“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*unverhofft*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: unverhofft, -unverhofft-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I told myself I was recording this message in case I died suddenly, but I wonder if it isn't just easier to say what I have to say to a video camera.Ich sagte mir, dass ich diese Nachricht aufnehme, falls ich unverhofft sterbe, aber ich frage mich, ob das zu sagen, was ich sagen muss, nicht einfacher zu einer Videokamera ist. The Return (2015)
You're free tonight.Ist doch auch mal nett, so ein unverhoffter freier Abend. We Monsters (2015)
Ah. Well, in that case, let me buy you two lunch, because I'm about to come into an unexpected windfall.Nun, in dem Fall lade ich Sie zum Mittagessen ein, denn ich werde einen unverhofften Geldregen erleben. Respect (2015)
Death comes without warning.Der Tod trifft unverhofft ein. La traque (2015)
Few months later, one ton of uncut Juárez cartel product is entering Miami.Ein paar Wochen drauf kommt unverhofft eine Tonne unverschnittenes Kokain vom Juarez-Kartell in Miami an. The Accountant (2016)
I'm very happy with my life, Nurse Mount.-Hallo. -Welch unverhoffter Besuch. Episode #5.2 (2016)
Blindsided our guards in the lobby.Er griff sie unverhofft an. Snow Gives Way (2017)
The Baudelaire family lived in an enormous mansion at the heart of a dirty and busy city, and one day the parents rather unexpectedly asked their children to take a rickety trolley alone to the seashore.Die Familie Baudelaire lebte in einer riesigen Villa im Herzen einer dreckigen Stadt. Eines Tages schickten die Eltern ihre Kinder ganz unverhofft in der rachitischen Straßenbahn allein zum Strand. The Bad Beginning: Part One (2017)
She had to stay to take care of our kid.Ihr Sohn hat eine Erkältung. So was kommt häufig unverhofft. Episode #1.3 (2017)
Then I was at the Tyler School of Art studying Illustration, and I fell in love with typography in a way I didn't expect to.Dann studierte ich Illustration an der Tyler School of Art und verliebte mich völlig unverhofft in die Typografie. Paula Scher: Graphic Design (2017)
Mr. Arbutny. An unexpected pleasure.Eine unverhoffte Freude. Three Strangers (1946)
To what do I owe this unexpected honor so late at night?(ten Brinken) Was verschafft mir denn so spät diese unverhoffte Ehre? Alraune (1952)
Prince Khevenhueller arrived unexpectedly, we're short a lady, so Aunt Sophie has invited you to dine with us tonight.Da hab' ich eine wunderbare Nachricht. Fürst Khevenhueller ist unverhofft angekommen. Tante Sophie hat dich zusätzlich als Tischdame eingeladen. Sissi (1955)
I came home unexpectedly one Christmas... and found my wife giving a friend of mine a present.Ich kam an Weihnachten unverhofft heim und fand meine Frau, als sie einem Freund etwas schenkte. We're No Angels (1955)
This unhoped-for date cooled my anger.Diese unverhoffte Verabredung kühlte meinen Ärger. Suzanne's Career (1963)
Why, Miss Marple, this is an unexpected pleasure.Miss Marple! Ein unverhofftes Vergnügen. Murder at the Gallop (1963)
Geneviève is still a child in my eyes, and the suddenness of your request is a bit unsettling.Für mich ist Genevieve noch immer ein Kind. Und ihr unverhoffter Antrag erschreckt mich etwas. The Umbrellas of Cherbourg (1964)
People turn up where you least expect them.Unverhofft kommt oft. The Lickerish Quartet (1970)
I imagine I ought to thank you for these two days of unexpected vacation.Ich nehme an Du erwartest, dass ich Dir dankbar bin für diese zwei unverhofften Ferientage? The Designated Victim (1971)
What if all of them Happened to come here, To this great place, Where the glaciers are heard.Sie sollten alle einmal unverhofft hierher geraten, in diese Gegend, wo die Gletscher dröhnen. The Dawns Here Are Quiet (1972)
Maybe somebody else hid in here. Get yer...Das hier ist ein unverhoffter Glücksfall, würd ich sagen. A Boy and His Dog (1975)
