ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

zugestehen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -zugestehen-, *zugestehen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา zugestehen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *zugestehen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
zugestehen; einräumen; erlauben; konzedieren | zugestehend; einräumend; erlaubend; konzedierend | zugestanden; eingeräumt; erlaubt; konzediertto concede | concede | conceded [Add to Longdo]
erlauben; zulassen; ermöglichen; gewähren; zugestehen | erlaubend; zulassend; ermöglichend; gewährend; zugestehend | erlaubt; zugelassen; ermöglicht; gewährt; zugestanden | er/sie erlaubt | ich/er/sie erlaubte | er/sie hat/hatte erlaubtto allow | allowing | allowed | he/she allows | I/he/she allowed | he/she has/had allowed [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There was nothing I could do, and no one I could call. Now, when people see the E-Rep flag and my cameras, they know that they can walk the streets and feel safe.Ein Spielplatz für einen Mann, der lieber nicht erwachsen wird als sich einzugestehen, dass dieses Szenario für andere nicht funktioniert. In My Secret Life (2014)
I want to take a moment to acknowledge you...Ich möchte einen Moment nutzen um euch das zuzugestehen... All in the Family (2014)
It's not always easy to acknowledge things sometimes. It's not...Es ist oft schwer, sich einzugestehen... Episode #1.4 (2014)
Well... sometimes when you're a father... it's... difficult to admit to yourself that your kids are growing up. That they have minds of their own. That they're their own people.Manchmal, wenn man ein Vater ist, ist es... schwierig, sich einzugestehen, dass die Kinder groß werden, dass sie einen eigenen Willen haben, dass sie eigenständige Personen sind. Care and Feeding (2014)
If I grant you that there is a possibility that Alden is innocent, can you not grant the possibility that there is a 1 in 10, nay, a 1 in 100 chance that I am right?Wenn ich dir zugestehe, dass es eine Möglichkeit gibt, dass Alden unschuldig ist, kannst du mir nicht zugestehen, dass es eine kleine Chance gibt, dass ich recht habe. Ashes to Ashes (2014)
He would never afford you that sweet release.Er würde dir niemals diese süße Erlösung zugestehen. Like Hell: Part 2 (2014)
It's time to realise, not too shoutEs ist Zeit, es sich einzugestehen Le Family Show (2014)
You need to let me get on with my sad single-man life crisis and keep your cynical wisecracks and theories to yourself. OK?Du solltest mir meine traurige Single-Krise zugestehen und deine zynischen Sticheleien und Theorien für dich behalten. Man Up (2015)
Should not we? By give him the full benefit. Of the rights that define our system of government.Sollten wir - indem wir ihm sämtliche Vorteile unseres Rechtsstaates zugestehen - diesem Mann nicht beweisen, wer wir sind? Bridge of Spies (2015)
And yet we must still allow God a place in the universe.Dennoch müssen wir Gott weiterhin einen Platz im Universum zugestehen. Through a Glass Darkly (2015)
The first step in the development of taste is to be willing to credit your own opinion.Der erste Schritt in der Entwicklung des Geschmacks, ist es, sich die eigene Meinung einzugestehen und anzuerkennen. Contorno (2015)
Just too damn stubborn to let it go.Ich war nur zu stur, es mir einzugestehen. The Ones We Leave Behind (2015)
But it's no disgrace to admit you're overworked or burned out.Aber es ist keine Schande, sich einzugestehen, dass man überfordert ist. Oder ausgebrannt. Frau Müller muss weg! (2015)
- When it reaches the point that you break out in tears in front of a class as an adult, then you should perhaps take a break.Wenn es so weit kommt, dass Sie als erwachsener Mensch vor einer Klasse in Tränen ausbrechen, dann ist vielleicht der Punkt erreicht, an dem man sich eine Pause oder einen Wechsel zugestehen muss. Und genau dazu wollen wir Sie ermutigen. Frau Müller muss weg! (2015)
You love me, but you won't admit it.Aber du hast Angst, es einzugestehen. Au revoir... et à bientôt! (2015)
Growing up together and... knowing so much about each other... it made it hard for me to admit how I felt about you.Zusammen aufzuwachsen und... so viel übereinander wissen... Das machte es mir schwer, mir einzugestehen, wie ich für dich fühlte. Fast Enough (2015)
If you don't have the balls to man up, admit your mistake, tell the truth, at least have the decency to not be here fronting your phony story.Wenn du schon nicht den Mut hast, einen Fehler einzugestehen, sei wenigstens so anständig, nicht deine faule Story zu verbreiten. Chapter Eight: High Low (2015)
But didn't anyone advise you not to admit guilt?Aber hat dir niemand geraten, keine Schuld einzugestehen? The Sister's Grimke (2015)
Bad enough you won't let me out in public as Damian. The least you could do is let Robin have a life.Wenn schon nicht als Damian, dann könntest du mir wenigstens ein Leben als Robin zugestehen. Batman vs. Robin (2015)
I don't think I'm ready to accept defeat right now, and... and going back in there would...Ich bin noch nicht bereit, die Niederlage einzugestehen, und da wieder reinzugehen-- Es würde sich so anfühlen. Inside (2015)
You ready to call this yet?Bereit, die Niederlage einzugestehen? Restoration (2015)
