ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*überhäuft*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: überhäuft, -überhäuft-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- We did a couple stories on him. - Guy would not stop writing letters.Wir brachten was, er überhäufte uns mit Briefen. Spotlight (2015)
I've been buried in work.Ich war mit Arbeit überhäuft. Hello Raskolnikov (2015)
A bunch of girls he trained with purses, jewels, cell phones...Ein paar Mädchen, wurden mit Geschenken überhäuft. Much Loved (2015)
Just think of the damage we could do.Wurde ich als Kind mit Geschenken überhäuft? Bad Santa 2 (2016)
Busquet's been heaped with praise, from which he's already lined up several more high-profile jobs:Busquet wurde schon mit Lob überhäuft, wodurch er schon andere hochkarätige Projekte vor sich hat: Up to Heaven and Down to Hell (2016)
I was exhausted, not myself, but even on my best day, I wasn't ready for what Mason came at me with.Ich war erschöpft, nicht ich selbst, aber selbst in meinen besten Tagen wäre ich nicht darauf vorbereitet gewesen, womit Mason mich überhäufte. Chapter 3 (2016)
Showered me with attention. Took my side more often than not. And I ate every bit of her love up.Sie hat mich mit Zuwendung überhäuft, meist Partei für mich ergriffen. The Best Washing Machine in the Whole World (2016)
Well, the defense just hit us with a document dump.Tja, die Verteidigung hat uns gerade mit Akten überhäuft. Crowned Clown, Downtown Brown (2017)
Well, we didn't have much in common, and he's very popular, you know.Er war sehr beliebt, weißt du. Er wurde mit Einladungen überhäuft. The Letter (1940)
I'd spill torrents of blood to give you rivers of diamonds.Ich hätte Ströme von Blut vergossen, Sie mit Diamanten überhäuft. Children of Paradise (1945)
I seems as though your father does quite a good deal of work.Dein Vater scheint mit Arbeit überhäuft zu sein. No Highway in the Sky (1951)
Showered with gifts!Man überhäufte mich mit Geschenken. The Nights of Cabiria (1957)
She's loading me up with pointless paperwork.- Sie überhäuft mich mit Papierkram. Spin (2005)
Given her lavish presents. Racked my brain to contrive Ways to put her at my pleasance.Hab sie mit Geschenken überhäuft, bebend hab ich wieder undwieder gehofft, eine günstige Gelegenheitzu finden. Chimes at Midnight (1965)
That's very kind of you, general but I'm really swamped with work right here.Das ist sehr lieb, General... aber ich bin dermaßen mit Arbeit überhäuft. Permanent House Guest (1966)
"Glutting on joy and sleep at night will only make us waste our time"Mit Freude und Schlaf in der Nacht überhäuft zu werden wird uns nur dazu bringen, unsere Zeit zu verschwenden. Sing a Song of Sex (1967)
Vivian to insult the waiter, and he is heaping abuse on him- and he is humiliating him there. And he's gone into the lead.Er muss den Ober beleidigen... überhäuft ihn mit Schimpfwörtern, erniedrigt ihn und... geht in Führung. The Naked Ant (1970)
I made a lady out of her. I surrounded her with luxury.Ich habe eine Lady aus ihr gemacht, sie mit Luxus überhäuft. A Genius, Two Partners and a Dupe (1975)
We're thrown victims.Wir werden mit Opfern überhäuft. Hustle (1975)
He showers you with gifts.Er überhäuft dich mit Geschenken. The Kingdom of Naples (1978)
While behind bars, she smothered him oranges and love letters. Now tortured hope hot meeting.Sie überhäufte ihn im Gefängnis mit Orangen und Liebesbriefen, was auf ein anstrengendes Wiedersehen schließen ließ. Le guignolo (1980)
Now do yourself a favour and get this lot under control before the heavy mob is on you like a ton of hot horse shit.Also tu dir einen Gefallen und klär diese Angelegenheit, bevor der Mob dich mit Scheiße überhäuft. The Long Good Friday (1980)
The British Army has been diving about, with shit flying at 'em from all angles, for the last ten years, and you're not impressed?Die britische Armee wird seit 10 Jahren von denen mit Scheiße überhäuft und kann nichts gegen sie machen, und dich lässt das kalt. The Long Good Friday (1980)
Now I know that, in reality, he was showering another woman with roses.Jetzt weiß ich, dass er in Wahrheit eine andere Frau mit Rosen überhäufte. The Indiscretion (1981)
I assure you, thanks would have been plentiful if you had gotten rid of them.Wir hätten Sie mit Dank überhäuft, wären wir sie losgeworden. The Only Church in Town (1983)
I'll soothe their troubled brows and be showered with goodies by a grateful populace.Ich beschwichtige sie und werde von den dankbaren Menschen mit Gütern überhäuft. Daffy Duck's Quackbusters (1988)
- As long as I'm on this island I'll never get my jewels.Hier überhäuft mich Methusalix sicher nicht mit Schmuck. Asterix and the Big Fight (1989)
