Search result for

告示

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -告示-, *告示*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
告示[gào shì, ㄍㄠˋ ㄕˋ,  ] announcement #21,289 [Add to Longdo]
安民告示[ān mín gào shì, ㄢ ㄇㄧㄣˊ ㄍㄠˋ ㄕˋ,    ] a notice to reassure the public; advance notice (of an agenda) #106,010 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
告示[こくじ, kokuji] (n, vs) notice; bulletin; (P) #3,493 [Add to Longdo]
告示[こくじばん, kokujiban] (n) bulletin board [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Which one controls the billboard?[CN] 告示板是谁操作的 Sudden Death (1995)
People are suspicious. They've put up posters.[CN] 人们都在怀疑了,他们都张贴了告示 The City of Lost Children (1995)
Cos I decided, Early I'm not gonna climb up that Hollywood sign with you.[CN] 因为我决定 不跟你一起 爬上好莱坞的告示牌上 Kalifornia (1993)
There should be a disclaimer: Do not operate heavy machinery while watching this show.[CN] 我看应该放个告示说 不要在操纵重型机械时看这个节目 Mrs. Doubtfire (1993)
I just saw a notice on the bulletin board.[CN] 我刚刚在告示牌上 看到的 Episode #2.10 (1990)
I want this out over the wires.[CN] 我要广发告示 Dead Man (1995)
-Maybe you don't see my sign?[CN] -或许你没看到我的告示 Get Shorty (1995)
I saw your bulletin board while you had me waiting at the desk.[JP] 僕を机のところで待たせてた時 君の告示板を見たんだ We Are Everyone (2013)
Maybe you haven't heard.[CN] 我要在告示板留言 Sudden Death (1995)
-No, you do, buddy! -Read the sign![CN] 不 是你脑子有病 伙计 看看这个告示 Falling Down (1993)
The grocer has got cards on the wall.[CN] 雜貨店牆上有出租告示 Heat (1995)
Another masked-thief![CN] 又贴告示 Tai-Chi Master (1993)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top