I know it's hard, realizing they're all gone.Ich weiß, es ist schwer sich einzugestehen, dass alle tot sind. 10 Cloverfield Lane (2016)
The truth is there's something we're lacking as a community, and it's time we all faced it.Uns fehlt etwas als Gemeinschaft, ... und es wird Zeit, es einzugestehen. The City Part of Town (2015)
First, perhaps Sir James has more merit than we've allowed.Erstens: Vielleicht hat Sir James mehr Vorzüge, als wir ihm zugestehen. Love & Friendship (2016)
I'm man enough to admit mine.Ich bin Manns genug, das einzugestehen. The Hollow (2016)
It was very, very hard to admit that to myself. But once I had, I felt free from the tyranny of ambition.Es war überaus schwer, mir das einzugestehen, aber als ich es dann tat, fühlte ich mich befreit von der Tyrannei der Ambition. Florence Foster Jenkins (2016)
I suppose it's hard for a fanatic to admit a mistake.Ich nehme an, es ist schwer für einen Fanatiker einen Fehler einzugestehen. The Door (2016)
It's not an easy thing admitting to yourself what you really are.Es ist nicht leicht, sich einzugestehen, was man wirklich ist. Blood of My Blood (2016)
And he'd be more than happy to let me have up to 30%.Und dass er mehr als glücklich wäre, mir bis zu 30% zuzugestehen. Chestnut (2016)
(MOCKING) Oh, okay, "I'm too manly to admit anything at all about anything."(SPOTTEND) Oookay, ich bin zu männlich, um irgendwem irgendwas einzugestehen. Storks (2016)
'Cause we need a little more time than the constabulary will allow.Denn dann brauchen wir etwas mehr Zeit, als uns die Gendarmerie zugestehen wird. Dissonance Theory (2016)
I'll give them that.Das muss ich denen zugestehen. Ye Who Enter Here (2016)
Or maybe it's time to recognize that not every problem in the Middle East deserves a military solution.Oder vielleicht ist es an der Zeit sich einzugestehen, dass nicht jedes Problem im Mittleren Osten eine militärische Lösung verlangt. Fair Game (2016)
Probably took me about half that to admit to myself he was dead.Ich habe wohl die Hälfte davon gebraucht, um mir einzugestehen, dass er tot ist. The Whopper (2016)
Part of being here is admitting that you're not good.Bestandteil dieser Treffen ist es, sich einzugestehen, dass nicht alles gut ist. In the Comet of Us (2016)
I guess it wouldn't be the worst thing to admit to Gloria. I guess it wouldn't be the worst thing to admit to Gloria.Schätze, es wäre nicht das Schlechteste, das Gloria einzugestehen. Express Yourself (2016)
No weakness, you know, admitting your loss.Ist keine Schwäche, Niederlagen einzugestehen. The Lost (2016)
And they're certainly not gonna go backwards and fix the mess that they have made, because they're not ready to make that admission.Und sie werden das Chaos auch nicht rückgängig machen. Sie sind nicht bereit, das einzugestehen. 13th (2016)
Maybe it's just easier to lie to the world than it is to be honest with yourself.Vielleicht war eine Lüge für ihn einfacher, als es sich einzugestehen. Ja. The Confession (2016)
I want you to confess to the one thing that you've been afraid to admit to yourself.Ich will, dass du die eine Sache gestehst, vor der du Angst hattest, sie dir einzugestehen. Kapiushon (2017)
Well, I'll give him this much. He's 50 moves ahead.Ich werde ihm zugestehen, dass er... 50 Züge voraus ist. Missing (2017)
In fact, it's hard for me to even admit, but...Es fällt mir schwer, es einzugestehen. Black Barn (2017)
Time for me to own who I really am.- Zeit, um zu einzugestehen, wer ich wirklich bin. Untouchable (2017)
Sometimes it's hard to admit things to yourself.Manchmal ist es schwer, sich etwas einzugestehen. Chapter Two: A Touch of Evil (2017)
Admitting our sins is always difficult.Sich unsere Sünden einzugestehen, ist immer schwer. Sublimation (2017)
So, a cop who's about to offer immunity to a witness gets murdered by his own witness.Also wird ein Cop, der einem Zeugen Immunität zugestehen will, von ebendiesem Zeugen ermordet. Part 26 (2017)
You gotta make him, like, fucking own up to it.Man muss ihn zwingen, es einzugestehen. Part 29 (2017)
Well, the first thing to do when you're in trouble is admit to yourself what you did to get yourself there.Das Erste, was man tut, wenn man Probleme hat, ist, sich selbst einzugestehen, wie man dazu gekommen ist. Divide and Conquer (2017)
Then hereafter you will allow me to determine... in what manner England may best be served!Dann werden Sie mir die Entscheidung zugestehen, wie England am Besten gedient wird! The Sea Hawk (1940)
Couldn't you have given me a cleaner death than this?Könnten Sie mir nicht einen saubereren Tod als das zugestehen? Man Hunt (1941)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erlauben; zulassen; ermöglichen; gewähren; zugestehen | erlaubend; zulassend; ermöglichend; gewährend; zugestehend | erlaubt; zugelassen; ermöglicht; gewährt; zugestanden | er/sie erlaubt | ich/er/sie erlaubte | er/sie hat/hatte erlaubtto allow | allowing | allowed | he/she allows | I/he/she allowed | he/she has/had allowed [Add to Longdo]
zugestehen; einräumen; erlauben; konzedieren | zugestehend; einräumend; erlaubend; konzedierend | zugestanden; eingeräumt; erlaubt; konzediertto concede | concede | conceded [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top