ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*überlastet*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: überlastet, -überlastet-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're overworked.Du bist überlastet. In the Pines (2014)
Carson, have you been overworking him?Carson, haben Sie ihn überlastet? Episode #5.5 (2014)
Oh, the phones got overloaded.- Die Telefone sind überlastet. Reports of My Death (2014)
If I reverse the power flow, it overloads the system.Kehre ich den Energiefluss um, überlastet dies das System. Ex Machina (2014)
We used to overload the servers to bring them down.Wir überlasteten die Server, bis sie ausgingen. Freaks of Nature (2015)
Everyone knows that, that the forces of the Ottoman Empire are somewhat overstretched.Jeder weiss doch, dass die Streitkräfte des Osmanischen Reiches überlastet sind. Queen of the Desert (2015)
Sir, I must warn you we are overloading!Sir, ich muss Sie warnen, ... wir sind überlastet! Victor Frankenstein (2015)
Oh, no. - You are in distress.Du bist überlastet. Avengers: Age of Ultron (2015)
Police lines are flooded.- Die Polizeileitungen sind überlastet. Byzantium (2015)
I've written a script for your overburdened staff.Ich habe einen Leitfaden für deine überlasteten Mitarbeiter geschrieben. Chapter Two: Lost Light (2015)
And then... Later on... I worked too hard and I burned out.Ich habe wohl zu viel gearbeitet und war überlastet. Une famille à louer (2015)
I burned out... and sold everything.Ich war überlastet und... Une famille à louer (2015)
They've shorted out most of the electrical on the ship.Sie haben die meisten elektrischen Systeme des Schiffs überlastet. S.O.S. Part 1 (2015)
So the courier's brain was overloaded just like everyihing else?Das Gehirn des Kuriers war überlastet wie alles andere auch? Primal Fear (2015)
Look, Kimmy, I know that I have been overwhelmed with everything lately...Ich war in letzter Zeit total überlastet. Kimmy Rides a Bike! (2015)
Éva, I'm overworked.Ich bin überlastet. Eva & Leon (2015)
No. There's a fire in rue Saint-Maur, and the ambulance is snowed under.Da ist ein Brand in der Rue Saint-Maur, und der Rettungsdienst ist überlastet. Les heures souterraines (2015)
Tom is a spoiled child, with too much stimuli, tyrannizing us.Tom ist zu verwöhnt, zu überlastet, deshalb tyrannisiert er uns. Stimmt's, Tom? Presque comme les autres (2015)
He could've overloaded certain portions of it, Like burnt circuits, wiring, and if that's so, Er könnte bestimmte Teile davon überlastet haben, die Platine oder Kabel durchgebrannt haben. Cliffhanger (2015)
Circuits are overloaded.Die Telefonnetze sind überlastet. So Close, Yet So Far (2015)
Look... Look! If you lower people overload the system, Wenn ihr Leute unten das System überlastet, gibt es Ausfälle. High-Rise (2015)
Copper wiring to handle the processing speed from the Palmer Satellite, or else your system is gonna overload.Ihr braucht Kupferkabel, um die Verarbeitungsgeschwindigkeit des Palmer Satelliten zu bewältigen, oder euer System wird überlastet. Legends of Today (2015)
Paramedics are swamped.Die sind sicher überlastet. Human for a Day (2015)
You look real busy!Du siehst überlastet aus! The Founder (2016)
The retention of data that hadn't been wiped overloaded their decision-making apparatus, eventually causing a system failure that allowed for override of their primary rule set.Die aufbewahrten Daten, die nicht gelöscht wurden, haben ihren Entscheidungsapparat überlastet, führten zu einer Systemstörung, die ihnen die Verletzung der primären Regeln erlaubte. Trompe L'Oeil (2016)
The son of the poor jeweler, Marty Dorfman, and his beleaguered wife, Rose. His parents bickered on all subjects. Particularly Phil Stern.Der Sohn des armen Juweliers Marty Dorfman und seiner überlasteten Frau Rose, dessen Eltern sich über alles zankten, besonders über Phil Stern. Café Society (2016)
The engine, I do not know, it doesn't start and I called for roadside assistance, but they're very busy and they don't know how long it will take them.Der Motor springt nicht an. Ich hab die Pannenhilfe gerufen, aber die sind überlastet. Contratiempo (2016)
The system's overloaded with too many requests. Oopsie.Das System ist mit zu vielen Anfragen überlastet. A.W.O.L. (2016)
