ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

demzufolge

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -demzufolge-, *demzufolge*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา demzufolge มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *demzufolge*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
demzufolgeas a result [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Ergo... Sergeant Roe was murdered.Demzufolge ... wurde Sergeant Roe ermordet. Shooter (2014)
Consequently, I spent the same amount on shopping as I had during the experiment.Demzufolge gab ich die gleiche Summe für Lebensmittel aus wie beim Experiment. That Sugar Film (2014)
Therefore, in the new timeline, Demzufolge hätten in dem neuen Zeitverlauf The Focus Attenuation (2014)
Therefore, the timeline in which 1955 Biff gets the almanac is also the timeline in which 1955 Biff never gets the almanac.Demzufolge ist die Zeitlinie, in der der 1955er Biff das Jahrbuch bekommt, auch die Zeitlinie, in der der 1955er Biff niemals das Jahrbuch bekommen hat. The Focus Attenuation (2014)
The efficiencity in the city fell by 0.4%.Die Effizienz fiel demzufolge um 0, 4 %. The Little Prince (2015)
"and, therefore, invalid and hereby annulled."demzufolge ungültig ist und hiermit annulliert wird." Ted 2 (2015)
The court held that even aliens, in case Chinese immigrants, could not be held to answer for a crime without due process of law, including any, alien that entered the country illegally.Demzufolge darf man Ausländer, in diesem Fall chinesische Einwanderer, ohne ordentliches Verfahren nicht für eine Straftat einsperren. Einschließlich der Ausländer, die illegal im Land sind. Bridge of Spies (2015)
According to what they told me before, it's only just begun.Demzufolge, was mir erzählt wurde, hat es gerade erst begonnen. The Beast of Wall Street (2015)
What medication does it say he was given before surgery?Welche Medikation wurde ihm demzufolge vor der Operation verabreicht? Mama's Here Now (2015)
Therefore, I run you.Demzufolge habe ich die Leitung über Sie. Enough Is Enough (2015)
Well, according to this, the laptop was logged in to this portal every day since the raid.Demzufolge war der Laptop seit der Razzia an diesem Portal angemeldet. Kill the Messenger (2015)
Well, according to this, somebody's watching Max, somebody we can use to get to Mike.Tja, demzufolge beobachtet jemand Max. Jemand, den wir benutzen können, um Mike zu kriegen. Demons (2015)
And it was these people who were responsible for your suffering.Demzufolge waren also diese Menschen für Ihr Leid verantwortlich. Episode #3.10 (2015)
The Marine's head, by implication, therefore... also a jar.Demzufolge ist der Kopf eines Marine auch eine Art Schraubglas. Jarhead (2005)
Consequently, The impact site contains these stones That attract the asteroid.Ipso facto, demzufolge und ergo, an der Einschlagstelle liegen viele rum, die den Asteroiden anziehen. Ice Age: Collision Course (2016)
And so, like, the number's not changed.Und demzufolge hat sich die Nummer nicht geändert. Murderjuana (2016)
But as a result, we know the rules of the court, and one of them is you answer the questions I ask, not ones I don't.Und demzufolge ist uns die Verfahrensordnung bekannt, eine Regel davon ist, dass Sie die Fragen beantworten, die ich stelle, nicht die, die ich nicht stelle. Ordinary Death (2016)
So, according to this, we are showing our movie next week at The Woods.Also, demzufolge zeigen wir unseren Film nächste Woche im The Woods. BearCity 3 (2016)
By extension, you need all of that money!Demzufolge braucht ihr die ganze Summe. Broodstock (2016)
Downtime leads to increased productivity, ergo we have to have fun.Pausen führen zu erhöhter Leistungsfähigkeit, demzufolge müssen wir Spaß haben. Trajectory (2016)
A guardian may choose the lawyer she believes has the best interest of the child in mind, therefore, Mr. McBride is appointed to handle Jason's lawsuit.Sie bestimmt den Anwalt, der die Interessen des Kindes vertreten soll. Demzufolge wird Mr. McBride bestellt, Jasons Prozess zu führen. Game On (2016)
Burdick hated zombies, ergo...Burdick hasste Zombies, demzufolge... Method Head (2016)
- Not according to this.- Demzufolge nicht. In Night So Ransomed Rogue (2016)
The police could not arrest Zimmerman because of this Florida law called Stand Your Ground, which says that you can kill someone if you feel threatened.Die Polizei konnte Zimmerman nicht verhaften, weil es in Florida das Stand-Your-Ground-Gesetz gibt. Demzufolge darf man töten, wenn man sich bedroht fühlt. 13th (2016)
