Search result for

小吃

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -小吃-, *小吃*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
小吃[xiǎo chī, ㄒㄧㄠˇ ㄔ,  ] snack; refreshments #8,798 [Add to Longdo]
小吃[xiǎo chī diàn, ㄒㄧㄠˇ ㄔ ㄉㄧㄢˋ,   ] snack bar; lunch room #36,537 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I just so really needed Mexican food.[CN] 只是我真的太想吃墨西哥小吃 No Pain No Gain (2012)
Tapas.[CN] - 小吃 Leap of Faith (2012)
Somehow this is my first time in Osaka that I feel like I've blended in.[CN] 大量地准备了许多和米饭一起吃会很开心的小吃 The Solitary Gourmet (2012)
Well, I guess it was just the way I was raised, but somehow it doesn't seem like a legitimate meal unless there's some meat somewhere.[CN] 我想我是从小吃肉吃惯了 不过食物里没有肉 总感觉不太对劲 August: Osage County (2013)
The midnight snack is my specialty.[CN] 午夜小吃 我的专长。 Crazy Kind of Love (2013)
Or another appetizer or entree?[CN] 或者再来份小吃还是主菜 Sleepwalk with Me (2012)
Drinks and appetizers are $3 until 9:00.[CN] 九点前酒水和小吃都只要3美元 { \3cH202020 }Drinks and appetizers are $3 until 9: News Night 2.0 (2012)
There's some club down the street. We went there to talk business. It was me and a colonel, big guy.[CN] 正好旁边有个小吃店 行那就里面谈吧 一起的还有个上校 肩上都是章 Ya tozhe khochu (2012)
Excuse me. What time does the snack bar close?[CN] 对不起 小吃店什么时候关门? Diary of a Wimpy Kid: Dog Days (2012)
At the snack bar that you like.[CN] 在你喜欢的小吃店。 Devil Seed (2012)
You want to share a cavalla?[CN] 咱们一起吃小吃 Charlie Countryman (2013)
Und ich bin eine pretzel![CN] 椒盐脆饼 巴伐利亚传统小吃 The Beta Test Initiation (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top