ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-die aussage verweigern-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -die aussage verweigern-, *die aussage verweigern*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -die aussage verweigern- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *die aussage verweigern*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
die Aussage verweigernto refuse to give evidence [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You do not have to say anything...Sie können die Aussage verweigern... Needles (2016)
Or you're gonna have to plead the Fifth.Oder Sie müssen die Aussage verweigern. God's Green Earth (2016)
No, I think you're all gonna take the Fifth.Nein, ich denke, dass Sie alle die Aussage verweigern werden. Self Defense (2016)
Fine, then I'm stipulating right now Rachel's taking the Fifth to any questions.Schön, dann bringe ich jetzt ein, dass Rachel bei jeglichen Fragen die Aussage verweigern wird. Self Defense (2016)
Your Honor, the witness cannot object to testifying simply because she intends to take the Fifth.Euer Ehren, die Zeugin kann der Aussage nicht widersprechen, bloß weil sie die Aussage verweigern möchte. Self Defense (2016)
And when they ask me, I'm going to take the Fifth, and you are going to do the same thing.Und wenn die mich fragen, werde ich die Aussage verweigern, und du wirst dasselbe tun. Self Defense (2016)
It says that she's gonna testify against her father, pleads no contest, and receives full immunity.Darin steht, dass Sie gegen ihren Vater aussagen, (zu sich selbst) aber die Aussage verweigern wird und vollständige Immunität erhält. Borrowed Time (2016)
And if that happens, I could plead the Fifth.Wenn es so weit ist, könnte ich die Aussage verweigern. Chapter 54 (2017)
I just left Walker. He's gonna plead the Fifth.Walker wird die Aussage verweigern. Chapter 62 (2017)
We'll let Walker plead the Fifth.Walker wird die Aussage verweigern. Chapter 62 (2017)
Walker was supposed to plead the Fifth.- Walker sollte die Aussage verweigern. Chapter 63 (2017)
You have the right to remain silent.Sie können die Aussage verweigern. Impossible (2005)
Number one, you have the right to remain silent.Sie können die Aussage verweigern. 45 Minutes from Home (1972)
Now, you have the right to remain silent.Sie können die Aussage verweigern. The Bullet (1972)
Honestly, I think I'd better take the Fifth.Ich glaube, ich möchte die Aussage verweigern. Eyes of Laura Mars (1978)
You have the right to remain silent.Sie können die Aussage verweigern. Up in Smoke (1978)
- You have the right to remain silent...- Sie können die Aussage verweigern... The Dark Half (1993)
Cheaper than spending seven grand.Du kannst die Aussage verweigern. Episode #2.5 (2012)
I'm going to refuse to testify, tomorrow.Ich werde morgen die Aussage verweigern. The Clan (2015)
You have the right to remain silent.Ihr könnt die Aussage verweigern. Vacation (1983)
You have the right to remain silent.Sie können die Aussage verweigern. A Cup of Time (1987)
I'll plead no contest.Ich werde die Aussage verweigern. The Gift of Life (1987)
Certainly not. Mr. Sezine, you have a right to remain silent.Sie dürfen die Aussage verweigern. The Believers (1987)
You have the right to remain silent Shut the fuck upDu kannst die Aussage verweigern, also halt die Fresse! King of New York (1990)
You have the right to remain silent.Ihr könnt die Aussage verweigern. Life Stinks (1991)
You have the right to remain silent.Sie dürfen die Aussage verweigern. The Cable Guy (1996)
Until we have a complete psychological evaluation, he will be taking the Fifth on any and all questions posed to him.Bis wir eine psychiatrische Beurteilung vorliegen haben wird er bei allen Fragen die Aussage verweigern. Primal Fear (1996)
You have the right to remain silent.Sie können die Aussage verweigern... Speed 2: Cruise Control (1997)
You have the right to remain silent and the right to an attorney.Sie dürften die Aussage verweigern und haben Anspruch auf einen Anwalt. The Siege (1998)
You're free not to answer, Miss Matthews, or you're free to make these vague allusions, but your evasiveness is only going to land this kid in jail for a long time.Sie können die Aussage verweigern oder vage Andeutungen machen, aber wenn Sie weiter ausweichen, bringen Sie ihn nur ins Gefängnis. Schizogeny (1998)
You have the right to remain silent...Sie können die Aussage verweigern. Entrapment (1999)
You have the right to refuse to answer any questions. You understand that?Sie können die Aussage verweigern. The Corruptor (1999)
You have the right to remain silent, but I wouldn't recommend it.Du kannst die Aussage verweigern, aber das würde ich dir nicht raten. Sense and Sensitivity (1999)
You have the right to remain silent.Sie können die Aussage verweigern. Fuhgeddaboudit (2002)
We got him. We share the room.Wir können die Aussage verweigern. Holes (2003)
I have the authority to conduct a search.Wenn Sie weiterhin die Aussage verweigern, werde ich Sie jetzt in Untersuchungshaft nehmen! The Robber Hotzenplotz (2006)
Because you're his fiancé, you're not obliged to comply.Da Sie verlobt sind, können Sie die Aussage verweigern. Der Verrat (2010)
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you fail to mention when questioned something you later rely on in court.Sie können die Aussage verweigern, aber das könnte vielleicht Ihre Verteidigung beeinträchtigen. alles, was Sie sagen, kann und wird später vor Gericht gegen Sie verwendet werden. Episode #2.2 (2011)
Oi!Sie können die Aussage verweigern, doch das kann gegen Sie verwendet werden. Episode #1.2 (2011)
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, something you later rely on in court.Sie können die Aussage verweigern. Doch bei Verschweigen eines Tatbestands könnte das vor Gericht gegen Sie verwendet werden. Episode #1.6 (2011)
Can I take the fifth on that one?Kann ich darauf die Aussage verweigern? Good Advices (2011)
I can see you. I'm arresting you on suspicion of murder. - You don't say anything, Sie können die Aussage verweigern. Episode #2.2 (2012)
You do not have to say anything.Sie können die Aussage verweigern. Episode #2.2 (2012)
I'm not gonna ask questions that you're just gonna plead the fifth to, so...Ich werde keine Fragen stellen, bei welchen Sie einfach die Aussage verweigern, also... Sucker Punch (2012)
Excuse me. José, you have the right to remain silent.Verzeihung, José, Sie können die Aussage verweigern. Wild Tales (2014)
Raymond will plead the Fifth.Raymond wird die Aussage verweigern. Chapter 25 (2014)
And that one. I really shouldn't say anything.Ich sollte wirklich die Aussage verweigern. White Elephant (2014)
But for the moment, he pleads the Fifth.Doch im Moment, würde er gerne die Aussage verweigern. Corpse De Ballet (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
die Aussage verweigernto refuse to give evidence [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top