ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-unbedarft-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -unbedarft-, *unbedarft*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -unbedarft- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *unbedarft*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
unbedarftlowbrow [Add to Longdo]
ahnungslos; unbedarft; ratlos { adj }clueless [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Instead of trying to dish the dirt on one poor, misguided, misinformed numpty, you write a big article.Schreib nicht über einen unbedarften, armen Schwachkopf. Episode #1.1 (2014)
Ray was a bit younger, and innocent in many ways, and he really looked up to Hank, as a lot of the guys did.Ray war etwas jünger und in vielerlei Hinsicht unbedarft. Er verehrte Hank, wie viele von den Jungs. I Saw the Light (2015)
You were duped by an inexperienced restaurant owner.Du wurdest von einer unbedarften Wirtin vorgeführt. Pressions (2015)
[ Titus ] Girl, don't give any thought to whatever dusty, crocheted toilet paper doll agreed to that, or you'll be too sad to sign.Verschwende keinen Gedanken an so ein unbedarftes Strickliesel, das so was tut, sonst unterschreibst du aus Mitleid nicht. Kimmy Can't Help You! (2017)
And that young, impressionable girl in the fishing gear... was me.Und dieses junge, unbedarfte Ding in der Anglerhose, das war ich. Kimmy Goes to Church! (2017)
It's my fault for being so clumsy, about everything.Es ist meine Schuld. Ich bin so unbedarft in diesen Dingen. In This Our Life (1942)
Lovely Miquette, you called me Aldebert so nicely and simply.Sie haben mich so nett, so unbedarft Aldebert genannt. Sofort. Miquette (1950)
Otherwise, my researches here would've come to nothing poor as they have been.Andernfalls hätte meine Forschung wohl kaum Früchte getragen, so unbedarft wie ich gewesen bin. Forbidden Planet (1956)
I must say, if I had the misfortune to be a citizen of this benighted country I should be most hesitant in offering any criticism of any other.Wenn ich das Pech hätte, Bürger dieses unbedarften Landes zu sein hielte ich mich mit Kritik an anderen doch etwas zurück. It's a Mad Mad Mad Mad World (1963)
One has to be pretty stupid to find that mysterious.Da muss man unbedarft sein, um das interessant zu finden. Pierrot le Fou (1965)
Me, I'm Ninetto, son of Totò lnnocenti and Grazia Semplicetti, Ich bin Ninetto. Sohn von Toto Einfältig, und Grazia Unbedarft. The Hawks and the Sparrows (1966)
Your innocence, your simplicity and your grace are religious, Einfältig und unbedarft, alles ist von Gott gewollt. The Hawks and the Sparrows (1966)
Nobody must ever catch him out as naiveKeiner darf je seiner Unbedarftheit auf die Schliche kommen. Teorema (1968)
- Geeky?- Unbedarft? Tusk (2014)
They`re little children, for God`s sake. They`re little monkey children.Das sind doch nur unbedarfte Affenkinder. Glory (1989)
This is too great an honour for a poor amateur.Eine zu große Ehre für einen unbedarften Amateur. Marquis (1989)
What do I look, new?Seh ich so unbedarft aus? Barb Wire (1996)
Castella doesn't know anything.Er ist unbedarft, ohne Ahnung, einer, der spendabel sein will und du profitierst davon. The Taste of Others (2000)
Look at this. It's really naive.Sie sind total unbedarft. My Wife Is an Actress (2001)
Well, guess what, my love, I'm not some downy-faced schoolboy.Aber pass mal auf, Liebes, ich bin kein unbedarfter Jüngling mehr. Billy (2001)
"It is also my belief that, because of his innocence, those creatures who reside in the woods did not harm him.""Ich glaube außerdem, dass die Wesen, die im Wald wohnen, ihm aufgrund seiner Unbedarftheit nichts antun." The Village (2004)
Let alone this low-brow stuff.Und dass ich dann solch unbedarfte Stücke zensieren müsste. University of Laughs (2004)
It's a clueless kid in love.Ein unbedarfter, verliebter Junge. A Boy in a Tree (2005)
Now you're illiterate in two languages.Nun bist du schon in 2 Sprachen unbedarft. The Bat Mitzvah (2005)
Young and green... He was a good kid.So jung und unbedarft, aber er war ein vielversprechender Junge. Running Wild (2006)
Not quite the ordinary Joe you appear to be, are you?Sie sind auch nicht der ganz Unbedarfte, als der Sie sich geben, oder? Rise of the Cybermen (2006)
You'll never stop being... so clueless.Du wirst immer so unbedarft bleiben. The Exterminating Angels (2006)
