ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

tappen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -tappen-, *tappen*
Possible hiragana form: たっぺん
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา tappen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *tappen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
tappen

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Tappen

n. An obstruction, or indigestible mass, found in the intestine of bears and other animals during hibernation. [ 1913 Webster ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Look, kiddo. I can't protect you if you keep me in the dark.Hör zu, ich kann dich nicht beschützen, wenn ich im Dunkeln tappen muss. If You Could See Her Through My Eyes (2014)
Fighting is stepping into a trap.Dagegen anzukämpfen bedeutet, in eine Fall zu tappen. Moot Point (2014)
While you, on the other hand, are fumbling through the dark.Aber Sie tappen völlig im Düstern. Allegiance (2014)
One shouldn't fall into this trap.Tappen Sie nicht in diese Falle. 24 Days (2014)
You've been pissing me off for 10 stages now.Seit 10 Etappen, seit Cambrai, gehst du mir auf den Keks. La dernière échappée (2014)
Show him. It'll be easier. 2 Tours de France, tons of stage wins.2 Milano-San Remo, 1 Giro d'Italia, 2 Tour de France, haufenweise Etappensiege. La dernière échappée (2014)
Firstly, no surprises as to today's winner.Der Etappensieg ist so gut wie sicher. La dernière échappée (2014)
I do, but I can't let you get in the way. I have to track Xavier to Sam so that I can catch him in the act, so that I can arrest him, and Gabe can prosecute.Ich muss Xavier zu Sam verfolgen, ihn auf frischer Tat ertappen und verhaften, damit Gabe ihn strafrechtlich verfolgen kann. Catch Me If You Can (2014)
Were you trying to catch her in a lie?Wolltest du sie beim lügen ertappen? The Silence of E. Lamb (2014)
She's not gonna walk right into an obvious "a" trap.Sie wird nicht direkt in eine A-Falle tappen. A Dark Ali (2014)
The game's the best way to catch him red-handed.Das Spiel ist unsere beste Chance, ihn auf frischer Tat zu ertappen. I.E.D. (2014)
But what if he's red-handed 'cause his hands are covered in the blood of the person that he just stabbed to death?Und wenn wir ihn auf frischer Tat ertappen, weil seine Hände vom Blut des Erstochenen bedeckt sind? I.E.D. (2014)
Yeah, it's just with both of us so busy, you know, Evan with hanklab and me with my new business, we just--we don't want to fall into the trap of last summer.Ja, es ist nur das wir beide so beschäftigt sind, weißt du, Evan mit Hanklab und mich mit dem neuen Geschäft, wir... wir wollen nur nicht wieder in dieselbe Falle wie letzten Sommer tappen. Electric Youth (2014)
Mr MacDonald seems to limp from crisis to crisis.Mr. MacDonald scheint von einer Krise in die nächste zu tappen. Episode #5.7 (2014)
Publicly, we complain that things are going dark, but in fact, our accesses are improving.Wir jammern öffentlich, dass wir im Dunkeln tappen, aber in Wirklichkeit haben wir einen immer besseren Zugriff Citizenfour (2014)
And if you caught Tom cheating, if you walked in on him, and you could...Und wenn Sie Tom beim Fremdgehen auf frischer Tat ertappen würden, Dr. Linus Creel (No. 82) (2014)
You know... keeping her in the dark won't end well.Weißt du... sie im Dunkeln tappen zu lassen, wird nicht gut ausgehen. A Hen in the Wolf House (2014)
But perhaps they don't have any.Tappen sie im Dunkeln? Episode #1.2 (2014)
But for Poupart and Suzanne, we have no clues.Doch bei Poupart und Suzanne tappen wir im Dunkeln. Dragon noir (2014)
Sometimes it's easy to forget that we spend most of our time... stumbling around in the dark.Manchmal vergessen wir leicht, dass wir meistens im Dunkeln tappen. Spotlight (2015)
He came to trap us.Er wollte uns auf frischer Tat ertappen. Vivre sa vie... à quel prix? (2015)
From what you've said, they wanted to catch someone having an Intense Plenitude?Sie sagen also, der Polizist wollte gar kein Intensives Wohlgefühl, sondern Ihre Angestellte in flagranti ertappen? Vivre sa vie... à quel prix? (2015)
And now every news outlet in the country is covering the story, but you seem to be completely in the dark.Jeder im Land berichtet über die Story, aber Sie scheinen in der Dunkelheit zu tappen. True Story (2015)
He'll be walking into whatever trap the witches set for him.Er wird in die Falle tappen, die die Hexen für ihn gestellt haben. Hell's Teeth (2015)
We could leave the child alone and learn nothing, or we can wake him up, and we get some answers.Wir könnten das Kind in Ruhe lassen... und weiter im Dunkeln tappen... oder wir können es wecken und ein paar Antworten erhalten. Episode #1.5 (2015)
