ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*übrig*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: übrig, -übrig-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
By the way, I haven't checked, but emeralds are valuable, right?Übrigens habe ich es nicht überprüft, aber Smaragde sind wertvoll, oder? Treehouse of Horror XXIV (2013)
By the way, you have something on your shirt.Übrigens, hast du da etwas auf deinem Shirt. The Deception Verification (2013)
FYI, I had a doughnut for breakfast, you jerk.Übrigens, ich hatte heute einen Donut zum Frühstück, Blödmann. The Deception Verification (2013)
All that's left in the warehouse was love.Und alles was im Warenhaus übrig blieb, war Liebe. Charlie and His New Friend with Benefits (2013)
By the way, thank you for ignoring all of my texts last night.Ach übrigens, Danke, dass Du all meine SMS letzte Nacht ignoriert hast. Pilot (2013)
Just lock the gates and leave Pete Campbell as the doorman.Einfach die Tore schließen und Pete Campbell als Pförtner übrig lassen. A Tale of Two Cities (2013)
And I want to have enough love for my other surprise.Und ich will genug Liebe für meine zweite Überraschung übrig haben. A Tale of Two Cities (2013)
By the way, thank you, all of you, for having this trust in me.Übrigens, ich danke Ihnen allen für Ihr Vertrauen in mich. The Quality of Mercy (2013)
I'm Glen, by the way.Ich bin übrigens Glen. The Quality of Mercy (2013)
I'm Rolo, by the way.Ich bin übrigens Rolo. The Quality of Mercy (2013)
I'll save some for her.Ich lasse ihr was übrig. The Quality of Mercy (2013)
Okay, well, then that just leaves stress.Okay, dann bleibt nur noch Stress übrig. Intuition (2013)
And by the way, I recorded your call for quality purposes, too.Und übrigens, ich habe Ihren Anruf... auch aus Qualitätsgründen aufgezeichnet. Charlie & the Secret Gigolo (2013)
By the way, the term is escort, all right?Übrigens, die richtige Bezeichnung ist Begleitperson, okay? Charlie & the Secret Gigolo (2013)
Oh, by the way, just so you know, he's playing with his own money.Oh, übrigens, nur das du es weißt, er spielt mit seinem eigenen Geld. Charlie & the Secret Gigolo (2013)
- Do me a favor, too, by the way.Sean. - Übrigens, tue mir einen Gefallen. Charlie & the Secret Gigolo (2013)
Happy birthday.- Herzlichen Glückwunsch übrigens. Bro's Before Ho's (2013)
There's not a lot of us left.Es sind nicht mehr viele von uns übrig. Isolation (2013)
I got a couple of skunky beers left.ich habe noch ein paar Bier übrig. Dead Weight (2013)
- Excuse me, sorry, I'm sorry. It's actually not closed because there's over a minute left, and my name's on the sign-in sheet, Evan R. Lawson.Sie ist eigentlich noch nicht vorbei weil noch eine Minute übrig ist, und mein Name ist auf der Anmeldeliste, Evan R. Lawson. Lawson Translation (2013)
And you certainly don't waste the 18 of 72 hours of alone time we have left, if you know what I mean, and I think that you do.Und du vergeudest bestimmt nicht die 18 von 72 Stunden unserer Privatzeit miteinander die noch übrig ist, wenn du weißt was ich meine, und ich denke das tust du. Lawson Translation (2013)
It's sort of all that is left of somebody.Das ist alles, was von einer Person übrig bleibt. First Comes Love (2013)
- By the way, listen up!Übrigens, hört her. Teamplayer (2013)
Rasmus, there are two left.Rasmus, es sind noch zwei übrig. Rollemodellen (2013)
By the way, Andreas claims that Erik slapped him.Übrigens, Andreas behauptet, dass Erik ihn geohrfeigt hat. Ukrudt (2013)
- Yes! She never left any for us.- Doch, sie hat uns nie was übriggelassen. Love Steaks (2013)
That's what's left on the buffet table after everyone's made their choices, em.Das bleibt am Buffet-Stand übrig, wenn jeder seine Wahl getroffen hat, Em. Bring Down the Hoe (2013)
By the way, Mason says hello.Übrigens, Mason lässt euch grüßen. The Hunters (2013)
By the way, I'm very impressed with your boys.Übrigens, ich bin sehr beeindruckt von ihnen. The Hunters (2013)
Ah. Didn't leave any for me?Oh, es ist ja nichts für mich übrig. The Hunters (2013)
This was the only way.Mir blieb nichts anderes übrig. Montage (2013)
There are perhaps only two of us left.Vielleicht sind nur noch wir übrig. Episode #2.2 (2013)
By the way... stupid question, but was there anyone here last night?Übrigens... Entschuldige die Frage, aber war gestern Nacht jemand hier? Episode #2.2 (2013)
Genet, I read your play. It's rubbish!Übrigens, Genet, dein Stück ist scheiße! Violette (2013)
Oh, by the way, Mr. Gianopolous is in Monaco.Oh, übrigens, Mr. Gianopolous ist in Monaco. Conflict of Interest (2013)
By the way, where were you this morning?Übrigens, wo warst du heute Morgen? Conflict of Interest (2013)
