ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

trottelig

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -trottelig-, *trottelig*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา trottelig มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *trottelig*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
trottelig; blöd { adj }jerky [Add to Longdo]
trottelig { adv }gawkly [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Then why does my half-wit son keep following it?Warum folgt mein trotteliger Sohn ihm immer? S#!& Happens (2014)
Yeah.Der Mandant, den mir dein trotteliger Chef... vor der Nase weggeschnappt hat. Nacho (2015)
He kind of looks like a jerk.Sie sieht ein wenig trottelig aus. The Colonization Application (2015)
I've a douche bag cousin, named Seymour.Ich habe einen trotteligen Cousin namens Seymour. It's Your Lucky Fae (2015)
And, look, he may be a jerk brother, but he's the only jerk brother I've got.Und vielleicht ist er ein trotteliger Bruder, aber er ist der einzige trottelige Bruder, den ich habe. Family of Rogues (2015)
Uh, pay no attention to the incredibly awkward entrance by the gawky comic relief guy with zero timing.Ignoriert den unpassenden Auftritt des trotteligen Pausenclowns ohne einfühlsames Timing. Morgen ist Unterricht. I Know What You Did Last Summer (2016)
That goofy smile.Dieses trottelige Lächeln. Toast Can't Never Be Bread Again (2016)
They're a bunch of half-wit, degenerate fucktards!Das sind trottelige, dekadente Deppen! Okja (2017)
Instead, I became my ex-girlfriend's father's idiot lackey, everyone she knows in this town getting an eyeful of what a loser I am.Aber jetzt bin ich der trottelige Gehilfe des Vaters meiner Ex. Und jeder ihrer Bekannten hat gesehen, was ich für ein Loser bin. All Nighter (2017)
Do my eyes deceive me, or do you look just like my big brother, only older, fatter, and douchier?Täuschen mich meine Augen oder siehst du aus wie mein großer Bruder, bloß älter, fetter und trotteliger? The Painting (2017)
You are so fucking pathetic, you--you--you floppy-haired, limp dicked dork.Du bist so verdammt pathetisch, du schmierhaariger, trotteliger Schlappschwanz. The Flying Forest (2017)
You're the fool, Du bist der trottelige Kaspar, Burning Man (2017)
Easy, you clumsy louts!Langsam, ihr trotteligen Deppen! Captain Blood (1935)
- You thick-fingered jackasses!-Ihr trotteligen Idioten! Captain Blood (1935)
All this to safeguard secrets, then some fool gets his bag swiped.All diese Geheimnistuerei und dann lässt sich so ein trotteliger Beamter die Mappe klauen. Hammer Into Anvil (1967)
So stupid.So was Trotteliges. Die Engel von St. Pauli (1969)
You want the band geek?Willst du etwa die trottelige Frau aus der Band? American Pie 2 (2001)
I also got Dan the douche bag lawyer who's gonna give me the money and Ehrmantraut.Ich habe auch Dan, diesen trotteligen Anwalt, der mir das Geld und Ehrmanntraut liefert. Gliding Over All (2012)
I can see no reason at all to replace him with some vagrant, nameless, clownish... I can.Ich sehe keinen Grund, ihn zu ersetzen durch einen umherziehenden, namenlosen, trotteligen ... - ich schon. The Last Unicorn (1982)
He's such a maniac, such an idiot, such a fool.Aber er ist nun mal so ein hirnverbrannter, trotteliger Irrer. Trail of the Pink Panther (1982)
He must have forgotten about it.Er wird es vergessen haben, am Ende war er ziemlich trottelig. Dark Habits (1983)
While all those families of morons are wasting their time going to the beach guess where we're gonna be.Während all die trotteligen Familien ihre Zeit am Strand vertrödeln... ratet mal, wo wir dann sein werden. Hot off the Grill (1989)
That dumbhead editor! He cut in the wrong take.Der trottelige Cutter hat die falsche Aufnahme reingeschnitten. CB4 (1993)
You wanna waste your life... hanging out with a bunch of dorky teenagers?Willst du dein Leben mit ein paar trotteligen Teenagern verplempern? Krusty Gets Kancelled (1993)
Yeah, where the shoes are free and the salesmen are morons.Ja, wo es gratis Schuhe und trottelige Verkäufer gibt. Shoeway to Heaven (1994)
