝน มีด้ามสำหรับถือ โดยปริยายหมายถึง ที่พึ่ง, ที่คุ้มครอง, เช่น ใต้ร่มพระบรมโพธิสมภาร ใต้ร่มกาสาวพัสตร์.
เรือไอน. เรือต่อชนิดหนึ่ง ขับเคลื่อนด้วยเครื่องจักรไอน้ำ สำหรับรับส่งผู้โดยสาร มีประทุนกันแดดกันฝน, เรือแท็กซี่ ก็เรียก.
หมวก(หฺมวก) น. เครื่องสวมศีรษะมีรูปต่าง ๆ เพื่อเป็นเครื่องประดับหรือกันแดดกันฝนเป็นต้น.
หมวกกะโล่น. หมวกกันแดดชนิดหนึ่ง ทรงคลุ่ม มีปีกแข็งโดยรอบ โครงทำด้วยไม้ฉำฉาหรือไม้ก๊อกเป็นต้นแล้วหุ้มผ้า หรือทำด้วยใบลาน.

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Sunglassesแว่นตากันแดด [TU Subject Heading]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
One pair sunglasses.แว่นตากันแดด หนึ่งอัน The Blues Brothers (1980)
We got a full tank of gas, half a pack of cigarettes... it's dark and we're wearing sunglasses.เรามี น้ำมันเต็มถัง บุหรี่ครึ่งตั้ง มันมืดและเรากำลังใส่แว่นตากันแดด The Blues Brothers (1980)
I could use some suntan lotion if someone were willing to rub it on.ฉันคงต้องใช้ครีมกันแดดด้วยนะ... ...ถ้าจะมีใครทา และนวดให้ฉันสักหน่อยก็... Mannequin (1987)
My buddy's shades are real expensive.แว่นกันแดดของเพื่อนชั้นแพงนะ รู้มั้ย Street Fighter Alpha (1999)
Damn it. Scott and Carly took all our friggin' sunscreen.บ้าที่สุด สก็อตและคาร์ลีเอาทุก 'ครีมกันแดด friggin ของเรา Wrong Turn (2003)
Yeah, they're sunglasses.ใช้, แว่นกันแดด High Tension (2003)
Want some sun block?เอาครีมกันแดดมั้ย Swing Girls (2004)
Does anyone have any sunblock ?มีใครมีครีมกันแดดมั้ย Pilot: Part 1 (2004)
Hey, guys... don't forget your sunscreen.เฮ้ หนุ่มๆ อย่าลืมทาโลชั่นกันแดดนะ เพราะร่างกายคุณเปรียบเสมือนอุปกรณ์ American Pie Presents: Band Camp (2005)
Son of a bitch has a beard, sunglasses...ไอ้เวรนี่ไว้เครา ใส่แว่นกันแดด เค้าเรียกว่า ระบบป้องกันพยานมั้ง Pilot (2005)
Put suntan oil on me.ทาน้ำมันกันแดดให้หน่อย 200 Pounds Beauty (2006)
NOW YOU NEED SUNSCREEN. HEY.เธอต้องทากันแดดซะแล้ว เฮ้ Family/Affair (2007)
I was nine and we were on a family vacation and my sister and I, put on baby oil instead of sunscreen.ตอนฉัน 9 ขวบไปเที่ยวกับครอบครัว ฉันกับน้องทาเบบี้ออยล์ แทนครีมกันแดด Chuck Versus the Wookiee (2007)
I hope you're using sunscreen. Ugh.หวังว่าเธอจะใช้ครีมกันแดดนะ Chapter Nine: Cautionary Tales (2007)
And yet you bought Min Yeop a pair of sunglasses.แต่เธอกลับไปซื้อแว่นกันแดดให้มินยุบ The 1st Shop of Coffee Prince (2007)
Sunday bonnet and all the restหมวกกันแดด และเครื่องประดับอื่นๆ Once (2007)
- I am. - Are you wearing any sunscreen?ทาครีมกันแดดรึเปล่าคะ Henry Poole Is Here (2008)
- I am. - Are you wearing any sunscreen?ทาครีมกันแดดรึเปล่าคะ Henry Poole Is Here (2008)
He is not attractive SUN.เขายังไม่ได้ป้องกันแดด Meet the Spartans (2008)
I MEAN, I EVEN TALKED TO TONY ABOUT THIS GUY DRESSINGมันใส่แจ็คเก็ตหนัง ใส่แว่นกันแดด Normal (2008)