Nay, but the man that was his bedfellow, whom he hath dulled and cloyed with gracious favors... That he should, for a foreign purse, so sell his sovereign's life to death and treachery.Nein, aber dass der Mann, der sein Bettgenosse war, den er mit Gunstbeweisen seiner Freundschaft überhäuft hat, dass gerade dieser Mann Gold das Leben seines Herren den Verrat und Tod verkaufen konnte! Henry V (1989)
The walls are banked with sprays of flowers in my two shades of blush and bashful.Die Wände sind überhäuft mit Blüten in den Schattierungen "Nymphenrosa" und "Blütenscheu". Steel Magnolias (1989)
Meeting with the president today the ride in Air Force One the gifts showered on them from corporate America.Treffen mit dem Präsidenten... der Flug in Air Force One... die Geschenke, mit denen sie... von amerikanischen Firmen überhäuft wurden. Weenie Tot Lovers & Other Strangers (1991)
though deprived of his father at an early age, was blessed with an abundance of mother love.Dieser wurde in jungen Jahren schon seines Vaters beraubt, wurde aber überhäuft mit Mutterliebe. Dead Alive (1992)
Lavish attention on me... and entertain me.Überhäuft mich mit Aufmerksamkeit und unterhaltet mich. Brother, Can You Spare Two Dimes? (1992)
I mean, I am constantly sandbagged, swamped, drowned and snowed under by nothing but trivia!Ich werde andauernd angerempeIt, überhäuft, ertränkt und zugekippt mit nichts als KIeinigkeiten! A Distant Star (1994)
Look, our ratings are down, and the station is being swamped... with angry calls and letter bombs.Unsere Quoten gehen runter und der Sender wird überhäuft mit... wütenden Anrufen und Briefbomben. Bart Gets an Elephant (1994)
So, what? You just, uh, suck his dick so good... he just start throwin' money at you, right?Lutschst du seinen Schwanz so gut, dass er dich mit Geld überhäuft? Dead Presidents (1995)
- The man showered me with praise. - Oh, dear.Der Mann überhäufte mich mit Lob. The Ghost and the Darkness (1996)
There's more in one minute lavished on that little senseless, thankless oyster than you give me in a month.Dieser dumme, undankbare Bursche wird in einer Minute mit mehr überhäuft, als du mir in einem ganzen Monat gibst. Episode #1.2 (1996)
If he were white and his enslavers were British, he wouldn't be able to stand, so heavy the weight of the medals and honors we would bestow upon him.Wäre er weiß, und seine Sklavenhalter wären Briten, könnte er nicht stehen. So schwer wäre das Gewicht der Medaillen, mit denen wir ihn überhäuft hätten. Amistad (1997)
You'll be farting through silk.Du wirst mit Gold überhäuft. Meet Joe Black (1998)
I'm not sick I feel fine, busy with schoolwork.Mir geht es gut. Ich bin nur an der Schule mit Arbeit überhäuft. The Honour of the House (1999)
More dim-witted fiction to clutter the world.Noch mehr dämliche Dichtung, die die Welt überhäuft. Mansfield Park (1999)
So, if we find the rod, the Empress heaps us with gold. Huh?Also, wenn wir den Stab finden, überhäuft uns die Kaiserin mit Gold. Dungeons & Dragons (2000)
Well, if it's crap, why do you do it?Ich bin sowas von überhäuft mit all dem Käse. Wenn's Käse ist, wieso machst du's dann? Bring It On (2000)
- Next week, I'm swamped.- Nächste Woche bin ich mit Arbeit überhäuft. Liaisons (2007)
Train was late. I'm tired. And to top it off, the city is dumping patients on us.Der Zug kam nicht, ich bin müde und die Stadt überhäuft uns mit Patienten. K-PAX (2001)
Either I could behave like a real rock and roll loser and get drunk with my fat manager, or, when I hang up, I'll be flooded by invitations to a large number of glamorous parties.Ich könnte mich benehmen wie ein abgefuckter Rock 'n' Roller und mich mit meinem fetten Manager besaufen. Oder ich lege auf und werde mit Einladungen zu den exklusivsten, glamourösesten Partys überhäuft. Love Actually (2003)
Otherwise, we would have heaped a load of bad luck on him by now.Sonst hätten wir ihn schon längst mit Pech überhäuft. Lucky Charmed (2003)
He is real. You dig beneath all the myths, all the layers of bullshit that have cluttered our culture for the last 500 years and eventually, you're gonna strike the truth.Wenn man hinter die Mythen schaut, hinter die ganze Kacke, die in den letzten 500 Jahren unsere Kultur überhäuft hat, dann kommt man der Wahrheit einmal näher. Blade: Trinity (2004)
I thought you were both swamped with work.Dachte, ihr seid mit Arbeit überhäuft. Scene in a Mall (2004)
By the time the courts figure out the situation... I'll have buried you in legal fees.Bis das Gericht die Situation durchschaut, habe ich euch mit Gerichtskosten überhäuft. Tick, Tick, Tick, Boom! (2004)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
überhäuftclutters [Add to Longdo]
überhäuft; übersättigtgluts [Add to Longdo]
überhäufte; übersättigteglutted [Add to Longdo]
überhäufte; voller Unordnung; nicht aufgeräumtcluttered [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top