Within the bravest, grope a little, and sometimes hit a tree directly in the forehead.Da selbst die Beherztesten unsicher tappen, und manchmal mit der Stirn glatt gegen einen Baum stoßen. Meadowland (2015)
If we want to grab Raymond and his buyer with whatever it is that Stark is selling, then I go in light and fast.Wenn wir Raymond und seinen Käufer auf frischer Tat ertappen wollen, muss ich leicht und schnell rein. Now Is Not the End (2015)
I think he has set us on a wild goose chase.- Ich denke, wir tappen hier im Dunkeln. Game On, Charles (2015)
The cops aren't even on this yet.Die Cops tappen im Dunkeln. Rabbit in a Snowstorm (2015)
We are done taking shots in the dark here, Evony.Wir haben es satt, hier im Dunkeln zu tappen, Evony. Here Comes the Night (2015)
It's amazing how many generations fall into the same trap.Es ist erstaunlich, wie viele Generationen in die gleiche Falle tappen. Scars (2015)
We cannot do this in stages.Es geht nicht etappenweise. Identity (2015)
We're all in the dark.Wir tappen alle im Dunkeln. Fort Defiance (2015)
- Oh, I'm not gonna fall into that trap.- Oh, ich werde nicht in diese Falle tappen. Chapter 37 (2015)
You're in the dark... and you're being kept there for a reason.Sie tappen im Dunkeln... und das vermutlich aus einem bestimmten Grund. Control-Alt-Delete (2015)
And what he's doing to keep us out. I'm also, um...Wir tappen im Dunkeln, was sein Reinkommen anbelangt und was er tut, um uns fernzuhalten. Cliffhanger (2015)
I say we catch her in the act.Ich bin dafür, dass wir sie auf frischer Tat ertappen. She's No Angel (2015)
- I say we catch her in the act.Ich bin dafür, dass wir sie auf frischer Tat ertappen. No Stone Unturned (2015)
A is still out there. We have to stick together and see if we can try and catch this girl in the act.A ist immer noch da draußen, wir müssen zusammenhalten und versuchen, das Mädchen auf frischer Tat zu ertappen. No Stone Unturned (2015)
And I sent my people right into it.Und ich habe meine Leute direkt hineintappen lassen. Karakurt (No. 55) (2015)
They won't ride into a waiting attack.Sie werden nicht in eine wartende Falle tappen. Pilot: Part 1 (2015)
So we give them what they want and wait to catch their finger on the trigger.Also geben wir ihm, was er will, und warten, bis wir ihn in flagranti ertappen? Quantico (2015)
He wanted to catch the cult red-handed instead of extracting Caleb before it went that far.Er wollte den Kult auf frischer Tat ertappen, anstatt Caleb da rauszuholen, bevor es zu weit ging. Inside (2015)
Oh, yet you're still determined to rush into this harpy's trap.Oh. Und trotzdem bist du entschlossen, in die Falle dieser Harpyie zu tappen? The Other Girl in New Orleans (2015)
Then I guess we're gonna have to catch this McKeyla McAlister in the act of doing something worth catching.Dann müssen wir McKeyla McAlister wohl auf frischer Tat ertappen. The New Girl (2015)
The only way to take him off the streets for good is to catch him red-handed.Der einzige Weg, um ihn von der Straße zu holen, ist ihn auf frischer Tat zu ertappen. Mr. Nice Guy (2015)
We're in the dark here, pal.Wir tappen hier im Dunkeln, Kumpel. Our Little World (2015)
Remember when I said it was a trap?Weißt du noch, als ich sagte, dass wir in eine Falle tappen? Sent on Tour (2015)
If he does, he and Liz are walking into a trap.Wenn er das tut, tappen er und Liz in eine Falle. Sir Crispin Crandall (No. 86) (2015)
And we walked right into it.Und wir tappen mittenrein. London Has Fallen (2016)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
tappen

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Tappen

n. An obstruction, or indigestible mass, found in the intestine of bears and other animals during hibernation. [ 1913 Webster ]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
in Etappen tunto do in snatches [Add to Longdo]
sich dabei ertappen, etw. zu tunto catch oneself doing sth. [Add to Longdo]
sich bei dem Gedanken ertappen, dass ...to catch oneself thinking that [Add to Longdo]
erwischen; ertappen (bei) | erwischtto catch (at) | caught [Add to Longdo]
schwanken; unsicher gehen; schlendern; tappen; watscheln | schwankend | schwanktto toddle | toddling | toddles [Add to Longdo]
tasten (nach) | tastend | getastet | tastet | tastete | sich vorwärts tasten | im Dunkeln tappento grope (for) | groping | groped | gropes | groped | to grope one's way | to be groping in the dark [Add to Longdo]
Lass dich nicht ertappen!Mind you don't get caught! [Add to Longdo]
immer noch im Dunkeln tappendSITD : still in the dark [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top