Search result for

台無しにする

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -台無しにする-, *台無しにする*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
台無しにする[だいなしにする, dainashinisuru] (exp, vs-i) to spoil; to ruin; to destroy; to make a mess of [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Bring everything to ruin.すべてを台無しにする
Kill the goose that lays the golden eggs.目前の利益の為に将来の利益を台無しにする

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You got your whole life ahead of you![JP] 人生を台無しにする気か! Finding Nemo (2003)
You just stick to the plan, you bug-brained twit.[JP] てめぇは 計画を 台無しにするところだったんだぞ やっぱ 虫ケラの 脳みそは小さぇなぁー Treasure Planet (2002)
Don't mess up.[JP] 台無しにするなよ Sunny (2008)
God damn it, Kristen, you ruin everything![JP] クリステン君は全てを台無しにする A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
The skill he knows best he cannot teach me, he bungles everything he does![JP] ミーメが一番得意の事を俺に教え込めず 奴は何をやっても台無しにする Siegfried (1980)
And spoil a beautiful dream?[JP] 美しい夢を台無しにするの? Barbie in the Nutcracker (2001)
Bridesmaids always blow weddings.[JP] 付添い人はいつも結婚式を台無しにするじゃない。 Imagine Me & You (2005)
- Aren't you gonna miss all this excitement?[JP] - これを台無しにするつもりはないよな Behind Enemy Lines (2001)
- Oh, yeah.[JP] - 台無しにするなよ The Girl Next Door (2004)
You stick your nose in other people's business, you get fucked up or you get dead.[JP] 他人の事を詮索するなら 台無しにするか死んでしまえ Rambo (2008)
so don't mess with the plan. AII right?[JP] 台無しにするなよ いいな? A Cinderella Story (2004)
You always ruin everything.[JP] あんたが全部台無しにする A Cinderella Story (2004)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top