“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

板挟み

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -板挟み-, *板挟み*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
板挟み;板挾み;板ばさみ[いたばさみ, itabasami] (n) being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I like you as a buffer.[JP] - ジャックとの板挟みはイヤ Fromage (2013)
But between the property taxes and the fertilizer costs, and insurance...[JP] しかし税金と 肥料代、保険の板挟みでして The Accountant (2016)
I'm not choosing between anybody.[JP] 私は板挟みになんか なっていません La Llorona (2012)
Rock and a hard place.[JP] 板挟み状態 Aletheia (2014)
Two typhoons are flanking me right now.[JP] 今 俺は板挟み Non-Stop (2014)
We got a real dilemma here. Okay? I created incredible robots.[JP] ここで本当に板挟みになった 私はとんでもないロボットを造った Transformers: Age of Extinction (2014)
I'm not choosing between anybody.[JP] "私は板挟みになんか なっていません" La Llorona (2012)
I do not wanna get in the middle of you two. I'm just saying, listen, okay?[JP] 板挟みは勘弁だが これだけ言わせてくれ No Más (2010)
I don't want to get in the middle of you and jack, [JP] 彼との板挟みは イヤだけど― Potage (2013)
The droids attacked them, and I'm afraid our outpost got caught in the middle. They must be subdued. They're dangerous.[JP] ドロイドが攻撃したよ、この基地が板挟みになった アイツラを鎮圧しなきゃ、危険だから レックス大佐、軍を準備して Trespass (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top