Becky's friends say she was talking to a guy with sunglasses.เพื่อนของเบคกี้บอกว่าเธอ กำลังคุยกับผู้ชายที่ใส่แว่นกันแดด 52 Pickup (2008)
Sunglasses.แว่นกันแดด.. 52 Pickup (2008)
You should put on your sunblock.คุณน่าจะทาครีมกันแดดเอาไว้นะ Giving Back (2008)
So low light indoors, dark glasses outside--ดังนั้นให้อยู่ในที่ร่มที่มีแสงอ่อนๆ ใส่แว่นกันแดดเข้มๆเมื่ออยู่ข้างนอก A Vision's Just a Vision (2008)
Why aren't you wearing your blackout glasses?ทำไมคุณไม่ใส่แว่นกันแดดล่ะ? A Vision's Just a Vision (2008)
Right, right over... Here, here! By the waffle with the sun glasses!อืมมม นี่ นี่ ตรงนี่เลย ใกล้ๆกับร้านขายวัฟเฟิลที่ใส่แว่นกันแดด Bolt (2008)
If you can tell me the Russian for "apply your own bloody suntan lotion.""ทาครีมกันแดด" ภาษารัสเซียว่ายังไงล่ะ The Dark Knight (2008)
-Take off the shades. -Huh?ถอดแว่นกันแดดออกซิ หา? Bangkok Dangerous (2008)
And lose the sunglasses.แล้วถอดแว่นกันแดดออกด้วย Marley & Me (2008)
Nowadays, it's all these giant sunglasses... and tattoos.สมัยนี้น่ะเหรอ มีแต่พวกใส่แว่นกันแดดใหญ่ยักษ์ แล้วก็เต็มไปด้วยรอยสัก 500 Days of Summer (2009)
We need suntan lotion.พวกเราต้องครีมกันแดด The Mother Lode (2009)
Cardio, seat belts and this really has nothing to do with anything, but a little sunscreen never hurt anybody.หมั่นออกกำลัง คาดเข็มขัด อันนี้ไม่เกี่ยวกับอะไรทั้งนั้นแหละ แค่จะบอกว่า 'ครีมกันแดดไม่เคยทำร้ายใคร' Zombieland (2009)
But when you're out on the boat, make sure you put on sunscreen.แต่พอคุณขึ้นเรือแล้ว อย่าลืมทากันแดดนะ If It's Only in Your Head (2009)
Sunglasses.แว่นกันแดด Mash-Up (2009)
It's very mild and has a built-in sunblock.มันอ่อนโยนต่อผิว แถมกันแดดด้วย Ballad (2009)
Sunglasses are so sexy.แว่นกันแดด เซ็กซี่จัง Mash-Up (2009)
Yeah, sunglasses are, um, really, really cool. I'm always seeing, you know, celebrities Wear them in um, magazines, ใช่ แว่นกันแดด มันเท่มาก ฉันเห็นคนดังใส่ ตามแม็กกาซีน Mash-Up (2009)
Only as a reminder to wear sunblock.แค่ช่วยเตือนให้ ทาครีมกันแดดเท่านั้นแหละ Remains to Be Seen (2009)
Detective Caine, I thought you were going to invest in a pair of sunglasses?นักสืบเคน ผมคิดว่าคุณกำลังหา แว่นกันแดด? Out of Time (2009)
Eric. You find those sunglasses?อีริค เจอแว่นกันแดดรึยัง? Out of Time (2009)
Well, he wasn't big on the sunscreen, huh?เขาไม่ได้สนใจครีมกันแดดนักใช่ไหมนี่? The Curious Case of Dean Winchester (2009)
You know who does that?ฉันใส่แว่นกันแดดอยู่ไง นี่มันกลางคืน Changing Channels (2009)
Light blue shirt. Sunglasses. Is he with you?เสื้อเชิ้ตสีฟ้าสวมแว่นกันแดด เขามากับคุณรึเปล่า The American (2010)
And your Gran would yell about you putting on sunscreen.และย่าเธอก็จะตะโกนเรื่อง ไม่ทาครีมกันแดดว่า Night on the Sun (2010)
We have to wear sunscreen onstage, but it's worth it.พวกเราต้องทาครีมกันแดดเวลาอยู่บนเวที แต่ก็คุ้มนะ Hell-O (2010)
