涙(P);泪;涕 | [なみだ(P);なだ(涙), namida (P); nada ( namida )] (n) (1) tear; tears; lachrymal secretion; (2) sympathy; (P) #3,269 [Add to Longdo] |
阿弥陀如来 | [あみだにょらい, amidanyorai] (n) { Buddh } Amitabha Tathagata; Amithaba #13,963 [Add to Longdo] |
お涙頂戴;御涙頂戴 | [おなみだちょうだい, onamidachoudai] (n, adj-no) tearjerker; sob story; maudlin tale [Add to Longdo] |
ナミダクロハギ;ジャパンサージャンフィッシュ;ジャパンサージョンフィッシュ | [namidakurohagi ; japansa-janfisshu ; japansa-jonfisshu] (n) Japan surgeonfish (Acanthurus japonicus, Indo-West Pacific species of tang found from Indonesia to the Philippines and Ryukyu Islands) [Add to Longdo] |
ペレーの涙 | [ペレーのなみだ, pere-nonamida] (n) (See 火山涙) Pele's tears (tearlike drops of volcanic glass) [Add to Longdo] |
阿弥陀 | [あみだ, amida] (n) { Buddh } Amitabha [Add to Longdo] |
阿弥陀経 | [あみだきょう, amidakyou] (n) (See 浄土三部経) Sukhavati sutra [Add to Longdo] |
阿弥陀堂 | [あみだどう, amidadou] (n) temple hall containing an enshrined image of Amitabha [Add to Longdo] |
阿弥陀被り | [あみだかぶり, amidakaburi] (n) wearing a hat pushed back on one's head [Add to Longdo] |
阿弥陀仏 | [あみだぶつ, amidabutsu] (n) Amitabha [Add to Longdo] |
阿弥陀籤 | [あみだくじ, amidakuji] (n) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner [Add to Longdo] |
悪人正機 | [あくにんしょうき, akuninshouki] (exp) The evil persons are the right object of Amida's salvation; The evil persons have the unique opportunity to go to heaven [Add to Longdo] |
一筋の涙 | [ひとすじのなみだ, hitosujinonamida] (n) a trickle of tears [Add to Longdo] |
蚊の涙 | [かのなみだ, kanonamida] (n) pittance; something very small [Add to Longdo] |
悔し涙;悔やし涙 | [くやしなみだ, kuyashinamida] (n) vexation; chagrin [Add to Longdo] |
叶わぬ時の神頼み | [かなわぬときのかみだのみ, kanawanutokinokamidanomi] (exp) (id) Man turns to God only in his trouble [Add to Longdo] |
観念念仏 | [かんねんねんぶつ, kannennenbutsu] (n) { Buddh } (See 口称念仏) contemplation (on Amida Buddha, the Pure Land, etc.) [Add to Longdo] |
嬉し涙 | [うれしなみだ, ureshinamida] (n) happy tears; tears of joy [Add to Longdo] |
鬼の目にも涙 | [おにのめにもなみだ, oninomenimonamida] (exp) even the hardest of hearts can be moved to tears [Add to Longdo] |
苦しい時の神頼み | [くるしいときのかみだのみ, kurushiitokinokamidanomi] (exp) danger past, God forgotten [Add to Longdo] |
空涙 | [そらなみだ, soranamida] (n) crocodile tears [Add to Longdo] |
血の涙 | [ちのなみだ, chinonamida] (exp) shedding bitter tears [Add to Longdo] |
血も涙もない;血も涙も無い | [ちもなみだもない, chimonamidamonai] (exp, adj-i) cold-blooded; unfeeling; heartless; heart of stone; inconsiderate [Add to Longdo] |
五月雨 | [さみだれ;さつきあめ, samidare ; satsukiame] (n) early-summer rain [Add to Longdo] |
五月雨雲 | [さみだれぐも, samidaregumo] (n) (arch) cloud during rainy season [Add to Longdo] |
五月雨式 | [さみだれしき, samidareshiki] (n) intermittent (off and on) manner; dragging on and on [Add to Longdo] |
口称 | [くしょう, kushou] (n) { Buddh } (See 念仏) chanting the invocation to Amida Buddha [Add to Longdo] |
口称念仏 | [くしょうねんぶつ, kushounenbutsu] (n) { Buddh } (See 観念念仏) chanting an invocation (to Amida Buddha); reciting a prayer [Add to Longdo] |
刻み出す | [きざみだす, kizamidasu] (v5s) to carve out [Add to Longdo] |
紫雲 | [しうん, shiun] (n) purple clouds; clouds on which Amida Buddha rides to welcome the spirits of the dead [Add to Longdo] |
食み出す(P);はみ出す | [はみだす, hamidasu] (v5s, vi) to protrude; to stick out; to hang out; to jut out; to bulge out; to overflow; to be forced out; to be crowded out; to be pushed out; to exceed; to go over; to go beyond; (P) [Add to Longdo] |
食出(io);食み出し;はみ出し | [はみだし, hamidashi] (n) jutting out (of bounds); being crowded out [Add to Longdo] |
心が乱れる | [こころがみだれる, kokorogamidareru] (exp, v1) to lose one's composure [Add to Longdo] |
神棚 | [かみだな, kamidana] (n) household Shinto shrine [Add to Longdo] |
神頼み | [かみだのみ, kamidanomi] (n) entreaty to a deity [Add to Longdo] |
親見出し | [おやみだし, oyamidashi] (n) (See 子見出し) main entry (in dictionary) [Add to Longdo] |
錐体細胞 | [すいたいさいぼう, suitaisaibou] (n) (1) cone cell; (2) pyramidal cell [Add to Longdo] |
錐体路 | [すいたいろ, suitairo] (n) pyramidal tract; corticospinal tract [Add to Longdo] |
随喜の涙 | [ずいきのなみだ, zuikinonamida] (n) tears of joy [Add to Longdo] |
随喜の涙を流す | [ずいきのなみだをながす, zuikinonamidawonagasu] (exp, v5s) to cry tears of joy; to weep for joy [Add to Longdo] |
雀の涙;すずめの涙 | [すずめのなみだ, suzumenonamida] (n) drop in the bucket; very small quantity; chicken feed; insignificant amount [Add to Longdo] |
掴み出す | [つかみだす, tsukamidasu] (v5s, vt) to take out; to take a handful of; to grab and throw; to turn someone out of a house [Add to Longdo] |
摘まみ出す;撮み出す | [つまみだす, tsumamidasu] (v5s, vt) to pick out; to throw out [Add to Longdo] |
南無阿弥陀仏 | [なむあみだぶつ, namuamidabutsu] (exp) { Buddh } I sincerely believe in Amitabha; Lord have mercy on me [Add to Longdo] |
念仏三昧 | [ねんぶつざんまい, nenbutsuzanmai] (n) being deep in (Buddhist) prayer; praying devoutly to Amida Buddha [Add to Longdo] |
波立つ | [なみだつ, namidatsu] (v5t, vi) to be choppy; to run high; to swell; to ripple; to billow; to be in discord [Add to Longdo] |
波立つ海 | [なみだつうみ, namidatsuumi] (n) choppy sea [Add to Longdo] |
不覚の涙 | [ふかくのなみだ, fukakunonamida] (n) crying in spite of oneself [Add to Longdo] |
別時念仏 | [べつじねんぶつ, betsujinenbutsu] (n) { Buddh } recitation of Amida Buddha's name on a specified day and time period (practice of Pure Land Buddhists) [Add to Longdo] |
編み出す;あみ出す | [あみだす, amidasu] (v5s, vt) to work out; to think out [Add to Longdo] |