Search result for

-训话-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -训话-, *训话*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
训话[xùn huà, ㄒㄩㄣˋ ㄏㄨㄚˋ,   /  ] to admonish subordinates #46,476 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
For a lecture?[CN] 训话 322 (1969)
For 24 hours I've been locked up in Little Switz listening to that seasick gorilla.[CN] 我被关在小瑞士里面关了一天一夜 听那个晕船的大猩猩训话 我像个傻子一样找借口给解释 Pocketful of Miracles (1961)
The "you should have trusted me...[CN] "我身为记者的直觉是绝对可靠的" 之类的训话 The Ides of Metropolis (1994)
Mother gave me a fearful lecture along the usual strain.[CN] 妈妈在给我如常的训话 Heavenly Creatures (1994)
whenever he/she played me to speak it seemed an idiot, because those things they threw me of the jaw.[CN] 所以经常会像个傻瓜一样被老师训话 因为要用下巴把牙套给顶住 The State of Things (1982)
So this conversation was never recorded?[CN] 他也在向我训话 Police (1985)
Let's line ourselves up with a slot, then let's listen to Mr. Jones.[CN] 排成一队 然后听琼斯长官训话 Police Academy 4: Citizens on Patrol (1987)
I heard your remarks just now, sir.[CN] 我刚才听了你的训话, 先生. The Bridge on the River Kwai (1957)
Lay the whip down. I might respect what you say.[CN] 先别急着训话 我是很重视你所说的 Sweet Smell of Success (1957)
Mother woke me this morning and started lecturing me before I was properly awake, which I thought was somewhat unfair.[CN] 妈妈一早就对我训话 我还未醒过来 多不公平 Heavenly Creatures (1994)
Let me talk to them.[CN] 是地上的渣滓 我预备训话 立正 Water (1985)
Mr. Twitchell, sir... if I stayed here when you talk to me like that, [CN] Twitchell先生 长官 如果我还在那里听你训话 Away All Boats (1956)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top