She started crying about sun block and how she's always telling me to wear a hat when I'm cleaning pools.เธอร้องไห้เรื่องครีมกันแดด ให้ฉันใส่หมวก ตอนล้างสระ Laryngitis (2010)
I am loving those glasses. How much?ฉันชอบแว่นกันแดดนั่นจัง เท่าไหร่เหรอ? Pilot (2010)
Shoplifting a pair of sunglasses.ขณะที่กำลังขโมยแว่นกันแดดครับ Pilot (2010)
Don't forget the SPF.อย่าลืมทาโลชั่นกันแดดก่อนล่ะ The Couple in the Cave (2010)
I promise it won't happen again, though you might have to wear sunglasses whenever we're together.ทีนี้ฉันสัญญาว่า มันจะไม่เกิดขึ้นอีก ถึงแม้ว่าเธอจะเดินใส่แว่นตากันแดด ยังไงก็ตามเราจะอยู่ด้วยกัน Duets (2010)

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
One pair sunglasses.แว่นตากันแดด หนึ่งอัน The Blues Brothers (1980)
We got a full tank of gas, half a pack of cigarettes... it's dark and we're wearing sunglasses.เรามี น้ำมันเต็มถัง บุหรี่ครึ่งตั้ง มันมืดและเรากำลังใส่แว่นตากันแดด The Blues Brothers (1980)
I could use some suntan lotion if someone were willing to rub it on.ฉันคงต้องใช้ครีมกันแดดด้วยนะ... ...ถ้าจะมีใครทา และนวดให้ฉันสักหน่อยก็... Mannequin (1987)
My buddy's shades are real expensive.แว่นกันแดดของเพื่อนชั้นแพงนะ รู้มั้ย Street Fighter Alpha (1999)
Damn it. Scott and Carly took all our friggin' sunscreen.บ้าที่สุด สก็อตและคาร์ลีเอาทุก 'ครีมกันแดด friggin ของเรา Wrong Turn (2003)
Yeah, they're sunglasses.ใช้, แว่นกันแดด High Tension (2003)
Want some sun block?เอาครีมกันแดดมั้ย Swing Girls (2004)
Does anyone have any sunblock ?มีใครมีครีมกันแดดมั้ย Pilot: Part 1 (2004)
Hey, guys... don't forget your sunscreen.เฮ้ หนุ่มๆ อย่าลืมทาโลชั่นกันแดดนะ เพราะร่างกายคุณเปรียบเสมือนอุปกรณ์ American Pie Presents: Band Camp (2005)
Son of a bitch has a beard, sunglasses...ไอ้เวรนี่ไว้เครา ใส่แว่นกันแดด เค้าเรียกว่า ระบบป้องกันพยานมั้ง Pilot (2005)
Put suntan oil on me.ทาน้ำมันกันแดดให้หน่อย 200 Pounds Beauty (2006)
NOW YOU NEED SUNSCREEN. HEY.เธอต้องทากันแดดซะแล้ว เฮ้ Family/Affair (2007)
I was nine and we were on a family vacation and my sister and I, put on baby oil instead of sunscreen.ตอนฉัน 9 ขวบไปเที่ยวกับครอบครัว ฉันกับน้องทาเบบี้ออยล์ แทนครีมกันแดด Chuck Versus the Wookiee (2007)
I hope you're using sunscreen. Ugh.หวังว่าเธอจะใช้ครีมกันแดดนะ Chapter Nine: Cautionary Tales (2007)
And yet you bought Min Yeop a pair of sunglasses.แต่เธอกลับไปซื้อแว่นกันแดดให้มินยุบ The 1st Shop of Coffee Prince (2007)
Sunday bonnet and all the restหมวกกันแดด และเครื่องประดับอื่นๆ Once (2007)
- I am. - Are you wearing any sunscreen?ทาครีมกันแดดรึเปล่าคะ Henry Poole Is Here (2008)
- I am. - Are you wearing any sunscreen?ทาครีมกันแดดรึเปล่าคะ Henry Poole Is Here (2008)
He is not attractive SUN.เขายังไม่ได้ป้องกันแดด Meet the Spartans (2008)