The poor schmuck country doctor, the violinist... her younger sister cheating with her husband.Der trottelige Landarzt, die Violinistin, ihre Schwester, die sie mit ihrem Mann betrügt. Deconstructing Harry (1997)
I now have proof that this no-good idiot jailbird while coming from a fine, upstanding weenie family is a two-timing snake.Ich habe jetzt Beweise, dass dieser trottelige Knastbruder... obwohl er aus einer guten, aufrichtigen Weenie-Familie kommt... eine falsche Schlange ist. How to Marry a Moron (1997)
He happens to be a finely tuned athletic machine. And I ain't gonna have him hit in the head by some idiot waterboy.Er ist ein hochtrainierter Athlet und ein trotteliger Wasserjunge kann nicht einfach auf ihn einschlagen. The Waterboy (1998)
Get one of your moron friends to do it.Nimm einen deiner trotteligen Freunde dazu her. Cruel Intentions (1999)
You go get your geek.Geh zu deiner trotteligen Bandfrau. American Pie 2 (2001)
-I'm a litigating oaf... ... becauseyouabandonedship, you funny little oots.- Ein trotteliger Anwalt... denn du hast dich aus dem Staub gemacht, du komisches Schmackel. Lost and Found (2001)
How stupid. How stupid I am.Bin ich trottelig! Le coeur des hommes (2003)
Good grief, it's my idiot brother.- Oh Gott, das ist ja mein trotteliger Bruder. Garfield (2004)
They said I wasn't some dumbass gangbanger.Die sagte ich wäre nicht irgendein trotteliger Gangbanger. Faith (2006)
It's like some dorky angel has taken control of my mouth.Es ist, als hätte irgendein trotteliger Engel die Kontrolle über meine Zunge. City of Mercy (2006)
Well, then stop with the sad sack attitude.Nun, dann hör auf mit dieser trotteligen Einstellung. Unterschreib das verdammte Ding. This Is Your Brain on Drugs (2007)
Since every woman is looking for that dreamy, witty, goofy guy of their sitcom, rom-com fantasies, I've gotta be that thing.Und da jede Frau diesen verträumten, aber witzigen, aber trotteligen Kerl aus ihren romantischen Sitcom-Fantasien sucht, muss ich genau der werden. My Best Friend's Girl (2008)
Your brother's kind of a dweeb, huh?Dein Bruder ist ein bisschen trottelig, huh? The Damage a Man Can Do (2008)
Big, goofy dude from upstairs?Dicker, trotteliger Typ vom 2.Stock? Lassie Did a Bad, Bad Thing (2009)
- Douchebaggery?-Trottelig sein? Criss Angel Is a Douche Bag (2009)
But they are eternally defeated by him! My arrogant, oafish, brute of a step brother Thor.Aber sie werden ewig besiegt vom ihm meiner arroganten, trotteligen Brut von einem Stiefbruder. Hulk Vs. (2009)
The potential for douchebag party buds is exponential.Das Potential an trotteligen Partyfreunden ist exponentiell. Glue (2009)
But that's just 'cause you're cursed with schmuckness.Aber das liegt nur daran, dass du mit Trotteligkeit verflucht bist. A Distinctive Horn (2009)
The truth of the matter is, you're cursed with schmuckness.Im Grunde genommen ist es so, dass du mit Trotteligkeit verflucht bist. A Distinctive Horn (2009)
No, I'm sure she wants to go on a date with a thin, dweebie first year!Nein, ich bin mir sicher, sie will wirklich mit einem mageren, trotteligen Neuling ausgehen. Episode #1.2 (2009)
You want to play John Q dipshit citizen and turn it over to Chicago PD?Wollen wir die trotteligsten Bürger aller Zeiten sein und es der Polizei bringen? Ca$h (2010)
Excited? I think I've had a little too much of that kind of excitement in my life.Und Menschen wie ich... trottelig aussehende Jungs, die einfach kein Date bekommen. Meet Monica Velour (2010)
Not at all. - A goofy teenager or something.... trotteliger Teenager. Waiting for Forever (2010)
Explain to me one more time... This is what people are paying us for, to babysit this... Ninny poindexter?FBI SPURENSICHERUNGS-LABOR Erklär mir das noch einmal... 1 STUNDE PARKEN UMSONST Wir werden dafür bezahlt, dass wir diesen trotteligen Streber beaufsichtigen? Common Enemies (2010)
You think I'm some sort of a jerk-off basement blogger?- Halten Sie mich für so eine Art trotteliger Blogger, der nur im Keller rumhängt? Viking Pride (2010)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
trottelig; blöd { adj }jerky [Add to Longdo]
trottelig { adv }gawkly [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top