Search result for

ไว้ป้องกันตัว

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ไว้ป้องกันตัว-, *ไว้ป้องกันตัว*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Just protecting myself, sir.ไว้ป้องกันตัว Casualties of War (1989)
Maybe the noise will keep the predator away.อาจจะน่ารำคาญสักหน่อย \ เผื่อคุณอยากได้ไว้ป้องกันตัว Episode #2.3 (2008)
To return the gun to lady dianaแม้ผมจะคิดว่าคุณตัดสินใจคืนปืนให้คุณหญิงไดอาน่า เพื่อเธอจะได้เอาไว้ป้องกันตัว Self Made Man (2008)
Though her defense, หรือแม้แต่จะเอาไว้ป้องกันตัว The Ex-Files (2008)
Oil.. Smoke And napalm for defence.ปล่อยน้ำมันได้, พ่นควันได้, และนาปาล์มเอาไว้ป้องกันตัว Death Race (2008)
You wanted him-- he's yours.ตอนนี้ฉันรู้วิธียิงปืนแล้ว ฉันควรมีไว้ป้องกันตัวสักกระบอก Trust Me (2009)
She was sacred. she wanted protection.เธอรู้สึกกลัว และต้องการเอาไว้ป้องกันตัว Everybody Ought to Have a Maid (2009)
So it must have belonged to the victim for self-defense, which means that Castle was telling the truth.งั้นคงเป็นปืนของเจ้าตัวที่เอาไว้ป้องกันตัว แสดงว่าคาสเซิลพูดความจริง A Deadly Affair (2010)
I'm not gonna leave until I know you can protect yourself.พกไว้ป้องกันตัวนะลูก Vampires Suck (2010)
And all I have to defend myself is a hockey stick!และฉันมีแค่ไม้ตีฮอกกี้ไว้ป้องกันตัว My Name Is Trouble (2011)
I do believe that martial arts are for self-defense only.ผมเชื่อว่าศิลปะการป้องกันตัว มีไว้ป้องกันตัวเท่านั้น Safety Not Guaranteed (2012)
I brought their old .38 only as a precaution.ผมซื้อจุดสามแปดนี่ไว้ป้องกันตัว The Blue Butterfly (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top