I MEAN, I EVEN TALKED TO TONY ABOUT THIS GUY DRESSINGมันใส่แจ็คเก็ตหนัง ใส่แว่นกันแดด Normal (2008)
Becky's friends say she was talking to a guy with sunglasses.เพื่อนของเบคกี้บอกว่าเธอ กำลังคุยกับผู้ชายที่ใส่แว่นกันแดด 52 Pickup (2008)
Sunglasses.แว่นกันแดด.. 52 Pickup (2008)
You should put on your sunblock.คุณน่าจะทาครีมกันแดดเอาไว้นะ Giving Back (2008)
So low light indoors, dark glasses outside--ดังนั้นให้อยู่ในที่ร่มที่มีแสงอ่อนๆ ใส่แว่นกันแดดเข้มๆเมื่ออยู่ข้างนอก A Vision's Just a Vision (2008)
Why aren't you wearing your blackout glasses?ทำไมคุณไม่ใส่แว่นกันแดดล่ะ? A Vision's Just a Vision (2008)
Right, right over... Here, here! By the waffle with the sun glasses!อืมมม นี่ นี่ ตรงนี่เลย ใกล้ๆกับร้านขายวัฟเฟิลที่ใส่แว่นกันแดด Bolt (2008)
If you can tell me the Russian for "apply your own bloody suntan lotion.""ทาครีมกันแดด" ภาษารัสเซียว่ายังไงล่ะ The Dark Knight (2008)
-Take off the shades. -Huh?ถอดแว่นกันแดดออกซิ หา? Bangkok Dangerous (2008)
And lose the sunglasses.แล้วถอดแว่นกันแดดออกด้วย Marley & Me (2008)
Nowadays, it's all these giant sunglasses... and tattoos.สมัยนี้น่ะเหรอ มีแต่พวกใส่แว่นกันแดดใหญ่ยักษ์ แล้วก็เต็มไปด้วยรอยสัก 500 Days of Summer (2009)
We need suntan lotion.พวกเราต้องครีมกันแดด The Mother Lode (2009)
Cardio, seat belts and this really has nothing to do with anything, but a little sunscreen never hurt anybody.หมั่นออกกำลัง คาดเข็มขัด อันนี้ไม่เกี่ยวกับอะไรทั้งนั้นแหละ แค่จะบอกว่า 'ครีมกันแดดไม่เคยทำร้ายใคร' Zombieland (2009)
But when you're out on the boat, make sure you put on sunscreen.แต่พอคุณขึ้นเรือแล้ว อย่าลืมทากันแดดนะ If It's Only in Your Head (2009)
Sunglasses.แว่นกันแดด Mash-Up (2009)
It's very mild and has a built-in sunblock.มันอ่อนโยนต่อผิว แถมกันแดดด้วย Ballad (2009)
Sunglasses are so sexy.แว่นกันแดด เซ็กซี่จัง Mash-Up (2009)
Yeah, sunglasses are, um, really, really cool. I'm always seeing, you know, celebrities Wear them in um, magazines, ใช่ แว่นกันแดด มันเท่มาก ฉันเห็นคนดังใส่ ตามแม็กกาซีน Mash-Up (2009)
Only as a reminder to wear sunblock.แค่ช่วยเตือนให้ ทาครีมกันแดดเท่านั้นแหละ Remains to Be Seen (2009)
Detective Caine, I thought you were going to invest in a pair of sunglasses?นักสืบเคน ผมคิดว่าคุณกำลังหา แว่นกันแดด? Out of Time (2009)
Eric. You find those sunglasses?อีริค เจอแว่นกันแดดรึยัง? Out of Time (2009)
Well, he wasn't big on the sunscreen, huh?เขาไม่ได้สนใจครีมกันแดดนักใช่ไหมนี่? The Curious Case of Dean Winchester (2009)
You know who does that?ฉันใส่แว่นกันแดดอยู่ไง นี่มันกลางคืน Changing Channels (2009)
Light blue shirt. Sunglasses. Is he with you?เสื้อเชิ้ตสีฟ้าสวมแว่นกันแดด เขามากับคุณรึเปล่า The American (2010)
And your Gran would yell about you putting on sunscreen.และย่าเธอก็จะตะโกนเรื่อง ไม่ทาครีมกันแดดว่า Night on the Sun (2010)