I probably looked as wide-eyed, fresh and artless as any other student.Vermutlich sah ich genauso neugierig, jung und unbedarft aus wie jeder andere. An Education (2009)
Midwives and doulas are for when the husband is clueless or doesn't want to be involved. And I'm neither of those things.Die sind für den Fall, dass der Mann unbedarft ist oder nichts damit zu tun haben will, und das trifft bei mir nicht zu. Away We Go (2009)
Gets a bit obtuse.Er ist manchmal unbedarft. Red Riding: The Year of Our Lord 1974 (2009)
- Obtuse?Unbedarft? Red Riding: The Year of Our Lord 1974 (2009)
It's like, one minute you're just walking down the street minding your own business, and then, all of a sudden, there's a psychopath in a jumpsuit asking you for the time.Man geht unbedarft eine Straße entlang, ...da fragt plötzlich so ein Psychopath in 'nem Overall nach der Uhrzeit. Ceremony (2010)
She seems innocent and unknowing as to the ways of the world.Sie ist unbedarft und versteht nichts vom Getriebe der Welt. The Secret Diaries of Miss Anne Lister (2010)
"I am ignorant of the facts of life though I am 23, "reluctant to learn unless needed. "Perhaps I'm wrong.Ich bin sehr unbedarft in Lebensdingen trotz meiner 23 Jahre und bilde mich nur fort, wenn nötig, was vielleicht falsch ist. Monsieur l'abbé (2010)
It's a little green to rip off someone's con unless you improve it.Es ist etwas unbedarft, den Betrug von jemand anderem durchzuführen, außer Sie verbessern ihn. Copycat Caffrey (2010)
Put another tire on the fire, George. I'm cold.Bernie, der Unbedarfte, der Geld keine Bedeutung schenkte. Bernie (2011)
The teachers are smart, but technologically illiterate.Die Lehrer sind schlau, aber technisch unbedarft. Do or Die (2011)
Then do we wonder Why others prosper Living so wickedWir fragten uns, weshalb andere unbedarft so schändlich weiterleben durften. Red State (2011)
It would seem the master has kept you a veritable virgin as to the workings of the world.Dein Herr hat dich in Bezug auf die Welt völlig unbedarft gelassen. A Field in England (2013)
Now, it was up to the girl I thought they were pretty clueless.Nun, es lag an dem Mädchen Ich fand sie recht unbedarft. The Devil's Violinist (2013)
A lesser woman wouldn't have opened the door.Eine unbedarfte Frau hätte gar nicht erst aufgemacht. Chapter 10 (2013)
When I was a silly boyEin unbedarfter Junge war Sunshine on Leith (2013)
Well, you've just never seemed like the down-and-dirty Clay-in-her-nails type.Nun, du schienst nur nie ein unbedarfter-Dreck-unter-den-Nägeln-Typ zu sein Three for the Road (2013)
You know, maybe you fooled your readers into thinking you've grown up, Danny, but you will always be the clueless frat boy who was "all good to drive" after five drinks, and you crashed your car, you crushed my spine, and you never looked back!Du kannst vielleicht deinen Lesern vortäuschen, dass du erwachsen geworden bist, Danny, aber du wirst immer der unbedarfte Verbindungskerl sein, der nach fünf Drinks "noch gut fahren" kann und du hattest einen Totalschaden, du hast meine Wirbelsäule verletzt und dich nicht umgesehen! Dissolution (2013)
I am clueless.Ich bin unbedarft. Dissolution (2013)
You will always be the clueless frat boy who crashed your car, crushed my spine, Du wirst immer der unbedarfte Kerl sein, der einen Totalschaden hatte, meine Wirbelsäule zerstörte Resurgence (2013)
Can you translate for the medically challenged?Können Sie das für die medizinisch Unbedarften übersetzen? Frederick Barnes (No. 47) (2013)
I don't know who I loathe more, those who use simple tricks to prey on the gullible, or the gullible, who are so stupid, they deserve what they get.Also ich könnte nicht sagen, wen ich mehr verabscheue: die, die mit simplen Tricks die Unbedarften ausrauben oder die Unbedarften, die so dämlich sind, dass sie es verdient haben. Magic in the Moonlight (2014)
You know, I don't believe you're so naive as you make out about the occult.Ich glaube, dass Sie in Bezug auf das Okkulte nicht so unbedarft sind, wie Sie tun. Magic in the Moonlight (2014)
You know? That geeky kid? - Who even thanked me onstage?Den unbedarften Jungen, der sich auf der Bühne bei mir bedankt hat. Tusk (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ahnungslos; unbedarft; ratlos { adj }clueless [Add to Longdo]
unbedarftlowbrow [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top