ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-gesorgt-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -gesorgt-, *gesorgt*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -gesorgt- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *gesorgt*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
gesorgtworried [Add to Longdo]
gesorgtworryed [Add to Longdo]
quälen; abquälen; sich sorgen | gequält; abgequält; gesorgtto worry | worried [Add to Longdo]
sorgen für; umsorgen | sorgend; umsorgend | gesorgt; umsorgt | sorgt; umsorgt | sorgte; umsorgteto care for | caring | cared | cares | cared [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I've arranged for my friend over at Interpol to be standing by to extradite him back to France for cooking Voulez's books.Ich habe dafür gesorgt, dass mein Freund bei Interpol bereit ist, ihn zurück nach Frankreich auszuliefern, wegen des Frisierens der Bücher von Voulez. Revolution (2014)
But you already made me take that off my résumé.Aber du hast bereits dafür gesorgt, dass ich das aus meinem Lebenslauf streiche. The Locomotion Interruption (2014)
Not after you make him disappear, he's not.- Nicht, wenn Sie dafür gesorgt haben, dass er verschwindet. S U C K (2014)
You had an offer that would have set you up for life.Sie hatten ein Angebot bekommen, durch das Sie für Ihr Leben ausgesorgt hätten. Know When to Fold 'Em (2014)
I made sure of that.Ich habe dafür gesorgt. Ku I Ka Pili Koko (2014)
John took care of that.John hat dafür gesorgt. Wish You Were Here (2014)
From the day the machine went online, part of me knew that I would never be able to sever myself from it... and that anyone I ever cared about was in danger.Vom Tag an, als die Maschine online ging... wusste ein Teil von mir, dass ich nicht in der Lage sein würde, mich davon zu trennen... und dass jeder, um den mich je gesorgt habe, in Gefahr ist. Beta (2014)
- It's taken care of. - It is?- Es ist für alles gesorgt? Mercy Moment Murder Measure (2014)
But you made sure to have him tell me it was because of you I got out.Doch du hast dafür gesorgt, dass er mir sagte, dass ich nur wegen dir rauskomme. Restitution (2014)
He wanted to make sure you were taken care of in case anything were to ever happen to him.Er wollte sicherstellen, dass für dich gesorgt ist, falls ihm irgendwas passieren würde. Ma lalo o ka 'ili (2014)
My girl.Sie werden nicht sterben, dafür habe ich gesorgt. Live Free, Live True (2014)
Your mom wasn't worried when you'd come down here?Deine Mom hat sich nicht gesorgt, wenn du hier her kamst? And the First Degree (2014)
I'm the one who made him look like a bad boy.Ich habe dafür gesorgt, dass er wie ein böser Junge wirkt. Charlie, Lacey & the Dangerous Plumber (2014)
She made sure that he didn't have a key, it was dark, he had a gun...Sie hat dafür gesorgt, dass er keinen Schlüssel hatte. Ever After (2014)
Not making it safe for Vincent to come back.Bei Gabe. Ich habe nicht dafür gesorgt, dass Vince sicher ist. Ever After (2014)
You're already sending him off on a one-ball honeymoon.Du hast bereits dafür gesorgt, dass er die Flitterwochen mit nur einem Ei durchstehen muss. Charlie Spends the Night with Lacey (2014)
No, I made sure they were safe somewhere away from you.Nein, ich habe dafür gesorgt, dass sie irgendwo sicher vor dir sind. Blood Bath (2014)
Inbreeding has caused enough pain in this family.Inzucht hat für genug Leid in dieser Familie gesorgt. Bullseye (2014)
The bubbling ornaments kept them moving.Diese Sprudeldinger haben dafür gesorgt, dass die sich bewegt haben. Charlie Has a Threesome (2014)
- You're too much of a gutless coward to do what any man in your situation would have done already in a heartbeat.- Du hast einfach keine Eier in der Hose. Jeder andere Mann hätte schon dafür gesorgt, dass der Kerl für seine Tat bezahlt. Whatever It Takes (2014)
We were worried.Wir haben uns gesorgt. Der kleine Drache Kokosnuss (2014)
Well, according to our little deal, I'm already paying for your room and board, so you don't gotta worry about that.Aufgrund unserer Abmachung ist für deine Unterkunft gesorgt. Hello Ladies: The Movie (2014)
Fella downstairs saw to that.- Der Kerl unten hat dafür gesorgt. King of Norway (2014)
The governor's remarks sent the market into turmoil with grain stocks plummeting abruptly, but all recovering by the closing bell.Die Äußerung des Gouverneurs hat für Aufruhr gesorgt und der Getreidekurs ist abrupt gefallen, aber mit Börsenende hat sich der Kurs wieder erholt. Eldorado (2014)
Fanny, I have always taken care of my family.Ich habe immer für meine Familie gesorgt.
I've always made sure that they were very well taken care of.Ich habe dafür gesorgt, dass sie ein sehr, sehr gutes Leben hat.
