longdodict-blog
 
 

สแลง โดย PPP PaPaPong

Submitted by attaphongset@gm... on Mon, 2019-01-21 10:49

"ไรแว๊ ช่างน่ามคาน อัลไลกัน หยั่มมา ลำไย บ่องตง" อะไรกันครับนี่

 

คำสแลง ศัพท์เฉพาะ หรือตัวย่อต่างๆ ที่ได้ยินหรือได้เห็นใช้กัน ในการติดต่อสื่อสารไม่ว่าจะเป็นภาษาไทยหรือภาษาต่างประเทศ โดยเฉพาะในหมู่วัยรุ่น ที่นิยมใช้กันเป็นอย่างมาก โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ในโลกไซเบอร์ สื่อสังคมออนไลน์และแอพพลิเคชั่นต่างๆ ที่ใช้ในการสนทนา เนื่องจากเขียนสั้นดี ประหยัดเวลาในการพิมพ์

 

ซึ่งจริงๆ แล้ว คำสแลงเหล่านี้ช่วยในการพัฒนาของสมองซีกขวาในเรี่องของจินตนาการ รวมถึงทำให้เรารู้ว่าภาษาของเรานั้น มีความเคลื่อนไหว ไม่ตาย และอีกทั้งยังเป็นเหมือนวิธีการแสดงออกถึงตัวตนให้เป็นที่ยอมรับกันในหมู่เพื่อนๆ ของวัยรุ่น เราเป็นผู้ใหญ่ เป็นพ่อแม่ ผู้ปกครอง เรียนรู้เอาไว้ได้ไม่เสียหลาย สนุกดี ให้ทันโลก ประดับสมอง และยังทำให้เรารู้เท่าทันลูกๆ เพราะคำบางคำที่เด็กๆ ใช้กันอยู่อาจเป็นสัญญาณเตือนให้เห็นถึงพฤติกรรมบางอย่างที่พวกเขาอาจกำลังแอบทำ หรือกำลังจะลงมือทำอยู่ก็เป็นได้

 

อย่างไรก็ตาม การใช้สแลงก็ควรเป็นไปอย่างมีกาลเทศะ คือเมื่ออยู่ในสังคมออนไลน์ หรือกลุ่มเพื่อน ก็ใช้ไป แต่เวลาทางการก็ควรใช้ภาษาที่เป็นทางการจะดีกว่านะครับ บ่องตง :)

ในส่วนคำสแลงในภาษาไทยที่เราเห็นใช้กัน มีอยู่มากมาย เนื้อเพลงหรือไรม์ (Rhyme) ต่อไปนี้ เป็นตัวอย่างหนึ่งของ 50 ศัพท์สแลง ที่ได้ถูกรวบรวม มาในรูปแบบของบทเพลงแร็ปให้ เราได้อัปเดทกัน เรามาร้องตามกันนะครับ

 

เพลงแร็ป "สแลง" โดย PPP PaPaPong https://youtu.be/Y_C5_7FEO9c
(มีทั้งหมด 50 คำในเพลง)

 

 

1) ภาษามีการเปลี่ยนแปลง เกิดเป็นสแลง ตามยุคสมัย

 

2) สิ่งแวดล้อม อายุและเพศ ภาษาถิ่น ภาษาเทศ ล้วนแล้วเป็นปัจจัย

 

 

3) ฟังแล้วอาจจะ "หัวร้อน" ใจเย็นไว้ก่อน ทำความเข้าใจ
=> หัวร้อน (อารมณ์ร้อน)

 
 

เรียนรู้ภาษาอีสาน กับ อีสานร้อยแปด

Submitted by [email protected] on Wed, 2018-11-28 14:52

ลองดูดิกมีฐานข้อมูลแปลภาษาที่หลากหลายมาก ทั้งแปลจากภาษาไทยไปเป็นอังกฤษ และ จากภาษาอังกฤษกลับไปเป็นภาษาไทย

วันนี้สำหรับเพื่อนๆที่สนใจภาษาท้องถิ่นอย่างภาษาอีสาน เรามีข้อมูลดีๆมาฝากครับ

พจนานุกรมภาษาอีสาน จัดทำขึ้นโดยอีสานร้อยแปด จากเด็กอีสานแท้ๆ ที่ได้รวบรวมคำศัพท์ต่างๆที่ได้ยินมา และจากแหล่งข้อมูลอื่นๆ

 

สวัสดีครับ ทดสอบสร้างบล็อก

Submitted by [email protected] on Wed, 2018-11-28 14:39

เพิ่งลองสมัครเข้าใช้งานระบบสมาชิกกับลองดูดอทคอม ยังไม่ค่อยรู้ว่าทำอะไรได้บ้างครับ เพิ่งเห็นว่าสามารถสร้างบล็อกได้ด้วย เลยขออนุญาติทดสอบการสร้างบล็อก

และสวัสดีเพื่อนๆทุกคน ทั้งที่เป็นสมาชิก และ ไม่ได้เป็นสมาชิกครับ ขอฝากเนื้อฝากตัว ยินดีที่ได้รู้จักกับทางบล็อกลองดูด้วยครับ

 

Die, Died, Dead, Death กับ Pass Away ใช้ต่างกันอย่างไร

Submitted by emmie ivory on Wed, 2018-08-01 14:03

โรมิโอตายเพราะจูเลียต
แจ๊คตายเพราะโรส
อยู่เป็นโสดเถอะ ถ้ายังอยากมีชีวิตอยู่ต่อไป

 

ตัวอักษรภาษาญี่ปุ่น (คันจิ) JLPT Level 1-5

Submitted by pattara on Mon, 2018-02-19 04:41

Level 5 (80 kanji)

