ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

überwunden

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -überwunden-, *überwunden*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา überwunden มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *überwunden*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
überwundenbettered [Add to Longdo]
überwinden; überstehen; bewältigen | überwindend; überstehend | überwunden; überstanden | er/sie überwindet; er/sie übersteht | ich/er/sie überwand; ich/er/sie überstand | er/sie hat/hatte überwunden; er/sie hat/hatte überstanden | ich/er/sie würde überwindento overcome { overcame; overcome } | overcoming | overcome | he/she overcomes | I/he/she overcame | he/she has/had overcome | I/he/she would overcome [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't think it is behind us.Ich denke nicht, dass wir es überwunden haben. Exposure (2014)
We made it out.Wir haben sie überwunden. Till Death Do Us Part (2014)
I've circumvented the building's firewall and accessed their security.Ich habe die Firewall des Gebäudes überwunden und Zugriff auf ihre Security. Honor Among Thieves (2014)
I stood there, holding that trophy, and I thought about everything I'd sacrificed, what I had overcome.Ich stand dort, hielt die Trophäe, und ich dachte an alles, was ich geopfert hatte, was ich überwunden hatte. Only Mama Knows (2014)
She never got over what happened in '68.Sie hat das, was 68 im Catinat passierte, nie überwunden. Dragon noir (2014)
You did, however, rise above it.Na ja, das haben Sie ja alles überwunden. The Man from U.N.C.L.E. (2015)
Boy, these girls have broken down every single barrier in their path, haven't they, Gail?Diese Mädchen haben wirklich alle Hindernisse überwunden, nicht wahr, Gail? Pitch Perfect 2 (2015)
Fire, Water, Earth and Air, bound and shared together as one, access my power, limits undone.Erde, Wasser, Luft und Feuer. Gemeinsam verbunden, zusammen überwunden. Die Kraft ist verschoben, Grenzen aufgehoben. Episode #2.12 (2015)
Fire, Water, Earth and Air, bound and shared together as one.Erde, Wasser, Luft und Feuer. Gemeinsam verbunden, zusammen überwunden. Episode #2.12 (2015)
They haven't got over cheating?Sie haben Seitensprünge überwunden... My King (2015)
I mean, look at her. She's obviously stuck on whatever that guy did to her.Sie hat es offenbar noch nicht überwunden. Fly (2015)
As the obstacle to our faith was removed.Das Hindernis unseres Glaubens ist überwunden. Just Turn the Wheel and the Future Changes (2015)
And if you want to be somebody else so bad, why not be me?Aber ich hab das überwunden. Und jetzt hab ich nie mehr Angst. Never Say Never to Always (2015)
No, I escaped from King Minos's camp myself and scaled these walls alone.Nein, ich bin geflohen und habe die Mauern allein überwunden. The Lexicon (2015)
I'm glad you got over your nerves about signing a lease.Ich bin froh, hast du dich überwunden, einen Mietvertrag zu unterschreiben. Liv and Let Clive (2015)
This is the story of how I conquered my fears to become part of the greatest tag team wrestling duo of all time.Diese Geschichte erzählt davon, wie ich meine Ängste überwunden habe und Teil des genialsten "Tag-Team" Russell Madness (2015)
Well... are you past it?Nun.. hast du es überwunden? Forbidden (2015)
Yes, I am past that fear, but I face others.Ja, ich habe die Angst überwunden, aber ich stehe anderen gegenüber. Forbidden (2015)
You know, I was wondering if you were still pissed off about the sixth grade, but I guess you cleared that up.Weißt du, ich hab mich gefragt, ob du noch sauer wegen der 6. Klasse bist, - aber ich schätze, du hast es überwunden. Parasomnia (2015)
But I moved past it. I evolved.Aber das hab ich überwunden, ich hab mich weiterentwickelt. Lens (2015)
I thought maybe once my mom got over the shock of me being back, things would be different.Ich dachte, dass sobald meine Mom den Schock über meine Rückkehr überwunden hat, die Dinge sich ändern würden. Don't Look Now (2015)
I thought maybe once my mom got over the shock of me being back, things would be different.Ich dachte, dass sobald meine Mom den Schock über meine Rückkehr überwunden hat, die Dinge sich ändern würden. She's No Angel (2015)
Oh. - Yeah, I grew out of it.Ich habe es überwunden. Episode #1.1 (2015)
Aw, they didn't even escape the Earth's gravitational pull.Sie haben die Erdanziehung nicht überwunden. Aber sie leben. Monkey Planet (2015)
