ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

aushecken

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -aushecken-, *aushecken*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา aushecken มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *aushecken*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
aushecken | ausheckendto concoct | concocting [Add to Longdo]
aushecken; ausbrütento brew [ fig. ] [Add to Longdo]
Lüge { f } | Lügen { pl } | eine Lüge aushecken | eine freche Lüge | eine glatte Lüge | nichts als Lügen; nichts als lauter Lügenlie | lies | to cook a lie | a round lie | a downright lie | nothing but lies [Add to Longdo]
einen Plan ausheckento engineer a scheme [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Imagine the schemes it might hatch.Stellen Sie sich die Pläne vor, die es aushecken könnte. Bella (2014)
Because they're occupied plotting some sort of awfulness.Weil sie gerade eine Teufelei aushecken. XVI. (2015)
Those are the pricks that are always up to something.Das sind die Wichser, die immer was aushecken. Shadows in the Glass (2015)
- Doesn't matter. Or it won't, once we can catch him red-handed, which is what we're hatching a plan to do.Jedenfalls, wenn wir ihn nicht dabei ertappen, wozu wir einen Plan aushecken. Deadly Velvet: Part 1 (2016)
You're right. Just to be safe. I know a guy in the bureau back in Phoenix.Ihr zwei tut dabei wie zwei Teenager, die etwas aushecken. Vacancy (2016)
No hatching new plans.Kein Aushecken neuer Pläne. Leave It Inside (2017)
I don't want to spend my time inventing stratagems to fool Marc.Ich will nicht keine Pläne aushecken, um mich vor Marc zu verstecken. Côte d'Azur (2005)
I'm just a simple-minded vice president in charge of operations, but i've got a passel of newsmen out there bugging me to death as to what kind of haunted operations we are running here.Ich bin nur ein einfältiger Vizepräsident mit der Verantwortung der Flugleitung, aber da draußen wartet eine Horde Presseleute und löchert mich mit Fragen, was wir hier drin für eine Spukgeschichte aushecken. The Arrival (1961)
Like she's plotting something?Als würde sie was aushecken? Episode #2.1 (2015)
Haben Sie und der Angeklagte den Abend des 8. Oktobers zusammen mit dem Schauen des Devils-Spiels im Fernsehen verbracht, oder haben Sie nur von dem Spiel im Chronicle gelesen, beim Aushecken des falschen Alibis? Ich... ich... Verzeihen Sie, euer Ehren, darf ich vortreten? Love is Blind (2012)
Now, that they've tried to sabotage you, you know we must've stirred something up.Jetzt, wo sie versucht haben, dich zu sabotieren, weißt du, dass sie etwas aushecken. Slammin' Sammy's Stunt Show Spectacular (1982)
Why don't you kids just stay at home. Next time I see you around here, do you know what will happen?Gibt es in Bullerbü keinen anderen Platz, wo ihr eure Teufeleien aushecken könnt? The Children of Noisy Village (1986)
"Ideas" is my middle name.Aushecken ist meine Spezialität. At Close Range (1986)
- I don't care what scam you're involved in this time.- Es ist mir egal, was Sie diesmal wieder aushecken, Mr. Chalmers. Steeled with a Kiss: Part 2 (1987)
I know the Churches are up to something, I just can't get a fix on it.LOIS: Ich weiß, dass die Churches was aushecken, ich weiß nur noch nicht, was. We Have a Lot to Talk About (1995)
Now, we know about the telepath virus he was working on but who knows what else they were cooking up.Wir wissen von dem TeIepathen-Virus, an dem er arbeitete, aber wer weiß, was die noch aushecken. Objects in Motion (1998)
- Only they could think of that!Nur sie können so was aushecken! No Man's Land (2001)
The most likely place to hatch an insidious plan and I wanted to scare the patootie out of Daphne.Wo könnte man besser einen heimtückischen Plan aushecken. Und ich wollte Daphne einen Riesenschreck einjagen. Scooby-Doo (2002)
I don't know what you're up to but it's not smart.Was immer Sie aushecken, klug ist es nicht Femme Fatale (2002)
I want to know what plans they're cooking up in English.Ich will wissen, was die beiden aushecken. Kaante (2002)
The things you can think up.Was man so alles aushecken kann. Casi divas (2008)
- I can't even begin to scheme or spy or conspire like everyone else.Ich kann nicht mal Pläne aushecken oder spionieren wie alle anderen. Picture This (2008)
When we embrace, we look like two kids plotting our next piece of mischief.Umarmen wir uns, sehen wir aus wie zwei Kinder, die Unsinn aushecken. Man on Wire (2008)
I don't know what you're brewing up, and I don't want to know.Ich weiß nicht, was Sie da aushecken, und will es auch nicht wissen. Valkyrie (2008)
A couple of young wizards trying to pull a prank?Ein paar junge Zauberer, die einen Streich aushecken? Wizards of Waverly Place: The Movie (2009)
Honey, let her have her lies. Let her plot.Schatz, lass sie lügen und was aushecken. Everybody Ought to Have a Maid (2009)
That I was jealous of Eduardo for getting punched by the Phoenix and began a plan to screw him out of a companyDas ich auf Eduardo neidisch gewesen wäre, weil er vom Phoenix gepuncht wurde, und dass ich einen Plan aushecken würde, ihn aus einer Firma rauszuschmeissen, The Social Network (2010)
And don't think I haven't seen you and Henry conspiring.Und glaube nicht, dass ich nicht gesehen habe, dass du und Henry etwas aushecken. Do You See What I See (2011)
- The Marabou are uncamped, yes. Rude, of course, but we've never know them to be capable of such devious acts.Die Marabus sind ungepflegt und äußerst unhöflich, aber sie sind nicht dafür bekannt, dass sie so gemeine Taten aushecken. Zambezia (2012)
I am eager to know the menu that Ms. Laborie will devise.Ich bin gespannt auf das Menü, das Madame uns aushecken wird. Haute Cuisine (2012)
And for the kids, Julle the Troll will be up to his old tricks.Und für die Kinder haben wir den Troll Julle, der mit euch neue Streiche aushecken wird. - Lass dich nicht von Jungs ansprechen. The Anderssons in Greece (2012)
Okay. Despite whatever conspiratorial theories that, you know, magazines or broadcast outlets may want to cook up, there's nothing to it.Trotz vieler Verschwörungstheorien die Zeitungen oder Fernsehsender aushecken, ist da nichts dran. Dirty Wars (2013)
I would not have Romans plotting beneath foot, or seeking greater harm.Ich will nicht, dass Römer hinter unserem Rücken etwas aushecken und größeren Schaden anrichten. Men of Honor (2013)
What do you think those two are conspiring about?Was denkst du, worüber die beiden gerade einen Plan aushecken? In Too Deep (2013)
You two are gonna have to put your heads together, find me a way to spin this.Sie beide müssen mir was aushecken, wie wir das drehen können. The Drone Queen (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Lüge { f } | Lügen { pl } | eine Lüge aushecken | eine freche Lüge | eine glatte Lüge | nichts als Lügen; nichts als lauter Lügenlie | lies | to cook a lie | a round lie | a downright lie | nothing but lies [Add to Longdo]
aushecken | ausheckendto concoct | concocting [Add to Longdo]
aushecken; ausbrütento brew [ fig. ] [Add to Longdo]
einen Plan ausheckento engineer a scheme [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top