Search result for

俘虏

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -俘虏-, *俘虏*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
俘虏[fú lǔ, ㄈㄨˊ ㄌㄨˇ,   /  ] captive #12,884 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This is a prisoner of war![CN] 他是俘虏! Seven Samurai (1954)
# Slave to love's captivity #[CN] 甘当爱情俘虏 ♪ Slave to love's captivity ♪♪ I Married a Witch (1942)
It is true, Bimbashi. I thought I'd captured an enemy tank.[CN] 没错, 实拜许 我以为我俘虏到敌军的坦克车 Sahara (1943)
Gotta find one who'll talk.[CN] 去找个俘虏 The Delta Force (1986)
Without slaves and captives bound in chains to your triumphal chariots, commander.[CN] 也不需要胜利的马车上拖着的 奴隶和俘虏 Quo Vadis (1951)
Once again, she left this area hurriedly to proceed to the west coast of Africa, where she sank the Trevanion.[CN] 他再次迅速离开了此地,向非洲西海岸进发 在此他俘虏了特里维森 Pursuit of the Graf Spee (1956)
From what he said - or from the lies he told us -[CN] -从俘虏的口供来看... The Desert Rats (1953)
If not rescued by dawn, they'll be wiped out by the Japanese.[CN] 如果天黑前不救出他们 就会被日本人俘虏 Away All Boats (1956)
I'd bet a month's pay that that's their encampment.[CN] 嗯, 或者从俘虏讲述的谎言可以判断, 这就是他们的营地, 我赌上一个月的薪水. The Desert Rats (1953)
Find one that speaks English and work on him![CN] 你知道该怎么做,彼德 快去找个会说英语的俘虏 The Delta Force (1986)
But the worst was yet to come, Inglés, when Pablo opened the city hall door and let the mob in to kill the rest.[CN] 但更厉害的还在后头,老外 Pablo打开市政厅大门 让群众进去杀死其余的俘虏 For Whom the Bell Tolls (1943)
Hey, silencio, don't speak to the prisoner.[CN] 我们过去在一个板球队里 别出声别老是跟俘虏说话 Water (1985)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top