Henry is not himself, and that woman is making life untenable, not only for us but for all of France.Henry ist nicht er selbst. Und diese Frau hat für unhaltbare Zustände gesorgt, für uns wie für ganz Frankreich. Für Frankreich? No Exit (2014)
Gabe is no longer a threat. Okay?Dafür haben wir gesorgt. Déjà Vu (2014)
My guess is Martin made sure of that.Ich schätze, dass Martin dafür gesorgt hat. Wilderness of Mirrors (2014)
I've seen to that.Dafür habe ich gesorgt. The Fixer (2014)
And he gave all that up because he cared more about you than he did about himself.Und all das hat er aufgegeben, weil er sich mehr um dich gesorgt hat als um sich selbst. Exposure (2014)
Have I not provided for you, taken care of your needs?Habe ich nicht für Sie gesorgt, mich um Ihre Bedürfnisse gekümmert? SOS (2014)
You had guns. The guns we found at the aid depot leveled the playing field, and maybe, maybe if we'd had more bullets, we could have...Die Gewehre, die wir bei dem Notdepot gefunden haben, haben für Chancengleichheit gesorgt und wenn wir vielleicht mehr Kugeln gehabt hätten, hätten wir sie vielleicht... Inclement Weather (2014)
I know that you cared about her, but I was afraid she was using...Ich weiß, dass du dich um sie gesorgt hast, aber ich fürchtete, sie würde Dich ausnutzen... Good Air/Bad Air (2014)
Look, you should know your beloved therapist turned me in and got me sent to prison.Hören Sie mal, Sie sollten wissen, dass mich Ihr geliebter Therapeut... reingelegt und dafür gesorgt hat, dass ich ins Gefängnis komme. Charlie Does Time with the Hot Warden (2014)
- Well, thank you. - But since testified against me in court and got me thrown into this Pepto-Bismol-colored hell hole... (Voice breaking) I'm really enjoying this.- Aber seit Sie vor Gericht gegen mich ausgesagt... und dafür gesorgt haben, dass ich in diesen kackbraunen Vorhof der Hölle gesperrt wurde, bereitet mir das hier richtig Freude. Charlie & the Warden's Dirty Secret (2014)
You may have messed with my bracelet but I made sure months ago that I'd always be able to find Mikael.Du hast zwar an meinem Armband rumgepfuscht, aber ich habe schon vor Monaten dafür gesorgt, dass ich Mikael immer finden kann. Red Door (2014)
We were right to be worried.Wir haben uns zu Recht gesorgt. Ascension (2014)
Sara used to tell me that I actually cared about your people.Sara hat mir immer gesagt, dass ich mich tatsächlich um euch gesorgt habe. Space Oddity (2014)
Mr. Hassan provided for our friend before and most criminals return to the same trough time and time again.Mr. Hassan hat schon einmal für unseren Freund hier gesorgt und die meisten Kriminellen machen immer wieder dasselbe, immer und immer wieder. The Scimitar (No. 22) (2014)
But peasants... you have never cared about them.Doch Bauern... Ihr habt euch nie um sie gesorgt. Three Queens (2014)
( sighs ) I also got Sean fired.Ich habe auch dafür gesorgt, dass Sean gefeuert worden ist. Charlie and the Lap Dance of Doom (2014)
'Cause you just made me feel pretty special.Denn Sie haben gerade dafür gesorgt, dass ich mich als etwas Besonderes fühle. Charlie and the Temper of Doom (2014)
The scandal caused by a reporter at the Mayor's father's funeral has left its mark on the day.Bei der Beerdigung vom Vater des Bürgermeisters hat der skandalöse Reporter-Vorfall für große Unruhen gesorgt. Hadi Insallah (2014)
Because I just made sure your past vigilantism fell under the statute of limitations.Weil ich gerade dafür gesorgt habe, dass dein früherer Vigilantismus als verjährt gilt. Guilty (2014)
But I got you covered, buddy.Aber ich habe vorgesorgt, Kumpel. The Man in the Yellow Suit (2014)
you used to think I was just a shallow girl who only cared for nice jewels and parties.du solltest daran denken, ich war nur ein oberflächliches Mädchen, das sich nur um nette Juwelen und Partys gesorgt hat. The Prince of the Blood (2014)
I made sure of it.Ich habe dafür gesorgt. I Alone (2014)
But I made sure during the eulogy that people knew that when I slept with her, she was a fine-looking woman.Aber während der Grabrede habe ich dafür gesorgt, dass die Leute wissen, dass sie, zu der Zeit als ich mit ihr geschlafen habe, sie eine großartig aussehende Frau gewesen ist. Charlie and Lacey Go for Broke (2014)
I just wanted to say, thank you so much for caring, because I really, um...Ich wollte euch nur sagen, vielen Dank, dass ihr euch so um mich gesorgt habt. Ich weiß das zu schätzen. A Long Way Down (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
gesorgtworried [Add to Longdo]
gesorgtworryed [Add to Longdo]
quälen; abquälen; sich sorgen | gequält; abgequält; gesorgtto worry | worried [Add to Longdo]
sorgen für; umsorgen | sorgend; umsorgend | gesorgt; umsorgt | sorgt; umsorgt | sorgte; umsorgteto care for | caring | cared | cares | cared [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top