We have to wear sunscreen onstage, but it's worth it.พวกเราต้องทาครีมกันแดดเวลาอยู่บนเวที แต่ก็คุ้มนะ Hell-O (2010)
She started crying about sun block and how she's always telling me to wear a hat when I'm cleaning pools.เธอร้องไห้เรื่องครีมกันแดด ให้ฉันใส่หมวก ตอนล้างสระ Laryngitis (2010)
I am loving those glasses. How much?ฉันชอบแว่นกันแดดนั่นจัง เท่าไหร่เหรอ? Pilot (2010)
Shoplifting a pair of sunglasses.ขณะที่กำลังขโมยแว่นกันแดดครับ Pilot (2010)
Don't forget the SPF.อย่าลืมทาโลชั่นกันแดดก่อนล่ะ The Couple in the Cave (2010)
I promise it won't happen again, though you might have to wear sunglasses whenever we're together.ทีนี้ฉันสัญญาว่า มันจะไม่เกิดขึ้นอีก ถึงแม้ว่าเธอจะเดินใส่แว่นตากันแดด ยังไงก็ตามเราจะอยู่ด้วยกัน Duets (2010)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
กันแดด[kandaēt] (adj) EN: sunproof ; sunblock  FR: résistant aux rayons du soleil ; antisolaire
ครีมกันแดด[khrīm kandaēt] (n, exp) EN: sunscreen  FR: lotion solaire [ f ]
หมวกกันแดด[mūak kandaēt] (n, exp) EN: sun helmet
ร่มกันแดด[rom kandaēt] (n) EN: parasol ; garden parasol ; sunshade ; sun umbrella  FR: parasol [ m ]
แว่นกันแดด[waen kandaēt] (n, exp) EN: sunglasses  FR: lunettes de soleil [ fpl ]
แว่นตากันแดด[waentā kandaēt] (n, exp) EN: sunglasses  FR: lunettes de soleil [ fpl ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
parasol(n) ร่มกันแดด, Syn. sunshade, umbrealla
Hollywood(sl) คำเรียกคนที่แต่งตัวหรูและใส่แว่นกันแดด
shades(n) ความมืดของกลางคืนหรือตอนเย็น, See also: แว่นตากันแดด, Syn. glasses
sunglasses(n) แว่นตากันแดด, See also: แว่นกันแดด, Syn. dark glasses, eyeglass
sunproof(adj) กันแดด
sunshade(n) ที่กันแดด, See also: ที่บังแดด
visor(n) ที่บังแสงอาทิตย์หน้าที่นั่งรถยนต์, See also: แผ่นกันแดด, Syn. vizor

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
havelockn. หมวกแก๊ปกันแดดกันฝนชนิดหนึ่ง
parasol(แพ'ระซอล) n. ร่มกันแดดเล็ก ๆ หรือเขาของสตรี
sunglasses(ซัน'กลาสซิส) n. แว่นตากันแดด
topee(โทพี', โท'พี) n. หมวกเหล็กขนาดเบาหรือหมวกกันแดดในอินเดีย
topi(โทพี', โท'พี) n. หมวกเหล็กขนาดเบาหรือหมวกกันแดดในอินเดีย
umbrella(อัมเบรล'ละ) n. ร่ม, ร่มกันแดด, ร่มผ้า, กลด, ม่านกระสุน, สิ่งที่ใช้ป้องกัน. adj. คล้ายร่ม, มีลักษณะคล้ายร่ม, ครอบคลุมหมด., Syn. shade, canopy, shield, screen
visor(ไว'เซอะ, วิส'เซอะ) n. เกราะหน้า, กะบังหมวก, เครื่องบังแสงอาทิตย์หน้าที่นั่งรถยนต์, แผ่นกันแดด, แว่นตากันแดด. vt. ปิดบังด้วยอุปกรณ์ดังกล่าว, ปิดบัง., Syn. vizor

English-Thai: Nontri Dictionary
goggles(n) แว่นตากันแดด
parasol(n) ร่มกันแดด
visor(n) หมวกเหล็ก, ปีกหมวกตอนหน้า, กะบัง, แว่นตากันแดด
vizor(n) หมวกเหล็ก, ปีกหมวกตอนหน้า, กะบัง, แว่นตากันแดด

French-Thai: Longdo Dictionary
chapeau de soleil(n) |m| หมวกกันแดด

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top