Search result for

องค์หญิง

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -องค์หญิง-, *องค์หญิง*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
My life is but to serve you, my lord.ชีวิตของข้าเพื่อรับใช้ท่านอยู่แล้ว เรื่องของคู่หมั้นองค์หญิง Aladdin (1992)
But it's been in the family for years. It is necessary to find the princess a suitor.มันจำเป็นในการค้นหา คู่หมั้นองค์หญิงนะ พะยะค่ะ Aladdin (1992)
I am exceedingly sorry, princess.ข้าเสียใจอย่างสุดซึ้ง องค์หญิง Aladdin (1992)
Treasure enough to impress even your princess, I'd wager.เพียงสมบัติไม่เพียงพอที่จะทำให้องค์หญิงประทับใจแน่ ข้าพนันได้ Aladdin (1992)
Please? My most abject and humblest apologies to you as well, princess. -At least some good will come of my being forced to marry.ด้วยความสงสารอย่างที่สุดและเคารพนบน้อม ข้าขอประทานอภัยจากท่าน องค์หญิง อย่างน้อยก็มีบางอย่างที่เป็นข้อดีจากการได้แต่งงาน Aladdin (1992)
What? Okay, you marry the princess, all right?โอเคๆ ท่านแต่งงานกับองค์หญิง ใช่มั้ย Aladdin (1992)
I...will order...the princess...to but you're so old!จะสั่ง.. องค์หญิง.. ให้ Aladdin (1992)
I do not want to see you. -No, no, please princess.ข้าไม่ต้องการพบเจ้า ไม่นะ องค์หญิง ให้โอกาสข้าเถอะ Aladdin (1992)
Um, Princess Jasmine?อืม องค์หญิง จัสมิน คุณช่าง.. Aladdin (1992)
Sleep well, princess.เช่นกันองค์หญิง Aladdin (1992)
Oh, princess-- --there's someone I'm dying to introduce you to.โอ้ องค์หญิง ข้าอยากจะแนะนำให้รู้จักใครบางคน จาฟา ปล่อยเธอไป Aladdin (1992)
Princess Kannika Kaeo.พระองค์หญิง กรรณิกา แก้ว Anna and the King (1999)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top