He'd prepared a speech about Touvier saying he'd always been sympathetic to the prisoners.Er legte einen Text vor, demzufolge Touvier stets verständnisvoll mit den Gefangenen umgegangen sei. Monsieur Paul (2016)
-Therefore you're a dead woman.- Demzufolge... - Bist du eine Tote. Nightvisiting (2016)
And so she dies.Demzufolge wird sie sterben. Chapter Seven: Father of Lies (2016)
Based on what Murphy says about the lighthouse bunker, I'm guessing... make that praying... There's an oxygenator there.Demzufolge, was Murphy über den Leuchtturmbunker sagt, schätze ich, nein, bete ich, das dort ein Sauerstoffgenerator ist. The Chosen (2017)
I suspect their numbers are matching up with ours, which would put Ohio in the Republican column.Ihre Zahlen scheinen mit unseren übereinzustimmen. Demzufolge geht Ohio an die Republikaner. Chapter 56 (2017)
Look, she cries, hence she cannot be a sorceress."Seht, sie weint, demzufolge kann sie keine Hexe sein." Häxan (1922)
But then, if Dracula were a vampire, he'd have to return every night to Transylvania, and that's impossible.Demzufolge müsste Dracula jede Nacht nach Transsylvanien zurückkehren. Das ist unmöglich. Dracula (1931)
Therefore, the window was broken from the inside.Demzufolge wurde das Fenster von innen eingeschlagen. The House of Fear (1945)
Which makes him...Und der Junge ist demzufolge... Ordinary Witches (2005)
According to it, the kanamit was telling the truth.Demzufolge sagte der Kanamit die Wahrheit. To Serve Man (1962)
On that day I wanted you to understand I had always known what I was doing. That's why there is no disillusion. Anyway, I've been very glad that you came back.Ich wollte Ihnen damals begreiflich machen, dass ich immer durchaus... wissentlich handelte... und demzufolge keine Enttäuschungen erlebte. Magnet of Doom (1963)
From what Mark told me, I'm a very wealthy woman.Demzufolge bin ich eine sehr wohlhabende Frau. The Widow (1967)
It calls you a liar, Lazarus.Demzufolge sind Sie ein Lügner. The Alternative Factor (1967)
Yes, one franc to free the Pope."demzufolge alle Katholiken der Welt" L'aventure, c'est l'aventure (1972)
It's unusually warm in the polar circle... which leads to lots of speculations.Der Einbruch von Wärmefeldern ruft in wissenschaftlichen Kreisen Unruhe hervor. Es wird demzufolge... Entschuldigen Sie mich bitte kurz. The Troubles of Alfred (1972)
He stated that you are head of the most powerful Mafia family in the country.Demzufolge sind Sie der Führer der mächtigsten Mafia-Familie im Land. The Godfather: Part II (1974)
In the first place, you are not a Jew, and-Erstmal sind Sie kein Jude, und demzufolge... The Odessa File (1974)
So you can pass only one verdict on the disposition Of this miserable creature.Demzufolge können Sie nur ein Urteil über diese Kreatur fällen. The Count of Monte-Cristo (1975)
She blamed me for the breakup, and consequently the... car accident.Sie machte mich für die Trennung und demzufolge natürlich auch für den Autounfall verantwortlich. Violet & Daisy (2011)
Therefore, they matter to me.Demzufolge ist er für mich von Interesse. Buried (2013)
So according to this, it's all to do with the ley lines.Demzufolge hat alles mit den Kraftlinien zu tun. Episode #2.10 (2015)
The lifeboat's flight recorder corroborates some of your account, in that, for reasons unknown, the Nostromo set down on LV-426, an unsurveyed planet at that time.Der Flugschreiber des Shuttles bestätigt einige Ihrer Aussagen. Demzufolge landete die Nostromo aus unbekannten Gründen auf LV-426, einem damals noch unerforschten Planeten. Aliens (1986)
insurance agents do not eat cats.Ich bin ein Versicherungsvertreter. Demzufolge esse ich keine Katzen. Try to Remember: Part 1 (1987)
"And, in conclusion, I reject your final offer."Und demzufolge lehne ich Ihr letztes Angebot ab. The Karate Kid Part III (1989)
And therefore that the ocean can be crossed.Demzufolge kann man den Ozean überqueren. 1492: Conquest of Paradise (1992)
Second in Command (lntelligence) Second in Command (lntelligence) That would put it at Mt. Akayuki at about 18:00 hours.Demzufolge wird er den Berg Akayuki um etwa 18 Uhr erreichen, wenn mich nicht alles täuscht. Gamera 2: Attack of the Legion (1996)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
demzufolgeas a result [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top