ประโยคใช้บ่อยตอนสัมภาษณ์งาน ปกติการสัมภาษณ์งานเป็นเรื่องที่สร้างความหนักใจให้ผู้ที่กำลังหางานหลาย ๆ คน โดยเฉพาะน้องๆ ที่พึ่งเรียนจบใหม่และยังไม่มีประสบการณ์ในการสัมภาษณ์งาน ยิ่งต้องสัมภาษณ์เป็นภาษาอังกฤษก็ยิ่งเพิ่มความกดดันเข้าไปอีก แต่ในยุคปัจจุบันโอกาสที่คุณจะต้องถูกสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษคงไม่ใช่เรื่องแปลกใหม่อีกต่อไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณมีความสนใจอยากร่วมงานกับบริษัทขนาดใหญ่ หรือ บริษัทต่างชาติ ดังนั้นวิธีที่ดีที่สุดคือ เราควรฝึกซ้อมสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษ ลองฝึกตอบคำถามต่างๆ เรียนรู้คำศัพท์และประโยคที่จะช่วยให้คำตอบของคุณดู professional ขึ้น ลองมาดูตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยๆ กันเลย When you...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-erschüttert-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -erschüttert-, *erschüttert*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -erschüttert- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *erschüttert*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erschüttert; betroffen; schockiert { adj } | erschütterter; betroffener; schockierter | am erschüttertsten; am betroffensten; am schockiertestenshocked | more shocked | most shocked [Add to Longdo]
erschüttern; schütteln | erschütternd | erschüttertto convulse | convulsing | convulsed [Add to Longdo]
unerschüttertunshaken [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Upset?Erschüttert? Silver Bullet (1985)
"Stunned - stand the German peoples before their downfall...""Erschüttert steht unser Volk vor dem Untergang..." Sophie Scholl: The Final Days (2005)
I was too shook up at the scene to, but I'll... I'll confess.Ich war am Tatort zu sehr erschüttert, aber ich werde... ich werde gestehen. Who Shaves the Barber? (2014)
And while we're reeling from that, flight 197 happened.Meine Schwester rannte weg, wir waren erschüttert, dann kam Flug 197. Blood (2014)
"I'm a mother and I'm devastated.""Ich bin Mutter und zutiefst erschüttert." 24 Days (2014)
Now, do we go up there, sir, ask her direct? Yes, Bennet. I imagine we do.Seit dem Moment, da das Zugunglück Whitechapel erschütterte, fragen wir uns, warum sich niemand meldet, der sich beklagt, bestohlen worden zu sein. The Peace of Edmund Reid (2014)
Your very existence challenged his beliefs in God and science.Ihre Existenz hat seinen Glauben an Gott und die Wissenschaft erschüttert. Test of Strength (2014)
That was Cookie Brown, clearly distraught in the wake of these horrific events.Das war Cookie Brown, sichtlich erschüttert im Angesicht dieses schrecklichen Ereignisses. Rodef (2014)
It really rocked Gemma.Es hat Gemma echt erschüttert. Faith and Despondency (2014)
Vet said he seemed pretty shaken up about it.Der Tierarzt sagte, er schien ziemlich erschüttert darüber zu sein. Montreal (2014)
Of course, you're upset.Natürlich bist du erschüttert. Thrown from the Ride (2014)
Madge says Lady Edith is dreadfully cut up and it's extra hard because he was killed so long ago.Madge sagt, Lady Edith ist erschüttert. Erschwerend kommt hinzu, dass er getötet wurde. Episode #5.6 (2014)
Well, I suppose we all knew Mr Gregson was dead but the confirmation must have been very upsetting.Zwar wussten wir alle, dass Mr. Gregson tot war, aber die Bestätigung muss sie erschüttert haben. Episode #5.7 (2014)
As you know, the people of Gotham have been shaken by tragedy in recent days.Wie Sie nur zu gut wissen, wurden die Bürger Gothams von einer Tragödie erschüttert. Harvey Dent (2014)
I feel like I've collapsed.Also ich bin erschüttert. Hadi Insallah (2014)
He was shocked when I told him.Er war erschüttert, als ich es ihm erzählt habe. Terror of the Faithful (2014)
- Francis, you seem shaken, but they failed.- Francis, du scheinst erschüttert, aber sie sind gescheitert. Mercy (2014)
And I am distressed about that.Und ich bin äußerst erschüttert darüber. Black Mass (2015)
In the West, the film October was called Ten Days That Shook The World.Im Westen hieß "Oktober" "Zehn Tage, die die Welt erschütterten". Eisenstein in Guanajuato (2015)
This present film might be called Ten Days That Shook Eisenstein.Dieser Film könnte heißen "Zehn Tage, die Eisenstein erschütterten". Eisenstein in Guanajuato (2015)
Ten days that shook the world.Zehn Tage, die die Welt erschütterten. Eisenstein in Guanajuato (2015)
The Ten Days That Shook The World. I..."Zehn Tage, die die Welt erschütterten". Eisenstein in Guanajuato (2015)
Shall consider these ten days as the ten days that shook... Eisenstein.Für mich... werden diese zehn Tage die zehn Tage sein, die Eisenstein erschütterten. Eisenstein in Guanajuato (2015)