I've been thinking about what would happen if he used the web-nuke to take down the Internet, but if he used it right, overloading the electrical grid, shutting down hospital equipment, causing water main breaks.Ich hatte überlegt, was passieren würde, wenn er den Web-Nuke nutzt, um das Internet abzuschalten, aber wenn er ihn richtig nutzt, das Stromnetz überlastet, Geräte im Krankenhaus abschaltet, Wasserrohrbrüche verursacht. Unchained (2016)
You're swamped. Um...Du bist überlastet. Raising Hell (2016)
Targeting system's overloaded.Das Zielsystem ist überlastet. Blood Ties (2016)
What I'm struggling with is, you say your hand is in trauma and yet your pallor is...Was ich nicht verstehe ist, du sagst, deine Hand ist überlastet. The Coup (2016)
Well, we've tried to get through to the police, but all the circuits are overloaded, and my... my wife has been waiting in line at Zone 5 all day.Wir haben versucht, zu der Polizei durchzukommen, aber alle Bereiche waren überlastet. - und meine Frau wartete den ganzen Tag in Zone fünf. I To Die, You To Live (2016)
It's overloading.Sie ist überlastet. Meltdown (2016)
The machine is overloading.- Bleiben Sie zurück. Die Maschine ist überlastet. Meltdown (2016)
The serious fog that brought much of the capital to a standstill yesterday continues this morning, with emergency services struggling to cope and widespread disruption reported across the nation.Der dichte Nebel, der die Hauptstadt gestern zum Stillstand brachte, dauert auch heute an. Die Rettungsdienste sind überlastet. Aus dem ganzen Land wird von umfassenden Störungen berichtet. Act of God (2016)
- The explosive decompression caused us to lose corrective altitude, which put too much strain on the station-keeping thrusters.Durch die Dekompression verloren wir an Höhe und die Stabilisierungsdüsen sind überlastet. Shogun (2016)
Of course it overloaded!Natürlich, es war überlastet! Invasion! (2016)
The fire department is very busy.Die Feuerwehrleute sind völlig überlastet. La face (2016)
His lungs are very congested.Seine Lungen sind überlastet. Win Loss (2016)
He's still really congested.Er ist immer noch wirklich überlastet. Win Loss (2016)
This is my swan song, MacLaren.Zu viel überlastet den Laser. Helios 685 (2016)
McNeile blew the grid!McNeile hat das Stromnetz überlastet! Jingle Bell Glock (2016)
Babe, if you're so overwhelmed with work and Farah, why don't we just hire a nanny?Wenn du so überlastet bist, warum nehmen wir kein Kindermädchen? Litchfield's Got Talent (2017)
And I would have called you right away, but I've been swamped from the minute I walked into the clinic.Und ich hätte dich sofort angerufen, aber ich bin mit Arbeit überlastet, seitdem ich in die Beratungsstelle gekommen bin. The Painting (2017)
My neighbour, Mrs. Blewett, was just saying to me she's overburdened by her large family and she wishes she'd sent for a girl to help.Meine Nachbarin, Mrs. Blewett, sagte mir gerade, dass sie von ihrer großen Familie überlastet sei und sich ein Mädchen zur Hilfe wünscht. Your Will Shall Decide Your Destiny (2017)
I discovered a whole new muscle in my back I hadn't pulled yet.Ich habe einen neuen Muskel entdeckt, den ich noch nicht überlastet hatte. The Tightening (2017)
There would've been a run on the stuff, hospitals would have been overloaded.Es gäbe Hamsterkäufe von dem Zeug, Krankenhäuser wären überlastet. Crowned Clown, Downtown Brown (2017)
I'm afraid not. The last jump overloaded the lens-stones.Nein, der letzte Sprung hat die Linsenkristalle überlastet. Eye of the Storm (2017)
Business, François. Business.Ich bin durch Arbeit einfach überlastet. Trouble in Paradise (1932)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
überlasten; zu viel verlangen; überfordern | überlastend; zu viel verlangend; überfordernd | überlastet; zu viel verlangt; überfordert | er/sie/es überlastetto overcharge | overcharging | overcharged | he/she/it overcharges [Add to Longdo]
überlastet | überlastend | überlastet | überlastet | überlasteteto overburden | overburdening | overburdened | overburdens | overburdened [Add to Longdo]
überlastetsurcharged [Add to Longdo]
überrannt; überlastet { adj } (WWW-Server) [ comp. ]slashdotted; "/.ed" [Add to Longdo]
überlastetoverwhelmed with work [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top