ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

eingewilligt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -eingewilligt-, *eingewilligt*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา eingewilligt มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *eingewilligt*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
eingewilligtconsented [Add to Longdo]
einwilligen; dulden; zustimmen | einwilligend; duldend; zustimmend | eingewilligt; geduldet; zugestimmt | willigt ein; duldet; stimmt zu | willigte ein; duldete; stimmte zuto acquiesce | acquiescing | acquiesced | acquiesces | acquiesced [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The signory has agreed to contract you as condottiere.Der Rat hat eingewilligt, Euch zum Condottiere zu ernennen. 1505 (2014)
- She asked, and I agreed.- Sie hat mich gebeten und ich habe eingewilligt. Liege Lord (2014)
Why did you agree to marry me?Warum hast du eingewilligt, mich zu heiraten? The Wedding (2014)
But... my life... this... wonderful life, began the day you agreed to be my bride.Aber mein Leben, dieses wunderbare Leben, begann, als du eingewilligt hast, meine Frau zu sein. No Exit (2014)
He agreed under one condition.Er hat eingewilligt, unter einer Bedingung. Ask Jeeves (2014)
You turned into a rat when you agreed to our deal.Sie haben sich in eine Ratte verwandelt als Sie in das Geschäft eingewilligt haben. The Pugilist Break (2014)
She consented to this procedure.- Sie hat dieser Untersuchung eingewilligt. Lass es, Lourdes. The Eye (2014)
- Before I agree to be part of it?Bevor ich eingewilligt habe? A Moorland Holiday (2014)
We've investigated and accepted their claim.Nach Prüfung der Umstände haben wir eingewilligt. Le Family Show (2014)
The subjects have agreed to cooperate with us until we find the source of their powers and, potentially, cure them.Die Probanden haben eingewilligt, zu kooperieren, bis wir die Quelle ihrer Kräfte finden und sie damit normalisieren können. Fantastic Four (2015)
Do whatever he asks, and in the end you'll get what you asked for.Tut, was er von euch verlangt, und am Ende werdet ihr das bekommen, weswegen ihr eingewilligt habt. Eva Braun (2015)
That's why you agreed to marry me, because of my round arse and my rock-solid head? Hmm.Deswegen hast du eingewilligt, mich zu heiraten, wegen meinem runden Po und meinem harten Kopf? Lallybroch (2015)
Against my better advice, Cathy Calvert gave consent for all future sessions to be shared as testimony for things she can't repeat in person, on the one condition that Dinah listens to them first.Gegen meinen Rat hat Cathy Calvert eingewilligt, dass alle Sitzungen verwendet werden dürfen, falls sie die Dinge nicht persönlich wiederholen kann. Unter einer Bedingung, dass Dinah sie zuerst anhört. Episode #1.2 (2015)
Your father did everything he said he was going to do, and more... the court agreed to hear his testimony.Ihr Vater hat alles getan, was er angekündigt hatte, und mehr. Das Gericht hat eingewilligt, seine Aussage anzuhören. What Is Human? (2015)
You are now a special constable of the Victoria Police Force.In was habe ich eingewilligt? Sie sind jetzt Special Constable der Polizei von Victoria. Game, Set & Murder (2015)
Actually, i do, all of which Harvey has agreed to cover.Tatsächlich habe ich die, und Harvey hat eingewilligt, das alles zu übernehmen. Derailed (2015)
I didn't approve that rule.Dieser Regel habe ich nicht eingewilligt. And the Crime Ring (2015)
Because if I didn't, you would have never agreed to come.Denn wenn nicht, hättest du nie eingewilligt, mitzukommen. Fork in the Road (2015)
Rachel, you just agreed to spend the rest of your life with me.Rachel, du hast gerade eingewilligt, den Rest deines Lebens mit mir zu verbringen. Denial (2015)
She's agreed, so I'm all set.Sie hat eingewilligt. Es kann losgehen. Episode #6.6 (2015)
And I agreed to go with her to a restaurant at the end of the day.Und ich hab eingewilligt, und wir sind am Abend in ein Restaurant gegangen. Episode #1.2 (2015)
Ooh, I am so glad you agreed to consult with Richard.Ich bin so froh, dass Sie eingewilligt haben, mit Richard zu arbeiten. Mr. & Mrs. Castle (2015)
Mr. Dawson, your grandson is 18 and he waived his right to counsel.Ihr Enkel ist 18, und er hat eingewilligt. The Hollow (2016)
You'll be pleased to hear that I've been speaking outside to the commander, who's agreed to withdraw the soldiers.Sie hören sicher gern, dass der Kommandant eingewilligt hat, seine Soldaten zurückzuziehen. Vengeance Is Mine (2016)
Well, I never officially agreed to that.Ich hatte nie offiziell eingewilligt. Ellcrys (2016)