Not ghosts and storybook legends, people who faced adversity and overcame it.Menschen, die in Not waren und sie überwunden haben. Jackie (2016)
I first met her, she ask me if I had gotten all that foolishness out of my system.Nach meiner Entlassung fragte sie mich, ob ich all diesen Mist in mir überwunden hätte. Fences (2016)
How's the jet lag? Have you adjusted?Haben Sie den Jetlag überwunden? A Hologram for the King (2016)
Yeah, I don't know if I'm doing any better with that.Ich weiß nicht, ob ich das schon überwunden habe. Before I Wake (2016)
I've overcome every one of them. I'll overcome this one too.Ich habe jeden überwunden, so auch diesen. La Dame Blanche (2016)
Because you were thoughtful You have overcome so many obstacles for me. Just so I can be rebornWeil du nur mich wolltest und sämtliche Hindernisse überwunden hast, um zu mir zu gelangen, bin ich neu geboren, das ist wahr. The Handmaiden (2016)
But with my guidance she rebounded from fashion disaster.Doch mit meiner Hilfe hat sie das Modedesaster überwunden. The Secrets of Emily Blair (2016)
- This is gonna wear off in about fifteen minutes.Die Elektroschocks haben Sie in 15 Minuten überwunden. Rupture (2016)
Because you came, I felt ashamed and made my mind up.Weil Sie da waren, hab ich mich geschämt und mich überwunden. The Unknown Girl (2016)
Your CEO has miraculously recovered from paralysis thanks to an implantable biostimulant microchip.Ihre CEO hat dank eines implantierten Biochips auf wundersame Weise ihre Lähmung überwunden. Beacon of Hope (2016)
I'm in. I'm through Cooper's firewalls.Ich habe Coopers Firewalls überwunden. Schism (2016)
Man's institutions are split, expressing contradictions that must be worked through.Des Menschen Institutionen sind gespalten und zeigen Widersprüche, die überwunden werden müssen. Hail, Caesar! (2016)
And they are worked through in a causative, predictable way.Und sie werden überwunden. Auf eine kausative, vorhersagbare Weise. Hail, Caesar! (2016)
The liquor has been beat!Ich habe den Alkohol überwunden. Shit Covered Cave Teeth (2016)
I'd say they're pretty over it.Ich sage, sie haben es überwunden. God's Not Dead 2 (2016)
Trust me, they're over it, and they expect me to be over it, too.Glauben Sie mir, sie haben es überwunden. Und sie erwarten, dass ich es auch überwinde. God's Not Dead 2 (2016)
They've breached the security office.Sie haben das Sicherheitsbüro überwunden. Spacetime (2016)
Yeah, once you've scaled a 50-foot fence topped with razor wire, gotten past eight sharpshooters, and entered a gulag full of the most dangerous criminals in the U.S.S.R.Ja, sobald du einen 15 Meter hohen Zaun mit Stacheldraht, acht Scharfschützen und ein Gefangenenlager mit den gefährlichsten Verbrechern der UdSSR überwunden hast. Fail-Safe (2016)
Until the day the grief... the emptiness were complete.Bis eines Tages die Trauer überwunden die Leere vollständig war. Lost Crane (2016)
They don't recognize any barriers, except as obstacles to be overcome.Sie sehen Barrieren nur als Hürden, die überwunden werden. Promised (2016)
And you know what? All powerful people have setbacks.Alle erfolgreichen Menschen haben Rückschläge überwunden. Manhunter (2016)
Never got over his loss.Sie hat seinen Tod nie überwunden. Stay Away (2016)
'Till I get past this.Bis ich das überwunden habe. In Lies the Truth (2016)
I know you think that you have dealt with your grief on this, but...Ich weiß, du denkst, du hast deine Trauer überwunden, aber... Vigilante (2016)
I've outgrown this.Ich habe das überwunden. Trigger Happy (2016)
We have put aside political differences between our parties to save what truly matters... the integrity of our city.Wir haben die politischen Differenzen unserer Gruppierungen überwunden, um das Wesentliche zu retten, und zwar die Integrität unserer Stadt. A voté (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
überwinden; überstehen; bewältigen | überwindend; überstehend | überwunden; überstanden | er/sie überwindet; er/sie übersteht | ich/er/sie überwand; ich/er/sie überstand | er/sie hat/hatte überwunden; er/sie hat/hatte überstanden | ich/er/sie würde überwindento overcome { overcame; overcome } | overcoming | overcome | he/she overcomes | I/he/she overcame | he/she has/had overcome | I/he/she would overcome [Add to Longdo]
überwundenbettered [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top