Search result for

ご存じ

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ご存じ-, *ご存じ*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
ご存じ(P);ご存知(ateji);御存じ;御存知(ateji)[ごぞんじ, gozonji] (n) (1) (hon) (See 存じ) knowing; (2) (an) acquaintance; (P) #10,709 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I suspect you're mocking me, Safranek.[JP] ご存じの通り? 私を馬鹿にしているのか Cat City (1986)
Doctor, do you know what Haddonfield is?[JP] 先生、ハドンフィールドをご存じで? Halloween (1978)
Indeed I do, ma'am. Do you know the country?[JP] はい あの辺りをご存じ Episode #1.3 (1995)
Has it ever occurred to you that plants can feel, know, even comprehend...[JP] 草も木も楽しそうに 生きている ご存じないでしょうが 植物も感じたり 意識したり理解したりします The Mirror (1975)
From the first day you came to Otradnoye, I have loved you.[JP] 私の気持は とうにご存じのはす War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Have you met Miss Frederickson?[JP] フレデリクソンさんはご存じですか? Grand Prix (1966)
As they know it. As we know it..?[JP] ご存じの通りです Cat City (1986)
Perhaps you haven't had the advantage, Miss Bennet, of moving in society enough.[JP] あなた 上流社会を ご存じないのね Episode #1.1 (1995)
Or was it just a figure of speech?[JP] 何のことか ご存じですか? Stalker (1979)
Chances are you've never heard of Preston Thomas Tucker... dreamer, inventor, visionary, a man ahead of his time.[JP] プレストン・タッカーをご存じですか 空想家で 発明家で 夢追い人 時代の先を行く男 Tucker: The Man and His Dream (1988)
- Are you acquainted with the family?[JP] ダーシー家をご存じで? いいえ 全然 Episode #1.3 (1995)
Perhaps you haven't had the advantage of moving in society enough.[JP] あなた 上流社会を ご存じないのね Pride and Prejudice (1995)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top