Chantal agreed to bow out gracefully tonight. It's gonna be fine, man.Chantal hat eingewilligt, heute Abend auszusteigen. Espionage (2016)
It's somewhat disconcerting that my father would give me up so willingly to two complete strangers.Ist es nicht etwas befremdlich, dass mein Vater einfach so eingewilligt und mich an zwei vollkommen Fremde übergeben hat? Last Refuge (2016)
That's why she was finally willing to grant you the divorce.Darum hat sie schließlich in die Scheidung eingewilligt. A Study in Charlotte (2016)
I never gave permission for any of this.- Ich habe in all das nie eingewilligt. Human Raw Material (2016)
Well, the good news is she finally said yes to that deal.Die gute Nachricht ist, dass sie endlich in den Deal eingewilligt hat. Kill 'Em All (2016)
- but Mitch agreed... - All right.- aber Mitch hat eingewilligt... The Walls of Jericho (2016)
I want you to know how grateful I am you came forward.Sie sollen wissen, wie dankbar ich bin, dass Sie eingewilligt haben. R Is for Romeo (2017)
The buyer, whoever they are, they approved us. Thanks to my lucky charm.Der Käufer, wer es auch sein mag, hat eingewilligt, meinem Glücksbringer sei Dank. Chapter Six: Faster, Pussycats! Kill! Kill! (2017)
I just need you to review these terms.- Ich habe eingewilligt. Bitte lies dir den Vertrag noch mal durch. The Roll Over (2017)
If I knew, I wouldn't have agreed to it.Hätte ich das gewusst, hätte ich nicht eingewilligt. Lucid Dream (2017)
When he came back, he looked so lovely in his uniform I camped on his doorstep until he consented to marry me.In seiner Uniform hat er so reizend ausgesehen... dass ich vor seiner Tür übernachtet habe, bis er eingewilligt hat. The Razor's Edge (1946)
And I promise you that my first consideration, and that of Mrs D'Ascoyne, who has done me the honour to consent to be my bride, will be the welfare of the estate and of the people who live on it.Ich verspreche, dass ich und Mrs. D'Ascoyne , die eingewilligt hat, meine Frau zu werden, für das Schloss und seine Bewohner sorgen werden. Kind Hearts and Coronets (1949)
When you wouldn't give me the divorce I sort of hoped it was because you were jealous.Als du nicht in die Scheidung eingewilligt hast, dachte ich, du wärst vielleicht ein wenig eifersüchtig. Strangers on a Train (1951)
King Louis must have come to terms.Offenbar hat König Ludwig eingewilligt. The Sword and the Rose (1953)
I don't know whether the best things happen while you're dancing or whether they just happen in Vermont but Judy has just agreed to...Ich weiß nicht, ob die besten Dinge beim Tanzen passieren, oder ob sie einfach in Vermont passieren. Aber Judy hat gerade eingewilligt... White Christmas (1954)
When I sent you the cable, she had agreed to the divorce.Als ich das Telegramm schickte, hatte sie in die Scheidung eingewilligt. Love Is a Many-Splendored Thing (1955)
That's not... No, I always went with him, so I know. You made us beg for two weeks.Aber aufgrund Watanabes Beharrlichkeit, hat der Leiter der Abteilung schließlich eingewilligt. Ikiru (1952)
Ladies and gentlemen, Jo Conway has consented to sing a few songs for us.Meine Damen und Herren, Jo Conway hat eingewilligt, für uns zu singen. The Man Who Knew Too Much (1956)
Miss, weren't you in agreement with the photographer?Das Foto wurde in der Ausgabe Nummer 127 auf Seite 1 veröffentlicht. Verzeihen Sie, Fräulein, Sie haben nicht eingewilligt? Sie waren sich doch einig mit dem Fotografen, oder? What a Woman! (1956)
I agreed to.Ich hatte aber eingewilligt. I am Jane Doe (2017)
- Did I agree to dance with Mr Darcy?- Habe ich etwa eben eingewilligt? Pride & Prejudice (2005)
She agreed? Great.Sie hat eingewilligt? Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
Your father has agreed.Ihr Vater hat eingewilligt. Houseboat (1958)
You had agreed - reluctantly, perhaps.Sie hatten eingewilligt, vielleicht geschah es auch widerwillig. Last Year at Marienbad (1961)
Her father's granted his consent but, since my father's away on family business in Thrace, I beg you to act in his stead.Ihr Vater hat eingewilligt, aber da mein Vater derzeit geschäftlich in Thrakien weilt, bitte ich Euch, seine Stelle einzunehmen. The 300 Spartans (1962)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
eingewilligtconsented [Add to Longdo]
einwilligen; dulden; zustimmen | einwilligend; duldend; zustimmend | eingewilligt; geduldet; zugestimmt | willigt ein; duldet; stimmt zu | willigte ein; duldete; stimmte zuto acquiesce | acquiescing | acquiesced | acquiesces | acquiesced [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top