Search result for

分からん

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -分からん-, *分からん*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
分からん[わからん, wakaran] (exp) (col) (col form of 分からない) (See 分かる・1) I don't know [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Nothing makes any sense anymore.[JP] 全然 分からん The Mirror (1975)
You were firing up![JP] 危険なことが分からんのか? The Mirror (1975)
No stalker can know what those you lead bring with them and what they take from here.[JP] それに誰が何の目的で来るかー 君らには分からんのだ Stalker (1979)
I can't figure this Simonson.[JP] どうも分からん Soylent Green (1973)
I bet there's not a state they're not wanted in.[JP] 調べても身元は分からん Farewell, My Lovely (1975)
She didn't leave any forwarding address, but her landlord said she was going to spend some time with friends for a couple of weeks.[JP] 行き先の住所は分からんがー 大家が言うには 週に2〜3日は友人宅に行っていたと Someone's Watching Me! (1978)
I don't know. That's about the dumbest thing I ever heard of.[JP] よく分からんが こんな 下らない話は 初めてだ Taxi Driver (1976)
I don't even know what you're talking about.[JP] お前が何を言ってるのか さっぱり分からん Taxi Driver (1976)
We don't know which window. It's impossible to tell from here.[JP] どの部屋か分からん ここからじゃ無理だよ Someone's Watching Me! (1978)
I don't suppose you have any idea where she went.[JP] お前にも 行き先は分からんのか Chinatown (1974)
I don't care! It's my house. Besides, he doesn't speak English anyway.[JP] 構うか 俺の家だ ぞれに奴は英語が分からん Breaking Away (1979)
Oh r eally? When you die, I'll even sell your body to the hospital.[JP] 食う為だ 分からんのか Turkish Delight (1973)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top