一 七 万 三 上 下 中 九 二 五 人 今 休 何 先 入 八 六 円 出 分 前 北 十 千 午 半 南 友 右 名 四 国 土 外 大 天 女 子 学 小 山 川 左 年 後 日 時 書 月 木 本 来 東 校 母 毎 気 水 火 父 生 男 白 百 聞 行 西 見 話 語 読 車 金 長 間 雨 電 食 高

 

ตัวอักษรภาษาญี่ปุ่น (คันจิ) JLPT Level 1

Submitted by pattara on Sun, 2018-02-18 09:33

第 氏 宮 結 案 整 挙 統 保 基 昭 松 価 提 票 応 検 器 士 証 級 健 護 態 条 幹 独 隊 率 派 衛 張 里 義 策 評 標 製 裁 司 康 授 紀 博 救 展 視 修 織 故 矢 弁 功 株 素 養 街 姿 閣 益 衆 節 興 推 郡 詩 討 憲 激 系 批 盟 志 典 従 拡 就 丁 異 厳 遺 倉 模 唱 属 宣 盛 皇 臨 企 旗 源 豆 創 障 筋 災 沢 暑 善 援 帳 梅 施 銭 井 謝 鮮 仮 密 賀 我 幕 染 傷 秘 監 環 徳 審 訴 刀 弓 牧 縮 影 泣 撃 佐 核 序 融 射 舎 揮 渉 響 賃 貴 藤 敵 請 径 攻 納 崎 樹 督 催 酸 至 宗 及 宙 離 桜 操 句 摘 脈 郎 誕 孝 訳 鏡 看 奏 振 郷 献 維 己 浜 塁 邦 墓 汽 忠 遣 抗 沿 雄 誠 緊 巣 俳 廃 江 僚 飼 聖 吉 羊 踏 壊 債 恩 儀 往 継 闘 葬 避 逮 迫 潮 惑 崩 聴 芽 脱 肥 鋼 笛 締 俵 執 縦 房 撤 削 措 載 陣 為 抑 眼 択 秀 徴 弾 償 拠 拒 刑 塚 致 繰 尾 描 仁 鈴 盤 項 喪 伴 懸 腸 契 掲 躍 棄 邸 還 穴 潔 慮 暖 朗 枠 恵 露 沖 伊 肺 緩 需 購 充 貢 却 端 熟 獲 併 徹 衝 焦 奪 陛 浦 析 譲 称

 

คำอวยพรภาษาจีน รับวันตรุษจีน 2018 恭喜发财

Submitted by pattara on Fri, 2018-02-16 09:46

เรียนรู้คำอวยพรภาษาจีนกัน ส่วนใหญ่มักมี 4 ตัวอักษร 

新年xīn nián快樂 kuài lè สุขสันต์วันปีใหม่ 
(เพื่อไม่ให้เกิดความสับสนกับปีใหม่สากล บางทีอาจจะใช้คำว่า 春节chūn jié แทน 新年xīn nián ซึ่ง 春节chūn jié นั้น จะหมายถึง "เทศกาลฤดูใบไม้ผลิ")

恭喜gōng xǐ发财 fā cái ขอแสดงความยินดี ขอให้สมปรารถนา 
(เป็นอีกคำอวยพรที่มักจะใช้บ่อยในช่วงตรุษจีน)

身体shēn tǐ健康 jiàn kāng สุขภาพร่างกายแข็งแรง

万事wàn shì如意 rú yì สมปรารถนาในทุก ๆ สิ่ง 
(万事wàn shì หากแปลตรงตัว จะหมายถึง "หมื่นเรื่อง" ซึ่งคนจีนมักจะใช้จำนวน 1 หมื่นเป็นค่าที่มากจนไม่มีอะไรมาเทียบได้)

工作gōng zuò顺利 shùn lì การงานราบรื่น

事业shì yè yǒu chéng การงานประสบความสำเร็จ

福如fú rú东海dōng hǎi ประสบความสำเร็จยิ่งใหญ่
(เป็นการเปรียบเปรยความยิ่งใหญ่กับทะเลตงไห่ 东海dōng hǎi หรือ ทะเลจีนตะวันออก)

寿比shòu bǐ南山 nán shān อายุยืนยิ่งภูเขาหนานซาน

学业xué yèyǒuchéng การเรียนประสบความเร็จ

学习xué xí进步 jìn bù การเรียนก้าวหน้า

金榜jīn bǎng题名 tí míng ขอให้ผ่านการสอบ, ผ่านเข้ารอบ
(金榜jīn bǎng คือป้ายประกาศผู้ที่ผ่านการสอบจอหงวน หรือการสอบขุนนางในอดีต)

平步píng bù青云 qīng yún ก้าวหน้าอย่างราบรื่น 
(青云 qīng yún หมายถึง ท้องฟ้าที่สดใส หรืออาจหมายถึงตำแหน่งหน้าที่ที่สูงก็ได้)

吉星jí xīng高照 gāo zhào มีดวงดาวแห่งโชคลาภคุ้มครอง

马到mǎ dào成功 chéng gōng ประสบความสำเร็จในเร็ววัน

家庭jiā tíng幸福 xìng fú ขอให้ครอบครัวมีโชคดี

合家hé jiā欢乐 huān lè ขอให้ครอบครัวมีความสุข

吉祥 jí xiáng如意 rú yì มีความสุขสมปรารถนา

 

เรียนแกรมม่าจากคำคมเด็ดๆ

Submitted by emmie ivory on Tue, 2017-07-11 16:05

เรียนแกรมม่าจากคำคมเด็ดๆ มันก็จะแกรมม่าหน่อยๆ

 

Test yourself: How good is your grammar?

Submitted by emmie ivory on Tue, 2017-06-20 15:47

 

 

 

1. ผิดตรงคำว่า moments --> moment ตามหลัง