The largest ever recorded here in North America: Anchorage, Alaska, 1964. A 9.1.Das schwerste, je aufgezeichnete, hier in Nordamerika, erschütterte 1964 Anchorage in Alaska, eine 9, 1. San Andreas (2015)
The southern part of Nevada was rocked today by what seismologists are calling the most destructive earthquake ever recorded in that area.Der Süden Nevadas wurde Seismologen zufolge von dem verheerendsten Erdbeben erschüttert, das in dieser Gegend jemals verzeichnet wurde. San Andreas (2015)
The boy is shaken.Der Junge ist erschüttert. The Spectacle (2015)
She was pretty shaken up.Sie war ziemlich erschüttert. True Story (2015)
Yeah, Dad was devastated when you went and did that.Ja, Vater war erschüttert, als du aufhörtest. He Never Died (2015)
Somebody's digging around in the past, from that time, into this alleged espionage.Es erschütterte ihn. Jemand wühlte in seiner Vergangenheit. The Troubled Man (2015)
In breaking news, yet another scandal is sending shockwaves through our nation's capital.Die Nachrichten. Ein neuer Skandal erschüttert die Hauptstadt unseres Landes. The Runner (2015)
What still slaps the clammy flab of our submissive consciousness hard enough to get our attention?Was erschüttert wohl die Speckfalten unseres unterwürfigen Bewusstseins noch so sehr, dass es unsere Aufmerksamkeit erregt? Antipasto (2015)
And in the carnage... mine would be shaken as well.Und in all dem Gemetzel wurde auch ich in meinen erschüttert. The Sword of Simón Bolivar (2015)
In response, Pablo took his narco-terrorism to a whole new level with a bombing campaign that would shake the country to its foundations.Pablo reagierte mit einer weiteren Verschärfung des Narco-Terrors. Es folgte eine Bombenserie, die das Land in seinen Grundfesten erschütterte. You Will Cry Tears of Blood (2015)
Her presence on the nation's TV screens and in their homes transcended class.Durch Dianas Allgegenwart auf Bildschirmen war die Bevölkerung erschüttert. La Gran Mentira (2015)
Hey, you know, we're all pretty devastated, so...Hey, wir sind alle ziemlich erschüttert, darum... Hello, My Name Is Doris (2015)
I'm devastated.Ich bin tief erschüttert. Chapter 27 (2015)
It was too jarring.Es hat sie zu sehr erschüttert. Choices (2015)
I shook up the world!Die Welt ist erschüttert. Paper Towns (2015)
I'll never look back never give up. And if it gets rough it's time to get rough.WIR HABEN DIE WELT ERSCHÜTTERT Paper Towns (2015)
So the assassination, it just destroyed him.Dieser Anschlag erschütterte ihn. Marco (2015)
Sooner or later this Way will shake everyone to the core.Früher oder später erschüttert dieser Weg jeden in seinen Grundfesten. I'm Off Then (2015)
The noise it made shook this great temple.- Dieser Ton erschütterte den Tempel. Truth (2015)
Now perhaps a better man has entered Hope's life, and seeing that, you are shaken to your core.Jetzt tritt vielleicht ein besserer Mann in Hopes Leben und das zu sehen, erschüttert dich bis ins Mark. I Love You, Goodbye (2015)
Mesmer me shocked, you have a crush on Teen Wolf.Der Mesmer erschüttert mich, du stehst auf den Teen Wolf. Here Comes the Night (2015)
Juries are always moved by our story.Unsere Geschichte hat die Geschworenen immer erschüttert. Mal sehen. Don't Tell Me the Boy Was Mad (2015)
This is taken just moments after the explosions that stunned Hell's Kitchen earlier tonight, pulled from a security camera.Diese Aufnahmen, die kurz nach den Explosionen entstanden, die Hell's Kitchen am früheren Abend erschütterten, filmte eine Überwachungskamera. Condemned (2015)
Yeah, you were pretty shaken up.Es waren alle ziemlich erschüttert. Ja, du warst ziemlich erschüttert. Move On (2015)
I was devastated knowing that Brian had been abused, that whoever did it had driven him to kill himself.Ich war erschüttert, zu erfahren, dass Brian vergewaltigt wurde, dass, wer auch immer ihm das angetan hatte, ihn in den Selbstmord trieb. The Night Lila Died (2015)
Rattled, which is to be expected.Erschüttert, was zu erwarten war. Love in the Time of Hydra (2015)
He returned... distressed and soon after began construction on his vault.Er kam zurück und war... erschüttert. Kurz danach begann er mit dem Bau seines Tresors. A Sin to Err (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erschüttern; schütteln | erschütternd | erschüttertto convulse | convulsing | convulsed [Add to Longdo]
erschüttert; betroffen; schockiert { adj } | erschütterter; betroffener; schockierter | am erschüttertsten; am betroffensten; am schockiertestenshocked | more shocked | most shocked [Add to Longdo]
unerschüttertunshaken [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top