So I was in charge of the entire floor. My promotion didn't lead to jealousy. On the contrary, even the most aggressive characters relaxed.Die gesamte Etage unterstand mir, und meine Beförderung erregte nicht etwa Neid, wie üblich, sondern ging einher mit einer unverhofften Entspannung der aggressivsten Geister. Pardon Mon Affaire (1976)
What an unexpected pleasure.Das ist ein unverhofftes Wiedersehen. Hopscotch (1980)
- And saw romance end happily- Kam das Glück dann unverhofft The Great Muppet Caper (1981)
It was a miracle.Für mich war es unverhofft. All Fired Up (1982)
So that if I depart this world suddenly, you'll have something to remember me by?Damit Sie, sollte ich unverhofft verscheiden, ein Andenken an mich haben? Octopussy (1983)
Mr. Steele. What an unexpected surprise. - Ah!Mr. Steele, welch unverhoffte Überraschung. Steele Sweet on You (1984)
He was rushed to hospital December 15, and operated on for a ruptured appendix.Er wurde am 15. Dezember ganz unverhofft wegen Blinddarmdurchbruches operiert. 84 Charing Cross Road (1987)
Well, we left last saturday. And the first thing that happened was We pulled out of the driveway and got a flat tire.Wir fuhren auf die Highway 190 und nach etwa 25 km trafen wir unverhofft auf eine Umleitung, die über ein Schotterpiste führte. Stop in the Name of Love (1988)
Ah! An unexpected windfall will come your way.Ein unverhoffter Gewinn kommt auf Sie zu. The Gypsy Cried (1989)
Sο what can I dο fοr yοu gentlemen?Welch unverhofftes Vergnügen. Danke, Napier. Miss Marple: A Caribbean Mystery (1989)
They don't change their minds when you're not looking.Sie ändern nicht unverhofft ihre Meinung. The Cook, the Thief, His Wife & Her Lover (1989)
Well, the unexpected.Unverhofft kommt oft. Family Business (1989)
Seriously. I wish I had Super Bowl seats for every time some filly had come up and talked to me without the slightest provocation.Ich wünschte, ich hätte Super-Bowl-Karten für jedes Mal, das ich seitdem ganz unverhofft angesprochen wurde. Sex, Lies, and Videotape (1989)
Before this famous pornographic actor boxing handIch denke jedoch, dass die unverhoffte Freiheit des Porno-Schauspielers, Kika (1993)
We could, but there could be 50 Borg down there and we'd never know it.Ja, aber da unten könnten uns unverhofft 50 Borg erwarten. Descent (1993)
This is an unbelievable windfall!Was für ein unverhoffter Glückstreffer! Truth of Mistake (1998)
Why didn't you say so?Das ist wunderbar, unverhofft! A Crime in Paradise (2001)
Yeah, and he called me up out of the blue for Christmas lunch.Ja, und ganz unverhofft rief er an wegen des Weihnachtsessens. About a Boy (2002)
Maybe it was a gift from someone... who doesn't know it's gone yet.Vielleicht ist es ihm unverhofft zugelaufen. Take the Deviled Eggs... (2002)
You do love the unexpected, don't you?Du liebst das Unverhoffte, nicht wahr? The Diary of Ellen Rimbauer (2003)
I just feel... really bad about all the people that had to die... accidentally.Ich finde es einfach... echt schlimm, dass diese Leute so unverhofft - sterben mussten. Reapercussions (2003)
"You will receive unexpected money from your uncle."Du erhältst eine unverhoffte Summe Geld von deinem Onkel. Mr. Monk Gets Cabin Fever (2005)
So two people become sudden successes about 1 0 years ago around the time they were here at Lloyd's.Also, 2 Leute wurden vor 10 Jahren unverhofft erfolgreich. Um die Zeit, als sie hier bei Lloyd's waren. Crossroad Blues (2006)
She means windfall.Sie meinte unverhoffter Geldregen (windfall). Ex-File (2007)
Don't you just love it when that happens?Unverhofft kommt oft! The Condemned (2007)
Mostly unexpected.Meistens unverhofft. Afternoon (2007)
and your throbbing heartbeat that suddenly stopped.Der Pulsschlag, der unbemerkt, unverhofft verschwunden war ... 5 Centimeters Per Second (2007)
Windfall cash.Unverhofftes Bargeld. Chasing It (2007)
This is something altogether unexpected.Das ist etwas alles in allem Unverhofftes. Independence (2008)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
(unverhoffter) Glücksfall { m }; unerwartetes Geschenkwindfall [Add to Longdo]
unverhofftunexpected [Add to Longdo]
Unverhofft kommt oft.Things always seem to happen when you least expect them. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top