By the way, you don't have that glow today, Donna.Übrigens... heute hast du diese Glut nicht, Donna. Shadow of a Doubt (2013)
By the way, congratulations.Übrigens... Glückwunsch. Shadow of a Doubt (2013)
Loud, by the way, because you won big in poker last night.Knallig übrigens, weil du gestern Abend groß beim Pokern abgeräumt hast. The Other Time (2013)
And by the way, the man is in hiding.Und übrigens, der Mann versteckt sich. She's Mine (2013)
And by the way, you're welcome.Und übrigens, gern geschehen. She's Mine (2013)
By the way, when they say, "Do not mix with alcohol," it means this will be awesome mixed with alcohol, but I'm not gonna say that part.Übrigens, wenn die sagen, "Mixen Sie es nicht mit Alkohol", bedeutet das, dass es ziemlich umwerfend ist, wenn man es mit Alkohol mixt, aber das werde ich natürlich nicht sagen. Charlie and the Hot Nerd (2013)
By the way, if anyone got any unusual e-mail from me, it was from him.Übrigens, wenn jemand eine ungewöhnliche E- Mail von mir bekommen hat, sie war von ihm. Charlie and the Hot Nerd (2013)
You've been so busy at the office and with your new guy... who I haven't met, by the way.Du warst so beschäftigt mit der Arbeit und mit deinem neuen Freund... den ich übrigens noch nicht kennengelernt habe. What Goes Up Must Come Down (2013)
By the way, did you ask?Übrigens, hast du gefragt? Charlie Dates a Serial Killer's Sister (2013)
Oh, and by the way, consoling a newly divorced friend... I invented that.Oh und übrigens, eine frisch geschiedene Frau zu trösten... das habe ich erfunden. Charlie and the Cheating Patient (2013)
Mr. Garcia... very nice man, by the way... he took the money I gave him for the truck and went back to Guatemala.Mr. Garcia... übrigens, ein sehr netter Mann... hat das Geld für den Truck genommen... und ist zurückgegangen nach Guatemala. Charlie and the Virgin (2013)
I want Crowley -- or what's left of him.Ich will Crowley... Oder das, was von ihm übrig ist. Ja? Devil May Care (2013)
My money's on me, by the way.Ich wette übrigens, dass ich das sein werde. Second Guess (2013)
Oh, there's plenty of weaponry left.Oh, es sind noch genug Waffen übrig. Second Last (2013)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
rubright

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Rest { m }; Restbestand { m }; Übriggebliebene { n } | Reste { pl }; Restbestände { pl }remainder | remainders [Add to Longdo]
Sex { m }; Geschlechtsverkehr { m } | mit jdm. Sex haben | nicht viel für Sex übrig habensex; the act of sex | to have sex with | to be undersexed [Add to Longdo]
ansonsten; im übrigenapart from that [Add to Longdo]
bleiben; verbleiben; übrig bleiben | bleibend; verbleibend; übrig bleibend | geblieben; verblieben; übrig gebliebento remain | remaining | remained [Add to Longdo]
sich erübrigento be unnecessary [Add to Longdo]
erübrigen; übrig habento spare [Add to Longdo]
frei; übrig; überflüssig; sparsam { adj }spare [Add to Longdo]
nebenbei bemerkt; übrigensby the way [Add to Longdo]
nebenbei bemerkt; übrigens; nebenherincidentally; incidently [Add to Longdo]
viel (wenig) zu wünschen übrig lassen (übriglassen [ alt ])to leave much (little) to be desired [Add to Longdo]
übrig geblieben; übriggeblieben [ alt ]remaining; extant [Add to Longdo]
übrigleft over [Add to Longdo]
übrig bleiben; übrigbleiben [ alt ]to remain [Add to Longdo]
übrig bleibend; übrigbleibend [ alt ]; zurückgeblieben; noch vorhandenresidual [Add to Longdo]
übrig bleibend; übrigbleibend [ alt ] { adv }residually [Add to Longdo]
nichts übrig haben fürto be impatient of [Add to Longdo]
übrig { adv }residually [Add to Longdo]
übrig gelassen; übriggelassen [ alt ]left [Add to Longdo]
verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurücklassen; übriglassen | verlassend; belassend; hinterlassend; überlassend; zurücklassend; übriglassend | verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurückgelassen; übriggelassen | er/sie verlässt (verläßt [ alt ]) | ich/er/sie verließ | er/sie hat/hatte verlassento leave { left; left } | leaving | left | he/she leaves | I/he/she left | he/she has/had left [Add to Longdo]
Deine Arbeit lässt viel zu wünschen übrig.Your work leaves a lot to be desired. [Add to Longdo]
Es bleibt nichts anderes übrig.Nothing else remains to be done. [Add to Longdo]
Für ihn habe ich nichts übrig.I have not time for him. [Add to Longdo]
Ist noch Saft übrig?Is there any juice left? [Add to Longdo]
Ist noch Tee übrig?Is there any tea left? [Add to Longdo]
Sie haben nichts füreinander übrig.There's no love lost between them. [Add to Longdo]
übrigens; nebenbei bemerktBTW : by the way [Add to Longdo]
Ach, übrigensOBTW : oh, by the way [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top